ID работы: 10423823

Двенадцать дней Рождества

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
64
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
16 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
64 Нравится 7 Отзывы 18 В сборник Скачать

Черная магия

Настройки текста
Оберточная бумага снова рвется, отчего Наруто недовольно гримасничает. И ведь не то, чтобы она пытается сделать сложную форму. Коробка словно плюет ей в глаза всякий раз, когда Наруто осмеливается попробовать. Она знает, что пожалеет об этом, но все же смотрит на искусно завернутый велосипед, стоящий у стены возле рождественской елки. Конечно, Мадара не смог довольствоваться одним бантом. Новый велосипед его племянника полностью завернут в безупречную оберточную бумагу: нет ни единой морщинки, ни единой ненужной складки. И всем своим видом словно бы умоляет Наруто проделать в ней дыру. Наруто наклоняется к велосипеду, но голос позади предупреждает ее: – Даже не думай. Обернувшись, она задается вопросом, как Мадара смог подобраться к ней в гостиную совершенно беззвучно. – Скажи мне, ты ведьма? – прямо спрашивает Наруто. Мадара отвечает мгновенно: – Только в рабочее время. Указывая на его последнее совершенное творение, Наруто уточняет: – Ты завернул его в рабочее время? – Возможно, – говорит Мадара, пряча ухмылку за кружкой. – Кажется, у тебя возникли небольшие проблемы. Хмурясь, Наруто прячет за спину свою неудачу. – Не совсем, – отрицает она. – Меня можно уговорить помочь…за небольшую компенсацию, конечно, – небрежно предлагает Мадара. Он наблюдает, как лицо Наруто сначала озаряется надеждой, а затем темнеет от подозрения. Полуупакованная коробка в ее руках и куча рождественских подарков сбоку насмехаются над ней. На то, чтобы обернуть их всех, ей понадобится вечность, судя по тому, как она справлялась с первой коробкой. Но кто знает, что Мадара может попросить в ответ. – Предположим, что я приму твое предложение… Чего ты хочешь? – Чтобы ты пропустила конкурс на скоростное питье гоголя-моголя… Наруто протестует: – Но это же традиция! – Как и упаковка подарков. Взглянув на груду неупакованных подарков, которые, казалось, смотрят на нее с обвинением, она пытается торговаться: – А что если я просто уступлю в конце? Мадара отрицательно качает головой: – Мои условия окончательны. – Хорошо, – ворчит она и подталкивает к нему первую стопку коробок. – Но в этот раз я бы определенно выиграла. Просто чтоб ты знал! Протягивая руку за трубкой оберточной бумаги, Мадара возражает: – Хаширама всегда добавляет в него алкоголь, так что я сильно сомневаюсь. Наруто смотрит на него, раскрыв от удивления рот: – А то я думала, почему у гоголя такой странный вкус! – Можно подумать, это остановило бы тебя от того, чтобы пить эту дрянь, – говорит Мадара, начиная упаковывать первую коробку. Бесконечно довольный тем, что Наруто не будет страдать похмельем на следующий день после Рождества в этом году, он оборачивает коробку бумагой, складывает края и скрепляет ее скотчем меньше чем за минуту. Потрясенная его действиями, Наруто с изумлением протягивает ему следующий подарок. Не проходит и получаса, как куча ее подарков оказывается завернута так аккуратно, что ни друзья, ни семья не поверят, что она сделала это сама. Когда все коробки оказываются под елкой, Наруто говорит: – Теперь я точно уверена, что ты ведьма. – Было приятно иметь с тобой дело, – самодовольно отвечает Мадара, прежде чем сделать глоток из своей кружки.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.