ID работы: 10447704

Зелёное Пламя

Джен
NC-17
В процессе
120
автор
Размер:
планируется Макси, написано 327 страниц, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
120 Нравится 30 Отзывы 68 В сборник Скачать

Глава 1. Не бомба, но вполне навозная

Настройки текста

Atom bomb baby little atom bomb I want her in my wigwam She's just the way I want her to be A million times hotter than TNT “Atom Bomb Baby” The Five Stars

Сердце бешено колотилось, а метка на левом предплечье горела так, будто на неё вылили добрую канистру горючего и какой-то нерадивый сумасшедший по имени Том Риддл, хохоча, уронил на неё спичку и скрылся за поворотом. Последний раз Метка пекла так сильно в Тайной комнате. Гарри попытался вспомнить кошмар, который ему только что приснился. Ему снились Волдеморт и… Люциус Малфой? Вроде бы. Там ещё были какой-то старик и здоровенная змея. Как её звали? Гарри не помнил. Несмотря на всю яркость сна, уже через пару минут после пробуждения он показался Гарри каким-то далеким, словно в тумане. Кроме чувства тревоги, легкого покалывания в Метке и неимоверной сухости во рту от кошмара не осталось ни следа. В полной темноте Гарри потянулся за стаканом воды, всегда стоящим у кровати, но не рассчитал расстояние, и тот с грохотом повалился на пол. Оставалось только надеяться, что Дурсли не проснуться, иначе ему не поздоровится. Того и гляди Гарри потеряет недавно обретенную комнату и его отправят обратно в чулан. Когда Гарри вернулся из Хогвартса, на четыре дюйма выше и с легким басом в голосе, родственники поначалу не признали его и опасливо попятились, а когда осознали, что это все-таки их племянник и что сей племянник теперь просто физически не помещается в чулан, то великодушно разрешили ему занять старую комнату Дадли, служившую складом для всех игрушек последнего. У Дадли было много игрушек, и чем больше новых он получал, тем быстрее забывались старые. За последнее десятилетие бренного существования "пухлого мальчика" в доме Дурслей скопилась целая гора ненужного хлама. Тетушка несколько раз предлагала отдать всё в детский приют, на что кузен закатывал целую истерику о том, что эти игрушки всё ещё ему нужны. В доказательство чего он брал одну из старых игрушек, играл с ней день-два, а потом благополучно забрасывал вновь, и та возвращалась обратно в комнату Гарри. Гарри особо не жаловался на такое положение вещей. Хлам не доставляла ему никаких неудобств. Конечно, много места тут не оставалось, но по сравнению с чуланом, комната была целым королевством: теперь, вместо пыльного матраца, у Гарри появилась своя скрипучая, но удобная кровать, с прикроватной тумбочкой, с которой только что упал стакан с водой — благо не разбился — и, самое важное, теперь у него было большое окно с видом на внутренний двор. Раньше в чулане, чтобы узнать, день сейчас или ночь, Гарри приходилось всматриваться в дверную щель, служившую единственным источником света, и гадать: это свет электрический или дневной? Зато теперь он пробуждался вместе с восходом солнца и свежим дуновением ветра, пахнущим утренней росой. В общем, Гарри даже не мог поверить в своё счастье — теперь у него своя комната! И всё благодаря тому, что он вырос! Положительным следствием последнего было также то, что дядя Вернон уже не был так падок на избиение племянника. Дядя всё еще выигрывал в весовой категории, разумеется, и если бы захотел, то непременно мог бы выдавать Гарри на орехи, но по росту племянник превосходил приземистого Вернона и теперь смотрел на дядюшку сверху вниз. Были и другие последствия ритуала в Тайной комнате Салазара. Гарри не до конца мог объяснить, как это работало, но ему казалось, что каждый раз, когда он общался с родственниками или с кем бы то ни было, он всегда мог слышать некие отголоски их мыслей. В присутствии Дурслей голову Гарри заполнял недовольный бубнеж. Дурсли и так все время бормотали что-то невнятное, но теперь это было в его голове, в разы сильнее! И Гарри никуда не мог от этого скрыться. Единственный голос, который он мог отличить, так это писклявый голос кузена, который то и дело скатывался в панический поросячий визг. Ведь кузен не знал, что Гарри нельзя колдовать вне школы, и боялся, что его "заабракадабрят". Эта… способность слышать обрывки мыслей в своей голове крайне беспокоила Гарри. Он представить себе не мог, что будет, когда он вернется в школу. Там будут сотни студентов — и что тогда? У него голова лопнет от избытка чужих голосов, и, на радость родичей, его увезут в психушку? Или этих мыслей будет такое множество, что он не сможет ничего почувствовать? Гарри определённо решил — когда приедет в Хогвартс, то сразу навестит библиотеку и хорошенько её перелопатит. А пока что единственным спасением была его комната, где Гарри мог спокойно подготовиться к следующему учебному году. Он буквально не расставался с учебником по Зельям. Несмотря на отвратительное отношение Снейпа к Гарри — и ему же назло — тот всё равно интересовался этой наукой. Ещё в прошлом году он заметил, что рецепты зелий в учебнике и на доске декана разительно отличались. Вместо "помешать по часовой стрелке три раза" — "помешать пять раз", вместо "разрезать" — "надавить и выжать сок", а вместо "держать на малом огне в течение пяти минут" — "четыре минуты" и так далее. На одном из сдвоенных с Гриффиндором уроков Гермиона попыталась приготовить все так, как было в учебнике — ничего не вышло, и её факультет лишился пяти баллов "за не следование элементарным инструкциям на доске". После этого Гарри стал делать заметки в учебнике на случай, если ему придется приготовить снадобье или какое-нибудь противоядие самостоятельно. Никогда не знаешь, чего ожидать от любимых одноклассников, верно? Также Гарри прихватил с собой школьный фолиант, который они выкрали с Блейзом из Запретной секции в том году в надежде раскрыть его тайны. Но упрямый талмуд не поддавался, и его страницы оставались девственно чисты. Гарри хотел было написать Гермионе, чтобы разузнать, может, она в курсе, как раскрыть секреты книги, но родственники заблаговременно отобрали у племянника чернила и перо, чтобы тот не мог писать своим "ненормальным" друзьям. Зато по ночам ему разрешили выпускать Хэдвиг, потому как та, пробыв взаперти хотя бы пару дней, издавала слишком много шума. Иногда сова возвращалась уставшей, но довольной, а иногда даже с письмами. Так и сейчас при свете полной луны Гарри увидел приближающееся Хэдвиг, только в этом раз она была не одна — сов было три! В окно влетели две совы, поддерживая крыльями третью. Похоже, ей было плохо. Совы осторожно приземлились на кровать и опустили ослабевшую птицу. Большая серая сова повалилась на спину и замерла: к лапам её был привязан объёмистый свёрток. Гарри подбежал к ней, отвязал свёрток, отнёс сову в клетку Букли и придвинул ей плошку с водой. Сова приоткрыла мутный глаз, слабо ухнула в знак благодарности и принялась жадно пить. Гарри вернулся к другим совам. Большая белоснежная Хэдвиг сидела довольная, она тоже прилетела не с пустыми лапами. Гарри освободил сову от ноши, и сова поблагодарила его, ласково клюнув в щёку. Откуда третья сова? Очень красивая, а оперение рыжеватое. А кроме свёртка, ещё и письмо принесла. Так… печать Хогвартса…. Понятно, откуда она! Гарри взял у неё свёрток. Сова важно распушила перья, взмахнула крыльями и улетела прочь по своим делам. Гарри сел на кровать, взял пакет, принесённый старой птицей, разорвал обёрточную бумагу и увидел большой конверт. Дрожащими от нетерпения руками он вскрыл его, оттуда выпали два письма и газетная вырезка, на ней чёрно-белый снимок и статья из Daily Prophet. Чтобы рассмотреть все получше, Гарри зажег на ладони зелёный огонёк.

СОТРУДНИК МИНИСТЕРСТВА МАГИИ ВЫИГРАЛ ГЛАВНЫЙ ПРИЗ

Артур Уизли, глава Отдела по борьбе с незаконным использованием изобретений маглов, выиграл Главный приз, который ежегодно разыгрывает Daily Prophet. — Летом мы съездим к моему старшему сыну в Египет. Билл работает ликвидатором заклятий в местном отделении банка "Гринготтс", — сообщил нашему корреспонденту счастливый мистер Уизли. Семья Уизли в течение двух недель будет отдыхать в Египте и вернётся уже в первых числах августа перед началом Чемпионата мира по квиддичу, чтобы как следует подготовиться к следующему учебному году. Пятеро детей Уизли учатся в школе чародейства и волшебства "Хогвартс". Автор статьи: Одиссей Кристалл. Гарри не мог оторвать глаз от живого фото: вот они, восьмеро Уизли, стоят на фоне огромной египетской пирамиды и с таким рвением машут ему, что кажется, сейчас впрыгнут в его комнату. Гарри счастливо улыбнулся. Маленькая пухленькая миссис Уизли, высокий с залысинами мистер Уизли и пятеро сыновей, кроме Чарли, да ещё дочка. И у всех, правда, на чёрно-белом снимке не видно, огненно-рыжие волосы. В центре длинный нескладный Рон обнимает сестрёнку Джинни, на плече у него крыса Короста. Гарри был рад за семейство Уизли. Им как никому нужна была эта груда золота. Они хорошие, добрые и, как обычно водилось, очень бедные… Гарри распечатал одно из писем. Он надеялся, что первым будет письмо от близнецов, но нет. Корявый почерк. Интересно, что же написал Рон? Привет, Гарри! В Египте всё прошло отлично! Билл повёл нас на экскурсию по пирамидам. Не представляешь, какие страшные заклятия наложили на них египетские жрецы! Мама даже не пустила Джинни в последнюю пирамиду. Там столько жутких скелетов! Маглы вскрывают гробницы, и заклятия начинают действовать, представляешь? Я сначала и не поверил, что папа выиграл главный приз — целых семьсот галлеонов! Конечно, много денег уйдёт на отпуск, но родители всё-таки обещали купить мне новую форму — старая уже ни на что не годится. P.S. На той неделе Перси получил из Хогвартса письмо. Он — лучший ученик и староста школы. Гарри ещё раз глянул на фото. Вид у Перси был очень важный. На аккуратно причёсанной голове — арабская феска, сдвинутая набок, а к ней приколот значок лучшего ученика. Сразу видно, что перешёл на последний, шестой курс, да к тому же ещё и лучший ученик. Гарри с нетерпением вскрыл второе письмо. Письмо от близнецов гласило: Привет, Гарри! Как поживает наш молодой победитель Темных Лордов и Наследник Слизерина? Всё окей? Судя по тому, что мы не получили от тебя ни одного письма за последние два месяца, то полагаем, что твои родственники маглы совсем озверели и не дают тебе отвечать на наши письма. Но мы не унываем и продолжаем закидывать тебя нашими каракулями. Так что держи наше четвертое письмо. У нас все отлично. Умудрились даже загореть! Сгорели пару раз перед этим и облезли, как ящерицы, но загорели! По-прежнему достаем нашу матушку и всех обитателей "Норы" после возвращения из Египта. Перси, как всегда — жуткий зануда. В этом году он получил звание лучшего ученика, а отец его подружки Кристалл написал про нас статью в "Пророке". Так что Перси ходит, задрав нос, будто сама Королева, вроде это его личная заслуга. Конечно же, мы очень обеспокоены моральным состоянием нашего брата, и понимаем, что такое высокомерие до добра не доведёт. Так что после того, как он в очередной раз напомнил нам, что он — лучший ученик и в этом году спуску нам не даст, то мы решили опробовать на нем нашу недавно улучшенную Навозную Бомбу — её теперь никакой магией или моющими средствами не отмоешь! Почему-то Перси был совершенно не в восторге, когда обнаружил, что его комната теперь пахнет как общественный туалет. Родители тоже не сильно обрадовались — теперь им придется купить новую одежду для Перси, так как вся старая безнадежно испорчена, но оно того стоило. Мерлин, если бы мы знали, чтобы получить новую форму, нам нужно просто измазаться по уши в дерьме, то мы бы проделали это на много раньше — на самих себе! В общем, теперь Перси вообще с нами не разговаривает. Представляешь, какое счастье? Надеемся, скоро увидимся. Ничего не может сказать — секрет, но, скажем, есть вероятность, что часть лета ты проведешь с нами. В общем, до скорого и крепко тебя обнимаем. Твои Дред и Фордж. Гарри перечитал письмо близнецов несколько раз, и каждый раз у него начинало сосать по ложечкой, а в груди разливалось почти рождественское тепло. Сама идея о том, что он, возможно, проведет какое-то время вдали от ненавистных Дурслей, грела ему сердце. Несмотря на то, что он был в Слизерине. Друзья подлежали ему писать. Гермиона тоже о нем не забыла, и на прошлой неделе он получил от неё очередное письмо. Гермиона писала о том, что пойдет в поход со своими родителями в Королевский лес Дин, что в Глостешире, и что какое-то время не сможет ему писать, поэтому присылает подарок на его день рождения заранее. При распаковке подарком Гермионы оказался "Набор юного зельевара", в который входили все ингредиенты из первого и второго курса, так что ему теперь не придется покупать их в Косом. К упаковке прилагалась записка: "Гарри, не знала, что тебе нравится, так как провела прошлый год в Больничном крыле, но я поспрашивала ребят и они сказали, что тебе интересны Зелья. Надеюсь, я угадала". Гарри заулыбался и мысленно поблагодарил небеса за то, что Гермиона существует. Он перевел взгляд на последней письмо. Ах да, ещё осталось письмо из Хогвартса… Свободной от огня рукой Гарри вскрыл конверт и вытащил пергамент. Уважаемый мистер Поттер! Напоминаю вам, что первого сентября начинается новый учебный год. "Хогвартс-Экспресс" отходит от платформы № 9¾ с вокзала Кингс-Кросс в 11.00 утра. Также в выходные дни второкурсникам будет разрешено посещать деревню Хогсмид. К письму прилагается форма с разрешением. Её должны подписать ваши родители или опекун. Там же вы найдёте список учебников для второго курса. Искренне ваша, профессор М. МакГонагалл, заместитель директора школы. Гарри достал форму с разрешением — и улыбки как не бывало. Дядя Вернон и тётя Петунья ни за что не подпишут эту бумагу. Хогсмид — единственная деревня, где живут только волшебники, а он ни разу там не был. Но ничего, он что-то придумает чтобы заставить родственников расписаться. Гарри посмотрел на будильник. Два часа ночи. "Ладно, подожду до утра". С этими мыслями он лёг на кровать, мечтательно уставившись в потолок. "Может быть, в этом году мне повезёт и всё будет не так, как в прошлом".

***

Утром Гарри спустился на кухню. Дурсли уже сидели за столом и смотрели новенький телевизор, подаренный Дадли по окончании учебного года, чтобы сыночек смотрел мультфильмы рядом с холодильником. И теперь Дадли весь день проводил на кухне; маленькие поросячьи глазки прилипли к экрану, а пять подбородков работали без остановки. Гарри сел между Дадли и дядей Верноном. Доброго утра ему, естественно, никто не пожелал — те делали вид, что его нет. Гарри к этому было не привыкать. Он взял гренку и глянул на экран, где говорили о сбежавшем преступнике: "Блэк вооружён и очень опасен. Увидев его, немедленно сообщите властям по специально созданной горячей линии". — Без вас понятно, что негодяй! — крякнул дядя Вернон, глядя на преступника из-за газеты. — Да вы посмотрите, на кого похож этот грязный бездельник! Взгляните на его патлы! Он метнул злой взгляд на племянника, чьи растрёпанные волосы вечно повергали в гнев прилизанных Дурслей. Но дядя был прав, у беглеца причёска куда хуже, да и борода намного длиннее зачатков растительности Гарри Тем временем диктор сменил тему. "Сегодня Министерство сельского и рыбного хозяйства объявляет…" — Идиот! — презрительно глядя на диктора, рявкнул дядя Вернон. — Хоть бы сказал, откуда сбежал этот маньяк! И вообще, какой прок в этой горячей линии?! А вдруг этот псих сейчас бродит по нашей улице?! Тётя Петунья, худосочная блондинка с лошадиным лицом, подлетела к окну. "А, надеется увидеть преступника и позвонить на горячую линию", — подумал Гарри. — Да неужели непонятно, — дядя обрушил на стол багровый кулачище, — таким людям дорога одна — на виселицу! — Что верно, то верно, — кивнула тётя Петунья, не отрывая взора от зарослей вьющейся фасоли на соседнем участке. Дядя Вернон допил чай и взглянул на часы. — Ну, я пошёл, Петунья. Поезд Мардж прибывает в десять часов. Гарри чуть было не упал со стула. — Тётушка Мардж?! — не подумав, вскрикнул он. — Она… сегодня приедет?! Тётушка Мардж — сестра дяди Вернона — не была связана с Гарри родственными узами. Однако мальчика всю жизнь заставляли звать её тётушкой. Она жила в пригороде в особняке с садом и разводила бульдогов. Тётушка Мардж не частый гость на Тисовой улице — расставание с прелестными собачками для неё было невыносимо. Но в каждый её приезд Гарри впору лезть на стену. Гарри помнил приезд тётушки на пятилетие Дадли. Мальчики побежали наперегонки, и Гарри обогнал толстяка, за что получил от тётушки Мардж тростью по ноге. А года через два тётушка заявилась на Рождество. Она подарила Дадли игрушку — электронного робота, а Гарри — коробку собачьего печенья. Последний визит она нанесла за год до поступления в Хогвартс. Тогда ситуация могла обернуться гораздо серьёзнее для Гарри. Он нечаянно наступил на лапу её любимой собаке — Рипперу. Бульдог гонял его по саду, пока Гарри не залез на дерево. Как ни странно, все обошлось: стоило Гарри лишь посмотреть псу прямо в глаза, как тот тут же успокоился, оставляя дерево и Гарри в покое. — Мардж погостит у нас неделю, — пробасил дядя Вернон, — а ты, — ткнул он в Гарри толстым пальцем, — слушай меня внимательно! — Ха! — Дадли оторвался от телевизора. — Сейчас папочка начнёт чихвостить Гарри. Вот будет весело! — Итак, — прорычал дядя Вернон, — с Мардж ты будешь предельно вежлив! Только попробуй ей нагрубить! Понял?! — Хорошо, — уныло выдохнул Гарри. — Но пусть и она меня не оскорбляет… Дядя Вернон пропустил его слова мимо ушей. — Далее. Мардж ничего не знает о твоей… э-э… ненормальности… И покуда она здесь, никаких аномальных явлений! Веди себя прилично! Понял меня?! — Буду. Если она тоже будет прилично вести, — стиснув зубы, кивнул Гарри. На багровом мясистом лице дяди еле проглядывали маленькие, злые глазки. — И наконец, мы сказали Мардж, что ты ходишь в школу для трудных, ну, в общем, безнадёжных подростков имени святого Брутуса. — Что?! — ахнул Гарри. Врать, что он учится с будущими преступниками?! — Мальчик, запомни, что я сказал. Не то тебе будет худо, — брызнул слюной дядя. Побледнев, Гарри уставился на дядю. Он мог поклясться, что, хотя губы дядюшки оставались неподвижны, в голове Гарри прозвучал тихий голос Вернона: "Чего он на меня так пялится?" После чего дядя Вернон едва рассеянно отвел взгляд. — Ну, Петунья, я поехал, — сказал дядя, тяжело поднимаясь со стула. — Дадли, не хочешь прокатиться со мной? — Не-а, — замотал головой Дадли. Дядя Вернон перестал поучать Гарри, и толстяк снова впился в телевизор, который в этот раз, на удивление, показывал не блокбастеры, а какой-то музыкальный поп-клип. Очевидно Дадли не сильно интересовала сама песня или клип — его интересовали танцующие в нём полуголые тетки. — Дадлик, пойди переоденься, — тётя ласково погладила сыночка по жидким светлым волосам. — Мама купила своему мальчику такую красивую бабочку! Тётушка будет в восторге! Дядя хлопнул Дадли по толстому плечу. — Я скоро вернусь, — попрощался он и вышел из кухни. Гарри сидел понурив голову. Он был вне себя. И вдруг его озарило. Отбросив гренку, Гарри пулей вылетел в холл и чуть было не зацепил локтем дверной проём — Гарри еще не до конца свыкся с удлиненными конечностями. Дядя Вернон уже натягивал пальто. — А тебя я с собой не звал, — буркнул дядя. — Я не за этим, — твёрдо сказал Гарри. — Хочу кое о чём попросить. Дядя Вернон прищурился. — Второкурсникам в Хог… то есть в моей школе разрешено посещать одну деревню, — произнёс Гарри. — А я тут при чём? — зашипел дядя, снимая с крючка ключи от машины. — Но надо ваше разрешение. — С какой стати, интересно? — хмыкнул дядя Вернон. — Понимаете, — осторожно начал Гарри, — мне ведь нелегко будет притворяться, что я учусь в школе святого… — В школе для трудных, с криминальными наклонностями подростков имени святого Брутуса, — закончил за него дядя Вернон. Дядя занервничал, почувствовал Гарри. — Правильно, — тот спокойно смотрел на багровое лицо дяди и продолжал: — Но это трудно запомнить. И чтобы тётушка Мардж поверила, придётся постараться, а то вдруг я скажу чего не так? — Тогда я из твоей башки выбью всю дурь!!! Сжав кулак, дядя двинулся на Гарри, но тот и не шелохнулся и лишь вновь уставился в багровые водянистые глазки дядюшки. — Только попробуйте, всё равно тетушка сказанного мною не забудет! Я еще и это покажу! — Гарри закатил левый рукав, обнажая метку на предплечье. Дядя Вернон оторопел — кулак повис в воздухе, лицо исказила гримаса. — Но если вы подпишете разрешение, — вкрадчиво продолжил Гарри, застегивая пуговицы на манжете обратно, — то, клянусь, я запомню эту школу и буду вести себя как магл, то есть как хороший мальчик. Дядя стиснул зубы и задумался. Жилка у него на виске запульсировала. — Ладно, — наконец изрёк он. — Будешь говорить что надо, подпишу эту чёртову бумагу. Но если обманешь — пеняй на себя! Дядя круто развернулся и хлопнул дверью так, что из частого переплёта над ней вылетело цветное стёклышко. На кухню Гарри не вернулся, отправился к себе в комнату: хочешь вести себя как истинный магл, начинай прямо сейчас. Скучать долго не пришлось. Вскоре весь дом огласили крики тёти Петуньи: — Когда прибудет тётушка, немедленно выходи поздороваться! И бороду свою козлиную сбрей! Но что он мог поделать с бородой? У него ведь не было бритвы. Да и тётушка Мардж обожала его ругать, к чему лишать её удовольствия? Сквозь негромкую музыку какой-то рок-песни, доносящейся из телевизора, Гарри услышал, как во дворе зашуршал гравий, хлопнули дверцы машины, в саду раздался топот. Приехали. — Одел длиннорукавку? — Петунья пристально оглядела Гарри, отворачиваясь от зеркала. — А почему не заправлена? А ну-ка заправь немедленно. Позорище! — Есть, мэм. — И не груби мне, мальчишка. — Петунья подошла к Гарри в намерении затолкать рубашку за пояс джинсов собственноручно. — Спасибо, я сам, — отмахнулся Гарри, и в этом момент он нечаянно коснулся сухой ладони тетушки. Все вокруг потемнело, и на одно мимолетное мгновение Гарри оказался на пороге другого дома, гораздо более просторного, но такого же опрятного. На пороге Гарри увидел маленькую Петунью. Крепко сжав руку матери, она смотрела вслед двум отдаляющимся силуэтам. Одним из этих силуэтов была рыжеволосая девочка. Она показалась Гарри смутно знакомой. — Открывай дверь, чего уставился?! — зашипела тётя Петунья, возвращая Гарри обратно на землю. Гарри тряхнул головой, чтобы отогнать наваждение, и на автомате повиновался, открыл дверь. На пороге стояла тётушка Мардж. — А где мой ненаглядный Дадли? — хрипло гаркнула тётушка. — Где мой медвежонок? В коридоре появился толстяк Дадли. Соломенные волосы прилизаны, из-под пяти подбородков торчит галстук-бабочка. Швырнув чемодан еще не до конца пришедшему в себя Гарри, тётушка ринулась навстречу племяннику. Удар пришёлся в живот, и у Гарри перехватило дыхание. Тётушка Мардж подбежала к Дадли и, потискав его одной рукой, смачно чмокнула в щёку. Гарри прекрасно знал, что её объятия Дадли терпит лишь потому, что тётушка ему за это платит. И действительно, когда объятия разжались, в кулаке толстяка хрустнула двадцатифунтовая бумажка. — Петунья! — воскликнула тётушка и двинулась к ней. На Гарри она и не взглянула. Он был для неё пустым местом. Тётушки поцеловались, Мардж прижалась массивной челюстью к впалой щеке тёти Петуньи. Появился и дядя Вернон — сама любезность. — Мардж, не хочешь ли чашку чая? — предложил он. — А что желает Риппер? — Риппер желает испить чаю из моего блюдечка, — ухмыльнулась тётушка Мардж. Семейка отбыла на кухню, а Гарри остался в коридоре с тяжеленным чемоданом. "Хорошо, что ушла", — подумал Гарри и не торопясь потащил чемодан в спальню, приготовленную для тётушки Мардж. Когда Гарри вернулся в кухню, тётушка уже попивала чай с фруктовым тортом, а в углу Риппер шумно лакал чай из блюдца. Пол вокруг был забрызган слюной и чаинками. Тётя Петунья была явно не в восторге. Эта блюстительница чистоты терпеть не могла животных. Из телевизора донеслись пронзительный звук электрогитары и гул ударных. На экране запрыгали длинноволосые рокеры, один из которых носил кепку-уточку. Вернон сморщился и начал искать пульт, чтобы переключить канал, но Мардж остановила его. — Оставь, — скомандовала она. — Это же AC/DC, одна из моих любимых рок-групп! И сделай погромче, ну! Вернон сморщился еще больше, но все же повиновался. Вид у тети Петуньи был не краше: она будто пыталась втянуть весь существующий в помещении воздух за один вдох. — Послушай, Мардж, а кто присматривает за другими собаками? — полюбопытствовал дядя Вернон, стараясь не обращать внимание на громкую музыку. — Полковник Фабстер, — загудела тётушка. — Он давно вышел на пенсию, и ему всё равно делать нечего. Бывает, правда, забывает имена собственных родственников, но выбор был небогат, так что оставила моих пёсиков на него. Но не моего бедного старичка. Риппер так без меня грустит, так грустит. Дядя Вернон указал Гарри на стул напротив Мардж, и ему пришлось повиноваться. Когда Гарри сел за стол, собака заскулила. Тётушка Мардж повернулась и тут как бы впервые заметила Гарри. — Ага! — рявкнула она. — Ты всё ещё здесь? — Да, — кивнул Гарри. — Да? — передразнила тётушка. — Как ты разговариваешь, неблагодарный мальчишка? Вернон и Петунья столько сделали для тебя! А ты… Если бы тебя оставили на моём крыльце, я бы с тобой миндальничать не стала! Сразу бы отправила в детский дом! Гарри захотелось достать палочку, которую он всегда носил за поясом джинсов на всякий случай, и наложить на тетушку заклятье погаже, но сдержался. Ему всё еще хотелось вернуться в школу, и если он нагрубит, то разрешения на посещение Хогсмида ему не видать как своих ушей. Поэтому Гарри лишь выдавил некое подобие измученной улыбки. — Ах, он ещё и ухмыляется! — возмутилась тётушка. — Совсем не изменился, хоть и растительностью покрылся, а вырос-то как! Теперь на шпалу похож. Вас там яичной скорлупой из ложки кормят в школе? Тётушка одним глотком осушила полчашки чая, вытерла усы и продолжила: — Кстати, Вернон, это что за школа-то? — Имени святого Брутуса, — не замедлил с ответом дядя. — Самое подходящее место для безнадёжных случаев. — Ясно. — Тётушка повернулась к Гарри: — А в этой школе розгами-то хоть лупят? — Ну-у… Дядя Вернон коротко кивнул ему из-за широкой спины тётушки Мардж. — Ага, — кивнул Гарри. Потом решил, что говорить надо подоходчивей, и добавил: — Лупят, всё время лупят. — И правильно делают! — тётушка Мардж хлопнула по столу. — Всё это чепуха, что, мол, детей, пусть и хулиганов, нельзя пороть. Да из сотни придурков девяносто девять заслуживают порки! Не сомневаюсь, тебе там достаётся часто! — Да-да, — кивнул Гарри, — очень часто. Тётушка Мардж прищурилась. — Не нравится мне, как ты разговариваешь, — процедила она. — Что-то ты слишком спокойно рассказываешь про наказания. Сдаётся мне, слабовато тебя там лупят. На твоём месте, Петунья, я бы написала в школу письмо с просьбой драть этого паршивца посильнее. Такие, как он, требуют особо строгого обращения. Дядя, увидев лицо Гарри, решил сменить тему и откупорил бутылку бренди, которую он получил на свой день рождения от одного из сотрудников в своей компании по производству дрелей. — Соблазнишься бокальчиком, Мардж? — Плесни чуток, — хрипло хихикнула она, протягивая чайную чашку. — Ну что, краев не видишь? Лей ещё… ещё…. Ага, вот теперь будет. Мардж стала притопывать в такт музыке. Дадли запихивал в себя четвёртый кусок пирога; тётя Петунья держала чашку чая, оттопырив мизинец. — Ты не виноват, Вернон, что мальчишка неисправим, — утешала тётушка Мардж брата. — Что поделать, коль он уже родился с гнильцой. С собаками тоже всегда так. У дурной суки — дурные щенки! Гарри был готов броситься на тетушку и без палочки задушить голыми руками, но всё же из последних сил сдержался. — Уф! — тётушка облизнулась, поставив на стол пустую чашку. — Кстати, потрясающий торт, Петунья! Мне, с дюжиной бульдогов, готовить некогда. Дома ем одни полуфабрикаты из магазина. Смачно рыгнув, она похлопала себя по животу. Под твидовым пиджаком ему было явно тесновато. — Прошу прощения. Люблю я упитанных мальчиков! — тётушка подмигнула Дадли. — Ты, Дадлик, вырастешь и будешь такой же большой, как папа! Ну-ка, Вернон, налей ещё бренди! Тётушка мотнула головой в сторону Гарри, и у того ёкнуло сердце. "Открываю пособие", — пронеслось у него в голове. — Фу, скелет! Смотреть противно! Подобные особи встречаются и у собак. Год назад я велела полковнику Фабстеру утопить одного недоноска. Такой же был слабак! Всегда говорила: дурная кровь — дело безнадёжное. Рано или поздно она даст о себе знать! Я ничего не хочу сказать плохого о твоей семье, Петунья, — тётушка хлопнула ладонью величиной с лопату по костлявой руке тёти Петуньи, — но согласись, сестра у тебя была никудышная! Всю семью опозорила! Сбежала с каким-то прохвостом, и вон смотрите что получилось! Гарри старался совладать с собой. В ушах звенело. — А я ведь совсем ничего не знаю про старшего Поттера. Кем хоть он был? Работал ли? Лица у дяди с тётей так сильно напряглись, что Дадли оторвался от пирога и с удивлением глянул на родителей. — Он не работал, — тяжело вздохнув, дядя покосился на Гарри. — Он был безработный. Мардж опрокинула очередную порцию бренди. В то время как Бон Скотт, вокалист группы, заключенный в экран телевизора, вступил во второй куплет:

I'm dirty, mean, mighty unclean I'm a wanted man

— Неудивительно. Бездельник! — она вытерла подбородок рукавом пиджака. — Нищий дурак, который… — Ложь, — вдруг отчеканил Гарри.

Public enemy number one Understand?

Все в комнате, умолкли, кроме телевизора. Гарри сжал кулаки. Его побелевшие костяшки внезапно нагрелись и задрожали, словно закипающий чайник. В глазах искрило. Никогда ещё Гарри не был так зол. — Ещё бренди! — взревел бледный как мел дядя Вернон. — Марш спать! — шикнул он на Гарри.

So lock up your daughter Lock up your wife

— Нет, Вернон! — тётушка Мардж икнула, выбросив вперёд руку. Крошечные, налитые кровью глазки впились в Гарри. — Продолжай, мальчишка. Ты, я вижу, гордишься своими родителями? Бедные! Погибли в автокатастрофе! Наверняка были оба пьяные!

Lock up your back door And run for your life

Неожиданно для себя самого Гарри вскочил со стула. — Они погибли не в автомобильной катастрофе! — закричал он.

The man is back in town So don't you mess me 'round

— Нет, в автокатастрофе, маленький гадёныш!!! — от ярости Мардж надулась как индюк. — И взвалили тебя на этих добрых людей! А ты, неблагодарный…

'Cause I'm

Она замолчала, будто поперхнувшись. Её продолжало раздувать. Полное красное лицо опухло, крошечные глазки полезли из орбит, а рот растянулся до ушей. Твидовый пиджак не только лопнул, но занялся, словно пропитанный керосином. Начавшие плавиться пуговицы со свистом разлетелись в стороны. Скоро тётушка превратилась в громадный визжащий огненный шар. Запахло обсмоленной курицей.

I'm dynamite

— Мардж!!! — хором закричали тётя с дядей. Тётушку оторвало от стула, и она поплыла к потолку, грозя спалить весь дом. Она была похожа на красного гиганта из тех программ о космосе по National Geographic. Только раздувшиеся звезды не могли кричать, как сейчас кричала тетушка Мардж.

And I'll win the fight

— Прекрати!!! — дядя попытался потушить тетушку содержимым чайника — вышло не очень. Петунья побежала к раковине, пытаясь набрать воды в одну из кастрюль.

I'm a power load

Гарри же встал со стола и попятился прочь из кухни. Он уже не знал, мог ли остановить мучения тетушки или нет. Вопрос был в другом: хотел ли он?

Watch me explode

В этот самый момент тетушка Мардж, будто мяч, в который закачали слишком много воздуха, лопнула. Её туша взорвалась фонтаном крови и внутренностей, окрасив стены кухни и всех родственников в бордовый цвет. Запах был отвратительным. Наверное, именно так пахла Навозная бомба близнецов. Петунья неистово завизжала, пытаясь соскрести останки тетушки со своего лица. Мужскую же часть семейства, также покрытую жидкой массой, щедро вырвало на пол. Кусочек Мардж угодил Дадли прямо в рот, когда тот подносил к нему очередную порцию торта. Дяде Вернону досталось больше других, ведь он находился ближе всех к эпицентру — дядя был весь искупан в крови. Та лилась с его усов и некогда белой рубашки. Повезло лишь Гарри: маленькая стенка, разделяющая кухню и столовую, приняла на себя весь удар от взрыва и на одежду Гарри не попало ни капельки. Подавив рвотные позывы и воспользовавшись суматохой, Гарри выбежал из столовой и помчался в чулан под лестницей. Отпер дверь, схватил чемодан, бросил его на порог и ринулся наверх к себе в комнату. Дрожащими руками выудил паркетину под кроватью. Схватил пыльную наволочку с книгами, конвертами и "Набором юного зельевара", не забыл пустую клетку и бросился вниз к входной двери, где все еще слышались вопли шокированных Дурслей. Родственники были настолько потрясены произошедшим, что даже не заметили, как их племянник хлопнул входной дверью. Гарри очутился на тёмной пустынной улице. Волоча тяжёлый чемодан, с клеткой под мышкой, он зашагал прочь, подальше от Дурслей. Вдали послышался рёв автомобиля. У Гарри так громко звенело в ушках от душившей его злости, что он поначалу не обратил на это никакого внимания. Пока к нему не подкатил старенький "Форд", в котором находились обеспокоенные близнецы и улыбающейся до ушей Рон. Фред, находящийся за рулем, окликнул Гарри, шагающего на всех парах в никуда: — Эй, Гарри! Гарри! Ты слышишь? С тобой всё в порядке? — Что… — Гарри не мог поверить своим глазам. — Что вы тут делаете? — Спасаем тебя, конечно же!
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.