ID работы: 1044158

Джентльмены предпочитают универсальный код

Слэш
R
Завершён
241
автор
Размер:
67 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
241 Нравится 47 Отзывы 101 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
Рим! Рим! Мой дорогой читатель, наши герои приехали в Рим! Правда, здорово? Это прекрасный город, славный своей архитектурой, историей и всем тем, что автор даже поленился погуглить в интернете. В духовную столицу мира они прибыли уже после обеда. Шерлок и Джим наивно планировали поваляться в номере, но у Габби и компании таких же восторженных девушек были совершенно другие планы на их счёт. - Ну что вы всё время в номере сидите! Так вся жизнь мимо пройдёт! – щебетала Габби, бегая вокруг Шерлока и подбирая ему шляпку. - В Париже вы так никуда и не сходили! Нужно навёрстывать! – продолжила её подруга. - Шерил ходила по магазинам с новым воздыхателем, – заметил Джим. Он уже смирился, что ему не дадут понежиться в тёплой ванне, и не падал духом. - Тем более! – Габби нахлобучила на макушку Шерлока лимонно-жёлтую шляпу с огромными полями. – Проводите время в компании каких-то сомнительных поклонников, а своих подруг совсем забыли! - Да! – снова кивнула одна из девушек. – Мы начинаем ревновать! - Сегодня у нас в планах поесть пиццы, посетить Колизей, Форум, и вот тут Джил составила целый список бутиков – обязательно нужно сходить! – снова затараторила Габби, когда они уже вышли из отеля. Один плюс, бодрился Шерлок, ни мисс Кукумбер, ни сеньора Карлоса. Первая отлёживалась с мигренью в номере, а второго подозрительно нигде не было видно. Собственно, как и мисс Адлер. Идею с Колизеем они дружно решили оставить, увидев километровые очереди на подходе. На Форуме было ещё скучнее, чем в блоге Шерлока Холмса. А посему – пора идти в магазины, пока те не закрылись! Шерлок чувствовал себя почти как тот несчастный испанец, которого он мучил шопингом в Париже. Только вот он снова должен был участвовать в примерках. Джиму, казалось, всё было нипочём. Он мерил всё подряд, не переставал улыбаться и щебетал о всяких женских глупостях - рассказывал о своих несуществующих подругах и своих, возможно, реальных бойфрендах. Шерлок делал такое допущение насчёт Мориарти. Накупив целую гору ненужных тряпок, компания направилась в ресторанчик, по словам Джима, славный своей пиццей и лазаньей. В вип-зал их предсказуемо не пустили, хотя Джим громче всех кричал, что он вип-персона и его всегда пускали. Стоит упомянуть, что к этому моменту Мориарти прилично принял на грудь качественного итальянского вина. Шерлок мужественно воздерживался от возлияний, но Джим на пару с Габби уговорили его на один фужер. После трёх глотков да на голодный желудок он присоединился к Джиму, и они уже вдвоём стали настойчиво требовать, чтобы их компанию пустили в вип-зал. И самое странное было в том, что их таки пустили! Там было предсказуемо скучно, но их весёлая гурьба довольно-таки быстро исправила это досадное недоразумение. Девушки, не смущаясь, хихикали и строили глазки мужчинам за соседними столиками. Шерлок ругался с официантом и на весь зал кричал, что тот из-за большого наследства убил родного дедушку лопатой. Официант жутко краснел и уверял, что если он рыжий, то это не значит, что его можно в чём-то подозревать. В приступе всеобщего шаловливого настроения Джим пробрался в кабинет для переговоров, где уселся на колени к пожилому господину лет семидесяти. Тот начал задыхаться и закатывать глаза. - Эмма! – страшным шёпотом окликнул его Шерлок на всю комнату. – У него же инсульт! Валим отсюда! Пока официанты возились с важным клиентом, приводя его в чувство, Холмс и Мориарти спрятались под столом в банкетном зале. Там было тихо, а главное, безлюдно. Джим истерично смеялся и всё повторял: - Инсульт! Мать его, инсульт! Как можно было перепутать астму с инсультом? - А я и не перепутал… - еле ворочая языком, ответил Шерлок, повиснув на джимовом плече. – Представляешь?! Я... Не подумал!.. Ха-ха! - И что же ты сделал, – Джим пьяно щурился, - вместо того, чтобы подумать? - Брякнул первое попавшееся! – Шерлок снова пьяно захихикал и вовсе уткнулся носом Джиму в шею, густо дыша туда винными парами. – Вообще не могу думать в таком состоянии. Джим… ты напоил меня до потери сопротивления. Это очень подло с твоей стороны. Я… не стою на ногах… Что ты теперь будешь делать? М? - Ну… - Джим вполне трезво задумался, нахмурив брови. – А что бы ты ждал от меня в такой ситуации? - Ну, меня можно было бы утопить в ведёрке со льдом, завернуть в скатерть, а тело спрятать в холодильнике… в ресторанах такие большие холодильники… Там можно спрятать убитого слона! Ты когда-нибудь видел убитого слона, Джим? - Да, – не задумываясь, кивнул Мориарти. – Я даже кита убитого видел. - Ты видел в своей жизни столько фигни! – признался Холмс, продолжая слюнявить парик Джима. – Зачем тебе столько ненужной информации? Как она умещается в твоей безумной голове? - Раскладываю по фэн-шую, – фыркнул Джим. – Мёртвые киты в один угол, злодейские планы в другой. - Ха-ха! Представляю себе эту комнату! - Шерлок, прекрати сморкаться мне в ухо! - Это моя месть тебе! – Шерлок отлип от уютного плеча Джима и опёрся о ножку стола. – Прежде чем я закончу свою жизнь в ведёрке с растаявшим льдом. - Не говори ерунды. Твоя умная голова не поместится в то ведёрко даже после измельчения в блендере. - Это был комплимент? - Это был факт. С чего ты взял, что я собираюсь тебя убить? – Джим поморщился. Шерлок захохотал как сытая гиена. - А кто орал на весь бассейн, - и, пытаясь пародировать интонацию Мориарти, прорычал, - «Я тебе сердце выжгу!» Или мне это послышалось? - Проблем со слухом у тебя, к сожалению, нет, – нахмурился Джим. – Хотя иногда мне хочется, чтобы ты оглох. Если бы ты не играл на скрипке, это бы ничего особенно не изменило. - Ты такой добрый. Если бы я был глухим, то ты был бы слеп. Джиму на секунду показалось, что Шерлок только притворяется пьяным. Но не мог же он так обманываться. - И почему же ты хочешь, чтобы я ослеп? – Джим по-доброму – фальшиво – улыбался. - Ну, тебе бы пошла трость! Такая тонкая… И очки! А ещё у тебя бы была собака-поводырь! Ты же так мечтал завести собаку! – Шерлок снова пьяно захихикал. - Ублюдок! – Джим толкнул его в плечо. - Я оглох и не слышу твоих грязных оскорблений! – Шерлок прикрыл уши руками и снова засмеялся. - Совсем-совсем не слышишь? - Что ты говоришь? Я не понимаю ни слова… - Холмс для верности зажмурил глаза. – Что бы ты ни сказал!.. - Шерлок, я хочу тебя трахнуть под этим фуршетным столом. Холмс открыл глаза и уставился на Джима. Минуту они молчали, глядя друг на друга. - Я не слышу тебя, – серьёзно проговорил Шерлок. – Я оглох. - А, по-моему, ты бессовестно врёшь, – усмехнулся Джим. - Как тебе не стыдно обманывать слепого? - Ты не слеп. - Я ослеп от желания… Видишь, какие глупые вещи ты заставляешь меня говорить, Шерлок… - Да. Ты говоришь точно как героиня мыльной оперы, что так любит смотреть миссис Хадсон. Я уже жалею, что не оглох, – фыркнул Холмс, продолжая смотреть прямо в глаза Джима. Как известно, глаза Мориарти умели быть красноречивей любых слов. - Тогда, может быть, ты сделаешь мне небольшое одолжение, Шерлок, – Джим подполз ближе и провокационно наклонился к его лицу. – Стань глух, слеп и, по возможности, нем… Они почти поцеловались. Этого поцелуя ждали все - сам Джим, Ирен Адлер, и даже Тамара Ивановна из Житомира, с коей ни автор, ни герои не были никогда знакомы, что, в принципе, совершенно не удивительно. Ну, чего греха таить, и сам Шерлок был не против обмена жидкостями пополам с микробами… Но вернёмся к поцелую. Они почти поцеловались, и даже комарик за окном замер в ожидании момента, когда в банкетный зал кто-то вошёл. Из-под стола было не видно, но было прекрасно слышно шаги. Беглецы замерли. Шерлок как мог бесшумно отполз от края подстолья, подальше от предполагаемых клиентов ресторана. Джим проследовал за ним. Оба притаились, как два мыша под веником. Благо на столах, выстроенных квадратом, были модные в этом сезоне скатерти в пол. Неизвестные граждане молча прошли к столу, и друг за другом из-под скатерти стали проклёвываться обтянутые брюками коленки садящихся персон. Минут пять были слышны лишь шаги официантов и тихий звон посуды. Когда за ними закрылась дверь, граждане заговорили. Сначала тема разговора крутилась вокруг валютных операций, голоса были серьёзными и скучающими, затем завели о личном, вспомнили приболевшую жену одного из присутствующих. А потом заговорил тот, чей голос Шерлок уже не спутал бы ни с каким другим. Это был сеньор Карлос. Ничего важного для детектива в его речах не было, но стало ясно одно – за столом собрались не простые бизнесмены. «Тут собралась вся мафиозная верхушка Италии!» - выразительно прокричали глаза Джима. Шерлок на это только скривил губы, что означало: «Сам знаю, не дурак». «И твой ухажер!» - добавил Джим, метнув взгляд в сторону коленок. На одной из них лежала рука с приметным перстнем. - А что у нас с контрабандой живых морских котиков? – деловито спросил сеньор Карлос. - Всё идёт хорошо, но я хоть убейте не понимаю, зачем мы этим занимаемся? Наши коллеги из Парижа контрабандой элитных шлюх перевозят, а мы котиков… Кому вообще нужны морские котики, да ещё живые? - Ну… - смутился кто-то скромный. – Они милые. - Я не ослышался? Вы их коллекционируете, что ли? - Это не я. Моя жена их очень любит. В своё время она защитила кандидатскую о морских котиках. - Где вы её только откопали такую начитанную! – недовольно проворчал кто-то. - Так вы же, сеньор Арман, мне и посоветовали купить её на подпольном аукционе в Марселе! Ну там, где торгуют элитными девушками… Ещё нахваливали – посмотри Антонио, какая девочка! Третий номер! Девственница! Кандидатскую по морским котикам защитила!.. - Я, что ли, заставлял тебя на ней жениться? Покувыркался и спихнул бы на родину! - Сеньор Арман, вы же знаете мою милую маму! Если я привёл в дом девушку, то должен на ней жениться! - Зачем было тащить её домой? - Ну, у девушки был стресс. А в том отеле не нашлось наручников и распорок для коленей. А девушка сопротивлялась… - О, Мадонна! - Да. А так как я не даю ей документы, она не может никуда выехать из страны, чтобы изучать котиков в их естественной среде. Поэтому пришлось оборудовать заповедник и перевозить морских котиков туда. - Вот ничему тебя жизнь не учит, Антонио. Для одной жены ты адронный коллайдер профинансировал, для другой целый участок джунглями засадил для обезьян… - Ленивцев, - скромно поправил любвеобильный Антонио. - К чёрту ты всех тёлок в дом тащишь?! - Ну… просто дома и стены помогают… - А как продвигаются ваши поиски мистера Мориарти, сеньор Чезарио? – обратился один из мафиозных боссов к сеньору Карлосу. «Ух ты!» - выразительно распахнулись глаза Джима. - Мисс Адлер дала понять, что Мориарти и Холмс в Европе, сейчас – где-то в Италии, но точного местоположения ей узнать не удалось, она потеряла след. «Умница девочка» - улыбнулся Холмс. «Это только пока она тебе должна, - искоса глянул на него Джим, - как только она расплатится, то предаст тебя при первой возможности». «Ревность тебе не к лицу», - Шерлок глумливо изогнул губы. Далее граждане мафиози обговаривали настолько злодейские планы, что даже на жёстком диске Шерлока не было столько места, чтобы разместить их все. «Не волнуйся, - закатил глаза Джим, - тебе это всё не пригодится. Мы в Италии жить не останемся». «Мы с тобой вообще вместе жить не будем», – поджал губы Холмс. «Если мы не будем жить вместе, то ты вообще жить не будешь», - вполне себе отчётливо проговорил Джим, но Шерлок этого взгляда не увидел. Зачем пугать человека заранее? Потом сюрприз будет! В зал снова чинно вошли официанты – и за ними кучей ввалились полупьяные девушки из оркестра. - О! – тут же оживились мафиози. – Девушки! - Я их знаю! – сообщил сеньор Карлос. Он же сеньор Чезарио и ещё бог знает кто. – Это девушки из женского оркестра имени Розы Люксембург. - А! Значит, одна из них твоя новая тёлочка? Которая? - Похоже, её среди них нет, – не сильно опечалился сеньор Карлос. – Она такая высокая, рыжая… ну, что вы, моего вкуса не знаете? - Знаем мы тебя, дружище! Целый холодильник исключительно высоких и рыжих! – хохотнул кто-то с хреновым чувством юмора. - Девушки! – окликнул их один из мафиозо. – А не сыграете ли вы нам что-нибудь? И мафиози, и официанты, и Шерлок с Джимом, сидящие под столом, и сами девушки, даже будучи навеселе, понимали, что данный вопрос всего лишь повод. И после игры на скрипочке, какой бы поганой она ни была в сложившихся обстоятельствах, их так или иначе поволокут в маленькую комнатку, в которой из мебели будет только кровать. Это в лучшем случае. Девушки немного подвисли, обрабатывая информацию и выискивая достойную отмазку. - Мы не можем, у нас инструментов нет! – выпалила Габби. Она была самой смышлёной из этой компании. - Это не проблема, – оскалился один из бандитов. – Ради такого случая, я думаю, в заведении найдутся приличные инструменты? Официант под улыбчивым оскалом собравшейся мафиозной верхушки обречённо кивнул, обещая себе, что обязательно помолится Деве Марии, святой Магдалине и святой же Анне за души этих несчастных бестолковых баб, которые вечно лезут, куда их не просят. Откуда ни возьмись в зале появились инструменты на любой вкус. Девушки с понурым видом выбрали те, на которых играли. - Мы без дирижёра не можем, – упрямо поджав губы, выдала Габби и воинственно сжала в руках флейту. - Зачем же нам такие сложные произведения? Мы не привередливые! – добродушно махнул рукой сеньор Карлос. – Играйте что сможете. Дирижёра мы вам всё равно сейчас искать не будем. - У нас партитур нет! – флейта в руках Габби уже зловеще похрустывала клапанами. - Девушки, - тон бандита стал серьёзным, - вы какие-то очень несговорчивые. Хватит упираться. Здесь собрались не великие ценители музыки. Вот у достопочтенного господина Грациани нет слуха. А уважаемый сеньор Монтанелли вообще глухой! Так что встаньте покрасивее и сыграйте уже что-нибудь! Не испытывайте нашего терпения. Девушки минутку пошептались и заиграли нечто из программы музыкального училища, каждая своё. Какофония была страшная. Тут даже сеньор Грациани зажал уши, и только глухой старик Монтанелли прибавил громкость в слуховом аппарате и радостно притопывал в такт своим мыслям. Шерлок и Джим понимали, что весь этот цирк ненадолго, и у девушек есть максимум минуты две, после чего их в лучшем случае выгонят из ресторана, а в худшем - потащат в номера, решив, что в постели они лучше, чем в музыке. И не факт, что они вернутся оттуда в полном составе. А это неслабая угроза всей их конспирации. Нужно было срочно придумать, как спасти девушек и при этом остаться не узнанными. Джим предлагал покусать мафиози за ноги, а потом с пеной у рта сообщить, что теперь они все больны бешенством. Шерлок сказал, что это полная ересь и что кусать волосатые мафиозные ноги он не будет, но зато есть план намного лучше – нужно всего лишь выскочить из-под стола в костюме человека-паука и, сказав нечто пафосное, выскочить в окно. В доказательство он вытащил из сумки свёрнутый в трубочку костюм означенного супергероя. Джим красноречивым взглядом сообщил ему, что они оба придурки, и предложил уже придумать что-нибудь действительно стоящее. На что Шерлок ему одними губами проговорил, что это Мориарти тут преступный гений, вот пусть сам и придумывает выход из этой ситуации. Джим, закатив глаза, сообщил ему, что тот ведёт себя как баба. Шерлок многозначительно указал на свою юбку. Пока гении пререкались, бандитам надоела бездарная игра девушек и они стали вставать из-за столов. Колени в брюках с ужасающей поспешностью исчезали за скатертью. Джим, очевидно, придумавший нечто гениальное - иначе Холмс обещал ему открутить голову, - схватил его за руку и, используя какой-то хитрый приём из порнофильмов, прижал руку детектива к паху сеньора Карлоса-Чезарио, пока тот не успел выйти из-за стола. Глаза Шерлока в этот момент были самыми говорящими глазами в мире. Они кричали на всю вселенную, что Джиму Мориарти жить осталось секунды две, если он немедленно не объяснит, что задумал. Джим прижал палец к губам. «Без паники! Убеди Карлоса отпустить девушек. Ты же в его вкусе. А взамен пообещай, что мы их заменим». «Ты сдурел?!» «Верь мне! Я же в тебя верю!» Собственно, у Шерлока и выхода-то другого не было. У сеньора Чезарио глаза тоже стали по полтиннику, когда он ощутил прикосновение в самом неожиданном в данной ситуации месте. И он уже заглядывал под скатерть, на деревянно улыбающуюся Шерил Морган и её закадычную подругу Эмму Смит, улыбающуюся не менее дебильно. - Шерил? – удивлённо воскликнул сеньор Чезарио, не веря своим глазам. Но девушки играли не только мерзко, но и громко, поэтому его возгласа никто больше не услышал. «Работай губами!» - Джим страшно выпучил глаза. «Что?!» - возмущённо покосился на него Шерлок. «Да не в том смысле!» - Джим закрыл рукой глаза. «А!» - понятливо кивнул детектив, и как умел эротично облизнул губы, призывно заглядывая сеньору Карлосу в глаза. - Что вы тут делаете? – уже шёпотом спросил он. - Сюрпри-из! – жизнерадостно протянул Джим, потому как Шерлока заклинило, и он только и мог кусать и облизывать губы, глядя на сеньора Чезарио как голодный кролик на удава. - Приятный! – усмехнулся испанец. Или итальянец. При такой внешности сеньора Чезарио можно было назвать хоть армянином. Джим прильнул к Шерлоку и, поймав взгляд мафиозного босса, стал усиленно посылать тому информацию напрямую в мозжечок. Текст сей телеграммы гласил: «Сеньор Карлос (или как там тебя зовут, грязный итальяшка), мы вдвоём с Шерил покажем вам грандиозный стриптиз (который, ты, сука, до самой смерти не забудешь) с приватным танцем (до которого ты вообще не доживёшь) и чем-нибудь погорячее (если у тебя без виагры встанет, импотент несчастный), если ты отпустишь этих дурочек (а если не отпустишь, то сильно об этом пожалеешь)». - А зачем их отпускать? – не понял сеньор Чезарио. Мафиози уже растащили почти всех девочек и танцевали с ними медляк под аккомпанемент единственной скрипки. Девушка, игравшая на ней, даже не знала – радоваться ей, что до неё не добрались типы хоть и респектабельной, но наверняка бандитской наружности, или огорчаться, что даже в такой ситуации не получается избавиться от девственности в её тридцать с лишним лет. Мориарти даже бровью не повёл. «Вы когда-нибудь были на лесопилке? Брёвна видели?» - Нет. «А оставите их – увидите. Резиновые куклы из секс-шопа эмоциональнее! А мы с Шерил опытные, (особенно Шерлок, динамит просто профессионально), раскованные (нет, правда, вместо Шерлока нужно было с собой резиновую куклу в напарницы брать. В следующий раз так и сделаю). Шерил давно хотела разложить тебя на столе и поиметь, но стеснялась! Она у нас такая скромница! Пока до самого главного не дойдёт, конечно. Ну так что?» - Вас двоих маловато будет, – вынес свой вердикт Чезарио. – Ещё трёх девочек нужно. «Одну», - начал торговаться Джим. Бежать из логова мафии, имея на хвосте больше одной перепуганной бабы, в его планы не входило. А с ним ещё был Шерлок, что тоже ситуации не облегчало. - Двух. Вон та высокая и блондинка – кажется, ничего себе. Джим мысленно сделал поправку на то, что Шерлок возьмёт шефство над второй бабой на себя и согласился. Упираться дальше было чревато. «Отличный выбор!» - очаровательно улыбнулся Шерлок, который внимательно следил за диалогом. Чезарио потрепал его по щеке и встал, чтобы уладить ситуацию. Уже через пару минут лишних девушек вывели из ресторана, а Шерлок и Джим как могли эффектно выползли из-под стола. Теперь их было четверо. Шерил, Эмма, Габби и Джулия, высокая скрипачка. И дюжина здоровых мафиозных боссов, а за дверью караулило ещё больше охранников. Но! У Джима был план! Шерлок видел это по его глазам и надеялся, что план сработает. Он придумал и свой план, если, конечно, джимов провалится. Зря он, что ли, таскает с собой костюм человека-паука… Шутки шутками, а от героев требовали сейчас совершенно невозможное. Стриптиз! Один из сеньоров даже включил музыку на мобильнике – так сказать, в поддержку молодым дарованиям в новом для них деле...
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.