ID работы: 10452841

Охота на лисицу

Слэш
NC-17
В процессе
29
автор
Lune_Fire_ бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написано 6 страниц, 2 части
Метки:
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
29 Нравится 7 Отзывы 12 В сборник Скачать

Глава 1. Лис и заклинатель

Настройки текста
《В давно забытом богом городке, Илин, который находился возле засохшей реки, где даже ни травинки не росло, пришел могучий и прекрасный, словно божество, девятихвостый лис, Вэй У Сянь. Он то и превратил из того городка в процветающий город, который прославился своей выпивкой, прекрасными краеведами и захватывающими красными фонарями, которые были везде, куда не глянь. Главы орденов, узнавшие об этом, попытались переманить и заполучить лиса, но каждая их попытка была обречена на провал. Лиса прозвали бессердечным сердцеедом, который одним взглядом мог влюбить в себя любого. Но однажды все изменилось》. Как-то раз в город красных фонарей, Илин, прибыли молодые главы Не и Цзян. Они направились в поместье лиса. На их удивление, господин Вей У Сянь сам встретил гостей. Перед взором юношей предстал молодой, соблазнительный господин лис с девятью лисьими хвостами, в черно-красных одеждах, за поясом виднелась непримечательная флейта, а на лице тот самый манящий взгляд, от которого было невозможно отвести глаз. Сердца глав бешено забились, а тела, как будто горели. На душе была неописуемая радость от встречи. Когда лис подошел к ним, юноши попытались не отводить взгляд. На лице появился предательский румянец, который выдавал всех с головой. Глава Не попытался прикрыть лицо своим веером. Как им и говорили, хватило лишь одного взгляда искусителя, чтоб потерять голову от любви. Первым, нежно улыбнувшись, ласково заговорил лис, как будто заигрывая с юношами: -Приветствую молодых глав Не и Цзян в Илине! Что привело вас к нам? -Кхе, вы и так знаете, зачем мы здесь - ответил глава Цзян, привычным для него суровым голосом с неприсущей ему дрожью. Лис задумчиво промолвил в ответ: -Хмм, тогда как на счет, того, что б пройти в мое поместье и там отобедать? Главы согласились на предложение лиса и отправились в его поместье. Там глава Не одарил лиса искусно сделанным веером, а глава Цзянь - высококачественным вином, ведь все знали, каким любителем вина являлся лис. За столом, все главы пытались сблизиться с лисом. В их глазах горели искры любви. Вей У Сянь прекрасно видел это, поэтому, ради утех, он начал давать ложные надежды, что б в один прекрасный миг разбить сердца юных господинов. Отобедав, главы вернулись в свои ордена. После того дня, главы Не и Цзян часто наведывались в поместье лиса, пытаясь дорогими подарками и ухаживаниями заполучить сердце сердцееда. Из-за этого в орденах поползли слухи о непристойной связи глав Не и Цзян с лисом. Однажды в этот город прибыл известный заклинатель из ордена Гу Су Лань, Ханьгуан Цзюнь, который был известен своим холодом и великолепным мастерством заклинателя. На своем пути со стороны, он услышал разговор двух молодых девушек: -Сестрица Ли, ты слышала? Молодой глава Не тоже признался нашему господину в любви, но тот ему отказал - с тяжелым вздохом девушка продолжила - Ех, господин Вэй с господином Не так прекрасно смотрятся. -Систрица Инь, нашему господину больше подходит господин Цзян! -А если он будет с обоими? -Эть отличная идея, осталось только их свести. Девушки ехидно захохотали. Заклинатель, дослушав девиц, двинулся дальше. К нему неожиданно обратился уже немолодой мужчина с седыми волосами и бородой. Опечаленным голосом, он обратился к Ханьгуан Цзюну: -Что привело молодого господина в Илин? - тяжело выдыхая, он продолжил – Если вы к господину Вей У Сяню, то тот лис не такой, каким его описывают люди, вы лишь тратите свое время. -Я пришел сюда не за девятихвостым лисом - с холодком промолвил Ханьгуань Цзюнь -Хмм, и надолго ли Вы,господин заклинатель, в нашем городке? Я хозяин гостиницы, Ван, она тут единственная. Если хотите, можете остановится в ней. Когда придете туда, скажите, что вы мой гость. Желаю вам хорошего вечера. -Благодарю, господина Ван, за помощь. На этом местный покинул Ханьгуан Цзюня. Рассмотрев весь город, заклинатель убедился в том, что богом забытое место преобразилось в процветающий городок красных фонарей, в котором повсюду слышался детский смех и болтовня о грядущем городском празднике в честь перерождения Илин, подобно фениксу, восставшего из пепла, а так же о лисе, которого пытались свести с одним из господинов. Наступил вечер и Ханьгуань Цзюнь отправлялся в гостиницу. По дороге он увидел сидящего лиса в беседке под цветущей сливой, попивающего вино. Лис заметил заклинателя и предложил присоединится к нему. На его удивление, тот отказался. Вей У Сянь встал со своего места и подойдя к заклинателю, указательным и средним пальцами поднял его подбородок, при этом ласково говоря: -Господин заклинатель, будьте так любезны, составить мне компанию – он начал строить тот самый взгляд, от которого все сходят с ума . -Будьте так добры, убрать руки - равнодушно ответил заклинатель Его слова повергли лиса в шок, ведь тот человек первый, кто отказал ему. Это сильнее заинтересовало господина Вэй. Нехотя, лис выполнил волю заклинателя, а тот пошел дальше своей дорогой, пожелав хорошего вечера. Придя в свою комнату в гостинице, заклинатель не смог заснуть ведь тот лис не как не выходил с его головы: «Он же демон! – подумал он - Как демон может мирно жить среди людей? Ума не приложу. Так еще я не нашел ни одного следа демона орудующего в соседнем городке Мэй. Спустя какое-то время, освободив голову от всех раздумий, заклинатель заснул. 《Утро для господина лиса было ужасным. Всю ночь он не мог заснуть, а его самого всё никак не мог покинуть образ того заклинателя в белых одеждах. Он был первым, кто не влюбился в него с первого взгляда. Лис не мог это так просто оставить. Да и заклинатель, уж сильно заинтересовал Вэй У Сяня.》 Одевшись и собравшись, Ханьгуан Цзюнь собрался по своим делам, но в друг он услышал, как в его дверь постучались и промолвили: -Господин заклинатель, наш господин желает встречи с Вами. Он приказал нам сопроводить Вас к нему - это были двое молодых, высоких, черноволосых мужчин -Что нужно вашему господину от меня? - спросил заклинатель с ледяным голосом -Нам лишь приказали привести Вас. Тяжело вздыхая, Ханьгуан Цзюнь согласился пойти на встречу. Через некоторое время, заклинатель оказался в роскошном и одновременно необычном ресторанчике. Заклинателя привели в комнату. Зайдя в неё, слуги оставили молодых господинов одних. В той комнате Ханьгуан Цзюнь увидел довольно непристойного лиса, от чего мочки его ушей покрылись едва заметным румянцем. Лис сидел возле окна в ожидании гостя, его волосы цветом вороньего крыла были распущены до самого пола, одежда была изыскана. Она была слегка неприлично открыта с видом на грудь. С немного припухлых губ Вей У Сяня стекало вино тоненькой дорожкой по его обнаженной груди. Поставив кувшин с вином, лис ласково обратился к заклинателю: -Господин заклинатель, присаживайтесь, я вас уже давно жду. Как вы уже знаете, я управляющий этим городом и мое имя всем известно. Многие приходили за мной, но Вас, второй молодой господин Лань из ордена Гу Су Лань, здесь я вижу впервые. Лани Чжань сел за стол, после чего к нему подошел лис и в его пиалу налил вино, на что заклинатель отставил от себя её. -Я не за этим сюда пришел. -А зачем же вы пришли в мой город?-поинтересовался лис -Несколько недель назад в соседнем городе Мэй, начал орудовать жестокий убийца. Его следы привели меня сюда. -Хмм, хотите сказать, что я скрываю этого убийцу или же, что этот убийца - я? Лис сел на пах заклинателя и ласково, словно мурча, прошептал ему на ушко: -Ах, вы такой бессердечный. Господин лис лизнул заклинателя, а после нежно прикусил его ушко. Одежды лиса спали, полностью открыв вид на грудь и плечи, от него издавался легкий, нежно-сладкий аромат вина с нотками табачного дыма. Он так понравился заклинателю, тот запах словно пьянил его, но, быстро взяв себя в руки, Лань попытался снять с себя лиса, но тот лишь уткнул его в свою обнаженную шею, но заклинатель в ответ отстранился. Лис щенячьим взглядом посмотрел на него. -Ах, как же грубо, господин я вам не нравлюсь, вы не хотите меня? –развернувшись, лис взял пиалу с вино и сделал с неё глоток, пока гость начал говорить: -Будьте так добры, слезть с ме… Не успел господин Лань договорить, как вдруг его жадно и влажно целует проклятый лис. Заклинатель был зачарован и пьянен тем поцелуем. Он почувствовал терпкий вкус вина и то, как оно лилось сквозь поцелуй. Неожиданно для него самого, тело начало гореть от желания прикоснуться и обесчестить лиса. Прервав поцелуй, Вей У Сянь, взяв заклинателя за подбородок, насмешливо промолвил: -Хах, и как Вам вино, второй молодой господин Лань? Лань Чжань крепко сжал бедра лиса, а затем отстранил его от себе и, скрепя зубами, промолвил: -Бесстыдник! В ответ искуситель захохотал, а заклинатель, поправив свои одежды, собрался уходить. Лис облизнулся и радостно промолвил: -Хм, господин заклинатель, не умеет целоваться, придётся мне его всему научить. Не обратив внимания, Ханьгуань Цзюнь покинул помещение и вышел на улицу. Мочки ушей заклинателя покраснели. Хоть его лицо и оставалось спокойным, но в душе он сгорал со стыда. Это был его первый поцелуй, который он хотел разделить с любимым человеком. Коснувшись губ, он подумал: «Мне понравилось? Он, он же демон и мужчина! Как мне могло это понравится?!». Ханьгуань Цзюнь, что б отвлечься от этих мыслей, решил еще раз тщательно обследовать город, ведь непросто так те следы привели его именно сюда. А лис, тем временем, вернулся в свое поместье и принялся раздумывать, как заполучить второго молодого господина Лань себе.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.