ID работы: 10435960

Embracing My Very Own Darkness

Смешанная
Перевод
NC-21
В процессе
226
переводчик
Drinova гамма
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 70 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
226 Нравится 21 Отзывы 103 В сборник Скачать

Инцидент с Макгонагалл

Настройки текста
      Гермиона с трудом сглотнула.       — Прошу прощения, сэр. Малфой... нам с лордом Малфоем нужно было многое... обсудить.       Снейп взглянул на девушку, приподняв бровь. Вот это было интересно. Он удивлялся, как Люциусу удалось заставить Гермиону обращаться к нему официально всего за один день и даже сейчас, когда его не было рядом. Профессор ухмыльнулся, так как слишком хорошо знал своего старого друга. Вероятно, самодовольный блондин предался театральности и до смерти напугал бедную девушку. Это так типично для него...       — Люциус принял клятву, которую я вам дал? — спросил Снейп, стараясь казаться как можно более беспечным, продолжая проверять работы.       Гермиона пересекла комнату и остановилась перед его столом.       — Да. — Она торжествующе улыбнулась. — Однако он был недоволен несколькими пунктами.       Снейп пожал плечами.       — Было бы очень безответственно оставить вас на его растерзание.       Гермиона приподняла бровь.       «Значит, он правда заботится обо мне! Даже если таким довольно странным образом...»       — Итак... — Гермиона наклонила голову. — Вы правда чувствуете ответственность за меня, профессор?       Нахмурившись, Снейп ответил довольно поспешно.       — Ответственность как педагог, мисс Грейнджер.       Улыбка на лице Гермионы стала шире.       — Ну, если мне не изменяет память, вы сказали мне, что вы больше не мой профессор, так что... вы больше не несёте за меня «ответственность как педагог», сэр, верно?       Кажись, эта девчонка забыла, кто здесь главный!       Встав со своего удобного кресла, Снейп обошёл свой стол и остановился прямо рядом с Гермионой. Устрашающе возвышаясь над её фигурой, он ответил вопросом на вопрос.       — Люциус настаивал на каких-либо дополнительных условиях?       Гермиона почувствовала, что слегка покраснела, и отвела взгляд. Требование Малфоя напомнило ей о её прошлых встречах со Снейпом, когда она ещё была его ученицей.       — Только одно. — Ответила она. — Он хочет, чтобы я надела свою старую школьную форму, когда я... пойду к нему.       — Отличная идея. Я тоже думал об этом. — И быстрым движением его палочки на Гермионе оказался красочный наряд. Вот только не совсем её старая форма...       Оглядев себя, Гермиона нахмурилась от того факта, что стала выглядеть как воплощение какого-то эротического журнала. Она отреагировала именно так, как ожидал от неё профессор. Всё шло по плану. Ему было интересно, отреагирует ли она на это так же, как невольно отреагировала на доминирование Люциуса, или что бы он там не делал с ней, чтобы заставить её правильно обращаться к нему и знать своё место.       То, что он предлагал, мало чем отличалось от маггловской концепции БДСМ. Он был готов позаботиться о некоторых моментах, а именно: «доминирование и дисциплина», которые включали бы унижение, которое Гермиона хотела испытать. Однако последние два пункта он оставил Люциусу. Вероятно, нужно было родиться с определённой склонностью, чтобы полностью принять часть «садизма и мазохизма», а Снейп был уверен, что он не был прирождённым садистом, в отличие от Люциуса Малфоя.       Чёрт возьми, профессор был бы не прочь связать её и наказать; в конце концов, Гермиона очень наслаждалась своей первой поркой десять лет назад. Тем не менее, были определённые... тёмные и жестокие методы, которые он никогда бы не применил к кому-либо, не говоря уже о ком-то столь неопытном в этой области, как Гермиона. Нет, это обязанности Люциуса. Тем не менее, Малфой и он могли бы разделить: «доминирование и подчинение». Неоспоримая истина, что обоим мужчинам нравилось, что люди буквально дрожали при одном их появлении...       Мысленно посмеиваясь над неодобрительным взглядом, который бросила на него Гермиона, он рассматривал её; Гермиона была одета в свою старую форму, однако, в изменённом варианте: белая блузка слишком облегала грудь, верхние пуговицы отсутствовали, давая потенциальным зрителям хороший обзор её декольте. Серая юбка была на три дюйма выше колена. Стандартные белые носки чуть доходили до колен, и вместо удобной обуви, которую она носила раньше, на её ногах красовались чёрные туфли с ремешками на довольно высоком каблуке. Единственное, что, казалось, осталось в неизменном состоянии, был её гриффиндорский галстук, который вызывающе висел между её грудями.       — Вы, должно быть, шутите! — в ужасе воскликнула Гермиона, когда поняла, что её прическа тоже изменилась; теперь её волосы были собраны в два совершенно нелепо выглядящих пучка, скреплённые лентами гриффиндорского цвета. — Я точно помню, что моя форма выглядела иначе...       — Вы не одобряете, мисс Грейнджер? — насмешливо спросил Снейп; скрестив руки на груди, он прислонился к столу, сдерживая смешок.       — Одобряю? — прошипела Гермиона с явным раздражением на лице. — Я выгляжу как шлюха!       Несколько секунд упиваясь её видом, Снейп с удовлетворением наблюдал, как Гермионе с каждой минутой становится всё более неуютно. Было совершенно очевидно, что она ненавидит нынешний наряд, как и должно было быть.       Всё ещё разглядывая свою измятую форму, Гермиона уверенно заявила.       — Нет, я почти уверена, что это не то, что имел в виду лорд Малфой, когда выдвигал своё требование. Он недвусмысленно сказал мне, что ожидает меня в «старой школьной форме» и...       Снейп подавил ещё одну ухмылку. Конечно, этот наряд не понравился бы Люциусу; он был слишком обычным и, дал бы Гермионе понять о её сексуальной привлекательности, как только она заметит, что такой наряд может вызвать определённую... реакцию у мужчины. Учитывая, что она всё ещё была невыносимой занозой в заднице, которая всегда стремилась докопаться до сути всего, Гермиона, вероятно, была бы слишком увлечена попыткой поменяться ролями с блондином.       Не то чтобы Люциус время от времени не хотел передавать контроль, но простая мысль о том, что «недостойная грязнокровка» заставит Малфоя скакать на «лапках», в конце концов, наверняка погубит мисс Грейнджер.       Оденься она в свою первоначальную простую форму в знак давно ушедшей невинности и упрямства, которые представляла Гермиона Грейнджер, она дала бы хитрому бывшему Пожирателю смерти уникальный шанс как создать, так и изменить всё по своему усмотрению. Снейп знал, что его другу было трудно принять тот статус, который Гермиона занимала во время войны благодаря Дамблдору; это делало невозможным для Люциуса заполучить её в свои лапы. С годами у профессора всегда возникало ощущение, что старший Малфой продолжает думать о Гермионе, как «старик о море». Одержимый. Снейп всерьёз надеялся, что, как только это длительное сексуальное напряжение будет ослаблено, они наконец отпустят свою взаимную ненависть друг к другу...       Размышления Снейпа прервались, когда Гермиона пренебрежительно махнула рукой.       — И это, конечно же, не стандартная форма Гриффиндора. Пожалуйста, профессор, трансфигурируйте всё обратно, хорошо? Я начинаю чувствовать себя как бы... беззащитной.       Сказав это, Гермиона поняла, что ощущение беззащитности начало её возбуждать так же, как и заставляло чувствовать неловкость.       Хм.       Она никогда не была большой любительницей наряжаться слишком вычурно или вызывающе; она была слишком обычной для модных вещей и боялась выглядеть дёшево. Тем не менее, Гермиона могла бы поклясться, что на краткий миг она заметила... странный блеск в глазах её бывшего профессора.       Что ж, очевидно, что даже Снейп временами способен думать не головой...       Гермиона внутренне усмехнулась и даже немного гордилась собой за то, что вызвала такой отклик. Но всё равно она была рада, когда Снейп потянулся за своей палочкой и трансфигурировал её наряд обратно в то, что имел ввиду Люциус. Кроме причёски и каблуков.       Прежде чем Гермиона успела запротестовать, профессор развернул её и начал медленно распускать ленты вручную. Гермиона напряглась, когда почувствовала тепло от мужчины позади неё. Её тело всё ещё пылало от образов, увиденных ранее, поэтому каждый контакт, или почти контакт, мгновенно усиливал потребность в прикосновении.       Резко вдохнув, Гермиона подавила сильное желание прислониться к профессору, когда он прошептал ей на ухо.       — Мне следует знать что-нибудь ещё?       — Нет, — едва слышно ответила она, изо всех сил стараясь отогнать мысли о Тёмных пирушках. Гермиона не собиралась говорить Снейпу, что она добавила несколько условий к первоначальной версии его клятвы, включая обещание Люциуса рассказать ей правду обо всём, что она захочет узнать. Профессор был таким скрытным и теперь, зная всё то, что он и Малфой делали в те тёмные времена, Гермиона поняла, почему Снейп не был с ней откровенен.       — Хорошо. — Бархатный голос Снейпа вывел Гермиону из задумчивости. Он закончил снимать ленты с её волос. — Теперь, дайте мне вашу палочку, мисс Грейнджер.       — Мою палочку, сэр? — спросила Гермиона, переводя взгляд на мужчину.       — Я не собираюсь повторять.       Гермиона протянула ему свою палочку и не смогла удержаться от вопроса.       — Зачем вам моя палочка, профессор?       — Вы, как всегда, дерзки и нетерпеливы, верно, мисс Грейнджер? — он ослабил её галстук, и прежде чем Гермиона поняла, что происходит, она почувствовала красно-золотой кусок ткани у себя во рту. Нахмурившись, она взглянула на мужчину. На этот раз, однако, выражение лица Снейпа было не только раздражённым, но и несколько лукавым; уголок его рта слегка подёргивался в усмешке.       — Это лучшее применение для галстука, верно? — он ухмыльнулся. — Мерлин, как же я хотел заткнуть тебя так на уроках...       Гермиона пробормотала что-то невразумительное, но её проигнорировали.       — И... — соблазнительно протянул Снейп. — Как оказалось, эти ленты тоже очень кстати. — Сказав это, язвительный Мастер зелий закрепил запястья Гермионы вышеупомянутыми лентами за её спиной. Гермиона инстинктивно заёрзала.       — Стой спокойно, — зарычал Снейп, давая знать, что вернулся к своему обычному язвительному поведению. По спине Гермиона пробежала дрожь возбуждения, и она больше не осмеливалась обернуться, когда профессор подчеркнул свои слова шлепком. Гермиона удивлённо пискнула.       — У меня есть для тебя задание, — хрипло прошептал Снейп, медленно скользя своей рукой по пояснице и заднице Гермионы. Она прикрыла глаза, наслаждаясь ощущением, когда почувствовала, как её юбка приподнимается. Изящные пальцы профессора коснулись её бедра, заправляя юбку за пояс. Она замерла, когда её белые трусики были спущены вниз.       — Хм? — рассеянно произнесла Гермиона, раздумывая, в чём может заключаться это задание, но была слишком возбуждена, чтобы сформулировать связное предложение, когда Снейп прижался к её теперь уже обнажённой заднице.       «Мерлин, он так вкусно пахнет...»       — Я хочу, чтобы ты прошла к двери, повернулась лицом к стене и... встала на колени.       По телу девушки прошла волна возбуждения, когда она услышала последнюю фразу Снейпа; перед её глазами пронеслись неприятные воспоминания. Тем не менее, Гермиона смогла кивнуть.       — Хорошо. А теперь... — произнёс Снейп, слегка подталкивая Гермиону в нужном направлении. — Иди.       Гермиона покраснела от смущения, но послушалась. Неловкость и наполнившее её волнение затуманили ранее кристальный разум, когда она сделала первые неуверенные, и не очень грациозные шаги.       «Какого чёрта я позволяю ему так поступать со мной? Это унизительно!»       Она чувствовала взгляд Снейпа в свою спину, или скорее всего на другую часть тела. В глубине души она, казалось, наслаждалась этим. Ну, некоторая часть её личности. В то время как её разум, всё ещё пытался осознать этот факт. Гермиона почувствовала прилив жара, в низу живота, когда вспомнила, что у неё также есть невыполненное задание. Она всегда любила новые задания.       Дойдя до стены, Гермиона остановилась и неохотно опустилась на колени. Это было странно и глупо — стоять лицом к стене и ничего не делать, кроме как ждать. Ей так хотелось задать десятки вопросов, но всё, что позволял кляп, — это приглушённо бормотать, и она не осмеливалась обернуться.       По её спине прошла дрожь, когда Гермиона услышала позади себя шорох мантии профессора.       — Хорошая девочка, — произнёс Снейп, и пока Гермиона внутренне ликовала от этой похвалы, она краем глаза заметила свою палочку.       Склонившись над ней, Снейп прижал палочку Гермионы к стене и осторожно подтолкнул её голову вперёд, чтобы кончик её носа не дал палочке упасть.       «Ты же не серьёзно!»       Голос в голове Гермионы запротестовал, но безрезультатно.       — Видите ли, мисс Грейнджер, всё, что вам нужно сделать, это не дать вашей палочке упасть на пол. В случае, если вам удастся продержаться определённое времени, вы будете... — Гермиона почувствовала его горячее дыхание, рядом со своим ухом. — Вознаграждены.       Волосы на затылке встали дыбом, и на долю секунды Гермиона вздрогнула; затем с ужасом наблюдая, как её палочка падает на пол.       «Чёрт!»       — Вы сегодня немного нервничаете, верно? — насмехался над ней Снейп. — Первое предупреждение. А теперь давайте посмотрим, что мы можем сделать, чтобы вы не двигали своей головой.       Гермиона напряжённо вслушивалась в эхо шагов, гадая, чего ожидать. Вскоре она почувствовала, как что-то тяжёлое коснулось её головы.       — Если мне не изменяет память, вас никогда не видели без книг, когда вы были студенткой Хогвартса, не так ли, мисс Грейнджер? — Снейп аккуратно поправил книгу на непослушных волосах Гермионы.       Гермиона пробормотала что-то невразумительное в кляп. Да, она любила книги. Но не таскала их на голове!       Однако едва слышное бормотание не осталось незамеченным профессором.       — Тише. — Прошипел Снейп, а затем добавил: — Я настоятельно рекомендую вам держать себя в руках, иначе к вашей книге добавится стакан тыквенного сока.       Гермиона сдержалась от ответа.       Сказав это, Снейп вернулся к своему столу, оставив бедную Гермиону в неведении о том, как долго ей придётся оставаться в этом неудобном положении. Он должен был признать, что зрелище вышло впечатляющем, и возникшая эрекция это только подтверждала.       Но всему своё время.       Вечер только начался, а ему ещё предстояло закончить проверку ужасно написанных эссе второго курса. Он нахмурился, потянувшись за пером и чернилами, когда в его голове возникла неприятная мысль.       Завтра в это время, после первого официального рабочего дня Гермионы в Хогвартсе, она отправится в поместье Малфоев. К Люциусу. Чтобы сделать бог знает что. Что ж, Люциус наверняка расскажет ему после; таковы были уговоры между двумя друзьями. Кроме того, он мог быть уверен, что мисс Грейнджер не причинят вреда благодаря клятве. Всё было улажено, как и планировалось. И всё же... с самого начала связывать Гермиону с безжалостным блондином казалось... несколько неправильным.       Нахмурившись, Снейп понюхал остатки своего огневиски. «Должно быть, недостаточной выдержки», — подумал он про себя, подавляя растущие сомнения и отодвигая кубок. Затем он вернулся к проверке работ. Время от времени поглядывая на Гермиону, профессор был доволен заметив, что она начинает ёрзать всё больше; ковёр, вероятно, доставлял ей неудобства.       Снейп как раз закончил проверку предпоследнего эссе, когда внезапно раздался стук в дверь. Оторвавшись от работы, он приподнял бровь.       У кого хватило наглости побеспокоить его в такой поздний час?       Снейп ждал звука шагов, указывающих на то, что тот, кто стоял за его дверью, ушёл. Но нет, раздался второй стук в дверь; на этот раз настойчивее, и прежде чем он успел даже подумать о том, чтобы прорычать «Убирайтесь!», дверь распахнулась.       На пороге, в зелёной мантии, стояла Минерва Макгонагалл. Подойдя ближе, она наклонила голову и укоризненно посмотрела на Снейпа.       — Почему ты не открыл дверь, Северус? Разве ты не слышал, что я стучала?       — Очевидно. — Ответил профессор, вставая и быстрыми шагами направляясь к Минерве. Если директриса закроет за собой дверь, то заметит Гермиону...       Снейп понятия не имел, как Минерва воспримет это, если обнаружит свою бывшую принцессу Гриффиндора в его покоях, не говоря уже о её нынешнем... положении. Это может даже довести её до сердечного приступа. Что ж, по крайней мере, Макгонагалл не могла уволить его; мисс Грейнджер была здесь по собственной воле, и он больше не являлся её профессором. Но всё же для Гермионы это могло обернуться в не очень хорошую сторону...       Схватив её за локоть, Снейп повёл Минерву обратно к порогу, надеясь, что она не обернётся.       — Прости, что заставил тебя ждать, Минерва. Должно быть, я был слишком погружён в свои мысли, — сказал Снейп, затем презрительно добавил. — Эти невыносимые болваны с трудом могут связать два слова вместе, ты же знаешь.       — О, дай им шанс полностью раскрыть свои способности, прежде чем судить их слишком строго, Северус. — Минерва поддалась отвлекающей тактике Снейпа; в её голосе прозвучали сочувственные нотки.       — Конечно. Чем я ещё могу помочь?       Пока он пытался вытолкнуть Макгонагалл в коридор, Минерва продолжала лепетать.       — Правда, Северус. Но я пришла к тебе, чтобы поговорить с тобой о мисс Грейнджер...       БАМ!       За дверью что-то очень громко стукнулось об пол. Снейп и Макгонагалл повернулись в сторону звука.       — Ты это слышал? — подозрительно спросила Минерва Макгонагалл, вытаскивая палочку. — Что это за шум?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.