ID работы: 10425858

A Rhapsody, Bathed In Blue

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
153
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 49 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
153 Нравится 67 Отзывы 28 В сборник Скачать

Сквозь дымку

Настройки текста
Примечания:
Нино поёжился в своём кресле. Он уже бывал в Воробьиной Комнате много раз, но именно этой ночью что-то держало его нервы на пределе. Помещение, как всегда, было погружено в еле подсвеченную тьму, от чего теней его было достаточно, чтобы укрыть каждого гангстера в округе трёх штатов. Видимо, по этой причине он никак и не мог успокоиться. Воздух был неприятным, душным и полным вязкого сигаретного дыма. Обычно ничто из этого его совершенно не волновало. Подпольные бары всегда были такими, а часто бывали и куда хуже. Но сегодня его не покидало щекочущее нервы чувство, что никак не давало ему расслабиться. "Это всего лишь небольшой спектакль, - заверял его Вито перед их вечерним выходом. - Мы заходим, стреляем глазами, уходим". Не то чтобы Нино не нравилась эта идея. Сыграть заинтересованность в девушке, чтобы заставить кого-то ревновать, было проще простого. Однако ему не нравилось буквально всё остальное. Дело было в том, что Нино терпеть не мог затянутые планы. И план, над которым работал сейчас его босс, Вито, был как раз одним из таких. Нино предпочитал работу быстрой и чистой. Зашли и вышли. Одна нога здесь, другая там. Всё просто. Так вероятность возникновения непредвиденных ситуаций сильно снижалась. Долгие же планы всегда были сложны, детальны и запутанны. И, если хоть что-то пойдёт не так, всё дело может развалиться и прогореть. Такие аферы могли быть просто слишком заумными. Нино не сомневался в Вито. Он был отличным боссом ещё задолго до того, как на самом деле им стал. Они выросли вместе, проворачивая мелкие дела на улицах Манхэттена, когда у них самих ещё даже не все молочные зубы выпали. Он бы по первой просьбе последовал за Вито в адское пекло и обратно. Не было такой передряги, от которой Витторио Пуцо не смог бы отговориться, откупиться или отбиться. Нино также не особо подвергал сомнениям тот факт, что от Франческо Джулиано необходимо было избавиться. То, что Риччи слышал о нём, могло заставить любого содрогнуться. Нино рос и с Франческо тоже, так что он знал его достаточно хорошо, чтобы понимать: большинство этих слухов - скорее всего правда. Нет, он должен умереть. Но криминальная семья Джулиано была осторожна, недоверчива и агрессивна ко всем, кто не был вхож в их тесный круг. И всё же им нужно было туда протиснуться, а Джулиано имел слабость к красивым женщинам. Проблема была в том, что, если ты хочешь соблазнить льва, ты должен подослать к нему львицу, а не крольчонка. Элизабет Колвин, девушка, на которую они пришли смотреть сегодня, львицей совсем не была. Она была наверняка худшим человеком для внедрения в самую влиятельную и безжалостную мафиозную семью в Нью-Йорке. Юная неопытная репортёрша с непоколебимой жаждой справедливости из какого-то захолустья Кентуки. Она не была даже итальянкой, не то что сицилийкой. Нино, который за три года не побывал ни на одной Рождественской мессе, внезапно захотел перекреститься. Противясь этому желанию, он в третий раз перепроверил выходы. Пути к ним должны быть свободны, на тот случай, если им придётся стремительно отступать. Клуб не был большим, но выходов у него было предостаточно. Пара по обе стороны от узкой сцены и ещё два позади. А в самом центре комнаты восседал великий мафиози собственной персоной, заливаясь грохочущим смехом и совершенно не подозревая о том, что несколько человек в этом здании активно пытаются приблизить его кончину. По крайней мере, они на это надеялись. Они сидели недалеко, отделённые от него тремя столиками. Они могли видеть его, как и он мог видеть их, если бы захотел. Очевидно, но не слишком навязчиво. Всё шло так, как планировалось, и от этого мурашки пробежали у Нино по коже. "Сколько можно ждать? Клянусь, я не могу уже смотреть, как эти девки бесконечно пляшут", - взмолился он и сделал большой глоток своего бурбона. Они торчали здесь уже как минимум часа два, смотрели номер за номером и всё ждали выхода мисс Колвин. Нино в общем и целом не любил Воробьиную Комнату. Даже для подпольного бара это место было захудалым. Он знал, что у большинства этих девушек не было особого выбора, когда дело доходило до работы здесь. Так что своё предпочтение он отдавал непринужденным улыбкам со стороны подающих напитки девочек. Босс, была бы на то его воля, не появлялся бы здесь никогда вообще. Но это место принадлежало Джулиано, а неявка воспринималась как его личное оскорбление. Их нечастых визитов сюда едва хватало на то, чтобы держать здоровяка в себе. По крайней мере, пока не родился план с молодой репортёршей. За последние две недели они побывали здесь восемь раз. Девять, если считать сегодняшнюю ночь. Бесполезно просиживать в захудалом клубе время может было бы не так уж и плохо, если бы они получали результаты, но Нино знал, что большое выступление точно не принесёт ничего хорошего. Однако им предстояло вести себя непринуждённо, несмотря ни на что. Элизабет всю неделю сбивалась на припеве. Она просто не была артисткой. Она, несомненно, была привлекательной, но настоящим танцовщицам не не нужны уроки флирта от мафиози. Репортёрши - не танцовщицы, а танцовщицы - не репортёрши. Простая констатация факта. И Нино не был от этого в восторге. "Ч-ш", - шикнул на него Вито, стряхивая пепел с сигареты. Для Витторио долгое ожидание никогда не было в тягость. Этот человек мог сидеть на месте часами. Вероятно, это была единственная черта друга, которая выводила Нино из себя, несмотря на то, сколько раз именно она спасала им жизни. Нино заворчал. Что-то было между Вито и репортёршей, он был уверен. Ему оставалось только надеяться, что эта заинтересованность не введёт босса в заблуждение, будто девушка способна на что-то на самом деле для неё невозможное. Отбросив эти мысли, Нино сделал ещё один глоток бурбона. Он не был очень хорош. С введением сухого закона достать добротный алкоголь стало проблематично даже для контрабандистов. Тем не менее, мужчина был уверен, что подаваемые им напитки были куда лучше пойла, которое наливали остальным в клубе. В одно мгновение весь свет в помещении погас. Только слабое свечение сигар и сигарет искрилось в темноте. По залу прокатился приглушённый гул преисполненных ожиданием голосов. Нино закатил глаза. Сейчас развернётся драма. Начал свою игру единственный кларнет, и шелковистая текучая мелодия прорезалась сквозь голоса. Спустя несколько нот засиял холодный голубой прожектор, озарив одинокую сверкающую женщину. Она была вся усеяна абсолютно точно поддельными бриллиантами, но свет сцены окружал её так магически, что в их подлинность было тяжело не поверить. Она стояла спиной к залу, положив одну руку себе на бедро и подняв другую над головой. Кларнет сыграл ещё пару сонных нот, а она повела плечами раз, другой, и медленно опустила ранее вытянутую вверх руку. Табачный дым закружился и окутал её, заигрывая со светом так необыкновенно, что зрелище казалось неземным. Нино вытянулся вперёд, всматриваясь в дымку. К мелодии присоединился быстрый, но лёгкий постукивающий ритм, который девушка подхватила мягким покачиванием бёдер. Нино видел такое в своих снах.

"Hello, my love, It's getting cold on this island,"

Фигура запела тонким хрипловатым голосом и повернулась лицом к публике. "Охренеть..." - выдавил из себя Нино. В это невозможно было поверить, но это была она! На сцене была никто иная, как их личная подставная танцовщица - Элизабет Колвин. Продолжив пение, она медленно провела по себе руками, обводя каждый изгиб своего тела.

"I’m sat alone, I’m so sad on my own."

Всего дня два назад ему приходилось тащить девчонку к боссу на виллу, потому что она просто понятия не имела, как ей подобраться к Джулиано! Так она ещё и ни в какую не соглашалась практиковать флирт перед людьми! Ему ничего не оставалось, кроме как умолять свою кузину, Алисию, пообещав сводить её с друзьями на новый фильм Рудольфа Валентино, а ещё вдобавок заплатить за все их напитки и попкорн. И всё это только ради пары советов для девчушки! Он всегда знал, что в этом на Алисию можно положиться, но, Господи, что она натворила? Может стали выпускать таблетки, которые могут превратить тебя в Грету Гарбо? Элизабет, точнее Лиза, хотя неважно, как они её называли теперь, начала двигаться по сцене. Она не то чтобы танцевала, по крайней мере, не так, как того ждут от танцовщиц. Она будто бы скользила по сцене, сопровождаемая прожектором, и камни её длинного белоснежного платья мерцали под его светом. Её движения были медленны и чуть ли не ленивы, но переполнены соблазнительным очарованием. Это напоминало Нино о том, как некоторые женщины умеют стрелять глазами из-под ресниц, когда жаждут поцеловать тебя.

"We said goodbye, With a smile on our faces,"

Пение её тоже не подходило к той ожидаемой высокой и бодрой манере, что была в моде. Ей не хватало натренированности в голосе, и слова её больше походили на придыхания, но создавали такую интимную атмосферу и связь с публикой, что волосы вставали дыбом. Только пару дней тому она дрожала как фиалка! Она безусловно была красива, хотя Нино считал такую красоту излишне строгой и скромной. Риччи предпочитал красоту яркой и сладострастной или ,по крайней мере, он так думал. По его мнению, ничто из этого: ни пение, ни танец, ни образ - не должно было сработать на сцене. Но, что бы то ни было, оно работало просто невероятно. Чёрт возьми. Как босс мог об этом знать?.. Вито тоже наклонился вперёд, широко распахнув глаза и не в силах оторваться от сцены. Совершенно ошеломлённый он безвольно еле удерживал свисающую с губ сигарету. Определённо, и он не ожидал такого, от чего Нино стало чуть легче. Спустя мгновение Вито заметил на себе его взгляд и очнулся от своего транса. Он сел обратно в кресло, кашлянул и вмял сигарету в пепельницу. Впрочем, собранным он оставался ровно до того момента, как снова глянул на сцену. И Нино видел, как затуманиваются его глаза.

"Now, you’re alone, You’re so sad on your own,"

Элизабет уже подошла к краю сцены, очень близко к их столику. Она провела руками по своим недавно стриженным волосам, пальцы заскользили сквозь платиновые текучие пряди. Плавное покачивание бёдер и лёгкий ритм слились воедино. На её теле было столько привлекательных изгибов, сколько её обычная одежда никогда не смогла бы показать. Быть может этот план всё-таки сработает. Джулиано просто не мог не возжелать эту сирену. Оглянувшись, Нино узрел Франческо, безумно глазеющего на сцену. Нино никогда не думал о том, что у жадности может быть лицо, но никак иначе описать Джулиано сейчас он не мог. Все взгляды были обращены к ней. Никому не было дела до напитков, оставшихся в руках, или девиц, сидевших рядом. Она так виртуозно обвела всю Комнату вокруг своего деликатного пальчика, словно была в ней вовсе одна. Нино не мог не заметить, что её собственный взгляд уже несколько секунд был прикован к Вито, и тот совсем не мог разорвать этот контакт. Он снова тянулся вперёд и смотрел в ответ на неё с выражением, которого Нино никогда раньше на его лице не видел. Нино снова глянул через плечо. Джулиано тоже заметил эту искру. О, Джулиано несомненно заметил. Несмотря на то, что время от времени им приходилось работать вместе, Франческо и Вито ненавидели друг друга десятилетиями. Джулиано был эгоистичным, пылким и опрометчивым, и был таким всегда. Ребёнком он постоянно пытался возвышаться над всеми остальными. Он любил провоцировать твой гнев и использовать его как предлог, чтобы выбить из тебя всё дерьмо. Однако вызвать такое в Витторио у него никак не получалось, что доводило его до кипения. Просто удивительно, что Вито был всё ещё жив. Глаза Джулиано метались от окутанной голубым светом Элизабет к сидящему за столом Витторио, и до него начинало медленно доходить происходящее. Угрюмо затянувшись сигарой, он ударил кулаком по столу. Вся Комната подскочила от внезапного звона, и Элизабет оторвала взгляд от Вито, переведя его на Джулиано. Впрочем, это не помешало танцу, и её заклинание быстро вновь овладело публикой. Её накрашенные помадой губы изогнулись в улыбке, и, повернувшись, она грациозно спустилась со сцены. Под светом прожектора она порхала от столика к столику, иногда останавливаясь, чтобы подмигнуть кому-то из посетителей или скромно отпить из чьего-то бокала. Вскоре она оказалась у стола, за которым сидели Вито и Нино. Она обогнула столик, снова глядя на Витторио, пока не остановилась за его спиной.

"Now I’m looking for you, Or anyone like you"

Мягко, медленно она огладила рукой его плечи, обходя вокруг. Он откинулся на спинку кресла, прильнув к её прикосновениям, и внезапно девушка очутилась у него на коленях. Она провела пальчиками по его линии челюсти, притягивая за подбородок его лицо к своему. Вито осторожно накрыл рукой её колено. Их лица оставались в дюйме друг от друга. Нино поперхнулся воздухом. Поцелуй у Джулиано на глазах не был хорошей идеей. Они хотели вызвать в нём ревность, а не ярость. И именно яростно тот выглядел сейчас. Он был свекольно красным, и конец его сигары горячо пылал, когда он гневно затягивался ей. Однако за секунду до того, как их губы смогли встретиться, Элизабет упорхнула, мягко покачиваясь под музыку, будто ничего не произошло. Джулиано за своим столом оглушительно расхохотался, довольный её трюком. Элизабет продолжила своё путешествие по Комнате, направляясь к столику Джулиано. На один миг Вито застыл ошеломлённый, перед тем как повернуться и проводить Элизабет взглядом. Его самообладание вновь возвращалось к нему. Нино вздохнул с облегчением.

"Hello, my love, It’s getting cold on this island,"

Пританцовывая, Элизабет зашла Джулиано за спину и положила руки ему на плечи. Она скользнула ими ниже, остановившись на его широкой груди, и наклонилась к нему так, что их лица оказались рядом. Его губы скривились в самодовольной ухмылке, и он просто не мог не проверить, смотрит ли на них Вито. Вито, конечно же, смотрел, но лицо его не выражало абсолютно никаких эмоций. Девушка мягко обвила мужчину руками, заключив в невесомые объятия, и легко перехватила сигару из его губ. Обойдя его, она села на столик перед ним, поднесла сигару к губам и глубоко затянулась. Она запрокинула голову, обнажая бледную длинную шею. Дым завился вокруг неё, когда она вернула сигару Джулиано. Он потянулся к ней навстречу, однако она ускользнула от него обратно к сцене. Песня подходила к концу, и девушка завершала свой танец, поднимаясь по ступеням.

***

За два дня до этого Нино отвозил Элизабет домой после её урока по флирту. В поездке она была притихшей, задумчивой, даже озадаченной. "Мисс Колвин, вы уверены, что хотите этого?" Она ответила не сразу, глядя в окно на начинавшийся редкий дождь. Он было подумал, что вообще не был услышан, но она внезапно заговорила. "Да... да, уверена", - сказала она, но сомнение звенело в её голосе. "Знаете, ещё не поздно оградить вас от всего этого. Вы ещё не слишком далеко зашли. Пока что", - предложил он. Он старался звучать дружелюбно, но, на самом деле, просьба принадлежала не ему. Перед их отъездом, Вито отвёл его в сторону. "Удостоверься, что она действительно этого хочет. Удостоверься абсолютно точно." Было ясно, что между этими двумя что-то есть. Может Вито боялся, что он слишком дорог ей, чтобы она могла отказать ему? "Вы знали, что он берёт детей в свои бордели?" - её голос был тихим, но сквозь него сочилась злоба. Нино не ответил, но крепче сжал руками руль. Господи. До него доходили слухи... Неужели все они правдивы? "Такие, как он... Им это... Им это просто сходит с рук, не так ли? Они всегда остаются безнаказанными. Но кто-то должен... Кто-то должен..." - она не смогла закончить и поёжилась на пассажирском сидении. Несколько минут они ехали в тишине. Было похоже на то, что она решает, стоит ли ей говорить о чём-то. Нино знал это выражение. Ей необходимо было выговориться. Он затормозил и припарковал машину на обочине. Из нагрудного внутреннего кармана пальто он достал серебряный портсигар. Откинув крышку, Нино протянул его девушке. "Я не курю", - смутилась Элизабет. "Вы и в барах не выступаете", - ответил он, пожав плечами, но так и не убрав серебряную коробочку. Мгновение спустя она протянула руку, чтобы принять сигарету. Нино зажёг её и затем свою. Опустив стёкла, они прислушивались к лёгкому ритму дождя. "Вы понимаете, что он убьёт вас, убьёт нас всех, если узнает?" - теперь он давил на неё, но голос его был мягок. Элизабет сделала долгую затяжку и немного закашлялась. "Он поступает ужасно, - продолжил Нино, - но это не ваши дети. И вы не одна из нас. Вы должны быть уверены." "Я понимаю, как это выглядит, - ответила она, лицо её было задумчивым. - Я недавно в городе, но это? - она слегка помахала рукой. - Думаю, всё это для меня не ново". Он ждал продолжения, и после небольшой паузы она спросила: "Вы с мистером Пуцо выросли вместе, не так ли?" Нино кивнул. "Оно и видно. Людей с общим детством тяжело не заметить. Между ними всегда такое взаимопонимание, такая связь, такая лёгкость, что невозможно подделать. В детстве у меня была подруга Люси. Она жила по соседству, и мы просто всегда были вместе. Неразлучны. Не разлей вода, - Элизабет запнулась, чтобы стряхнуть пепел в окно. - Она пропала, когда нам было двенадцать. Тело так и не нашли, зацепок не было, она просто исчезла... Её семья разрушилась. Отец убил себя, а мать я видела в последний раз, когда её забирали санитары в больницу, вероятно, не особо отличную от той, где всё это началось". Элизабет вмяла бычок от сигареты в пепельницу между сидений. "Я не виню в этом семью Джулиано. Не говорю, что они вообще как-либо с этим связаны... И всё же я ничего не могла сделать для Люси и её родителей. Ни черта. Но теперь? Теперь я могу, и я сделаю. Пусть у меня нет доказательств, но я знаю, что происходят ужасные вещи. И я также знаю, что Джулиано замарал свои руки не только в этом. Его нужно остановить. Я пыталась писать в газеты, но, кто бы его ни покрывал, он всегда был на шаг впереди. Полиция тоже кормится с его рук. Нет... Я думаю, мистер Пуцо... Витторио - единственный, кто может его остановить, единственный, кто его остановит. Так что я всё сделаю. Значит ли это, что мне придётся стать самой неотразимой танцовщицей, что когда-либо знал Нью-Йорк? Пусть будет так. Потому да, мистер Риччи, я уверена", - закончила она и благородно сложила руки у себя на коленях. "Справедливо", - ответил Нино с ухмылкой. Он завёл машину и тронулся.

***

"And now you’re looking for me, Or anyone like."

Дойдя до середины сцены, Элизабет повернулась спиной к публике и на последних нотах мелодии приняла завершающую позу, после чего прожектор отключился. Зал разразился аплодисментами, криками, свистом, мольбами о продолжении и требованиями вновь включить прожектор. Нино аплодировал и кричал с остальными, но потом рухнул обратно в своё кресло. Им предстоял долгий и тяжёлый путь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.