***
— Слушай, у меня есть знакомый, который не против делить квартиру с… Ну, с таким, как ты. — Как я? — С рогами, Джон. — Усмехается Стемфорд и кивает. — Идем, я вас познакомлю. Вскоре двое давних знакомых заходят в комнату, в которой сидел темноволосый кудрявый мужчина, что-то задумчиво рассматривая в микроскоп. — Тут все изменилось… — Замечает Ватсон, после чего, мужчина, представившийся Шерлоком, выдвигает все факты о службе Джона, да и о его жизни в общем, будто он прочитал его как небольшую заметку. Самое удивительное, о рогах он совершенно не заикнулся, даже не посмотрел на них! Ну, почти, только тогда, когда осмотрел Ватсона с ног до головы. — Бейкер-стрит, два два один Б, — мурлычет Холмс и скрывается за дверью. *** Джон думает, что Шерлок какой-то маньяк. Вот так втерся в доверие его старого друга, разузнал о самом Джоне всю информацию, а сейчас заманит в свою квартиру и отравит, убьёт или сделает всё, что душе угодно. Главное, чтобы воображение мужчины не разыгралось. Но не успели его мысли дойти до самого страшного, как к дому подъезжает такси, и они снова встречаются. — Домовладелица даёт мне большую скидку, так что квартиру вдвоем мы однозначно потянем, — бормочет детектив и звонит в дверь. Им открывает милая женщина, после чего, Джон, не сдержавшись, облегчённо выдохнул. Ладно, убивать его пока не собираются, и на том спасибо. Пока Ватсон обустраивается в новой комнате, снизу, как он слышит, кто-то приходил, а после его ухода сосед чересчур уж радовался. «Что такое?» — так и хочет задать вопрос мужчина, но Шерлок перебивает его, довольно отмечая то, что день удачный, и то, что к ужину его не стоит ждать. — Ох, только вернулся, уже убежал, — вздыхает Марта, заваривая чай для нового жильца. Однако чай ему так и не понадобился, из-за того, что Холмс решил сцапать нового соседа в свои руки и утащить его на место преступления. А что это было именно убийство, Джон и не сомневался.***
Шерлок уволок своего нового соседа на дело, они наткнулись на труп девушки в розовом плаще, на каблуках такого же цвета. Детектив заметил, что у убитой должен быть чемодан, очевидно, тоже такого же оттенка... И, оставив нового знакомого, он убежал искать недостающую улику. Пока Ватсон пешим ходом добирался до дома, его буквально с улицы выхватил какой-то слишком уж подозрительный автомобиль. Но Джон без разговоров сел в него, мало ли, угроз ему ещё со стороны правительства не хватало. На заднем сидении вместе с ним сидела девушка, которая уткнулась в телефон. — ...Я полагаю, у меня нет причин спрашивать, куда мы едем? — Нет, — с улыбкой отвечает ему девушка, представившаяся Антеей. И вот скоро Джон стоит на старом пустом складе, а перед ним гордо предстаёт мужчина с зонтом, на вид большая шишка. Незнакомец просит Ватсона докладывать о делах и задумках Шерлока под предлогом того, что он очень переживает за него. Даже предлагает деньги за это — вот подлец! — Нет, я откажусь. — Он качает головой и разворачивается, чтобы покинуть стоянку. К тому же, телефон уже сообщил о нескольких сообщения: «Приходите срочно, если удобно. ШХ» «Если неудобно, всё равно приходите. ШХ» «Может быть опасно. ШХ». Наконец, Ватсон появляется в квартире. А Шерлок как лежал на диване, сложив руки в молитвенном жесте, так и лежит, прикрыв глаза. — Вы написали мне, вот я и пришёл…. А я-то думал, что случилось что-то серьёзное! — Ах, да, точно. — Словно Шерлок что-то внезапно вспомнил, переведя взгляд на соседа. Джона заставляют написать смс на номер погибшей. — Я проверил чемодан, там не оказалось телефона, как и у самой женщины в карманах. А значит, он остался у убийцы! — Так получается, я только что… — Да, мы написали на телефон жертвы, которая уже убита, а сам аппарат находится у убийцы, из-за чего он сейчас… — Телефон в руке Джона начинает вибрировать от поступающего звонка. — …В панике! — Детектив захлопнул розовый чемоданчик жертвы, который разыскал в мусорном баке. После они ужинают в «У Анджело» и обсуждают дело. — Всё в меню за счет заведения, Шерлок…. Для вашей рогатой пары, — усмехается Анджело, подавая меню. — Но мы не пара, — заикается Джон, а Шерлок молчит. Однако, ужин пришлось оборвать ради погони за такси. К сожалению, пассажир не оказался тем, кто нужен был Шерлоку и Джону. По возвращению домой эти двое обнаруживают, что в их квартире проходит обыск. Детектив-инспектор Лестрейд обосновал это тем, что они ищут травку, а после сообщил Шерлоку, что тот скрывает улики от полиции. После того, как Шерлок пободался с полицией, а инспектор поворчал на него, в квартиру поднимается миссис Хадсон и оповещает Холмса о том, что его ждёт такси. — Я не заказывал такси, миссис Хадсон! — Но… Шерлок как-то прикрикнул, отчего домовладелица только охнула и поспешила покинуть квартиру. Кажется, в этот момент до Шерлока дошло, кто мог быть тем самым убийцей. — Кому мы можем доверять, даже будучи не знакомы...? — задаётся вопросом детектив. В суматохе, которая происходит вокруг, никто не замечает, как к ним поднимается незнакомец и буквально «крадёт» Шерлока у всех из-под носа. — Вы можете прямо сейчас арестовать меня, мистер Холмс, я не буду сопротивляться, — говорит таксист. — В этом есть какой-то подвох? — вскинув бровь, спрашивает детектив. — Тогда я не расскажу, как убил тех людей. Садитесь в машину. И Шерлок садится, уж слишком ему интересно, как же маньяк умудрялся совершать свои преступления. — И как Вы их убили? — сразу интересуется детектив. — Я их не убивал. Мы просто поговорили, и они сами себя убили, — усмехается таксист, увозя пассажира невесть куда. Когда мужчины оказываются у заброшенного здания, таксист угрожает Шерлоку пистолетом. Вернее, угрожал он всем остальным жертвам, потому что знал, что Холмс пойдет за ним в любом случае. Оказывается, таксист увозил своих жертв в это место и заставлял выпивать яд в пилюлях. Точнее, предлагал сыграть в игру: одна пилюля ядовитая, а другая — нет. Судя по четырём жертвам, таксисту везло в каждой игре. И сейчас он предложил Шерлоку эту игру. — А если я откажусь? — Тогда… — Мужчина наставляет на того дуло пистолета. — Это фальшь, — фыркает детектив. — Вы уверены, мистер Холмс? — Да. Шерлок снова оказывается прав. — Надо же, остальные не догадывались, — вздыхает таксист, убирая оружие. Холмс встаёт из-за стола, дело закрыто, сейчас убийцу заберет полиция, сам детектив знает, как происходили эти убийства, оставаться здесь просто не было смысла... — Но Вы же догадались, в какой из них яд? Этот вопрос заставляет Шерлока развернуться и сесть обратно. Слишком интересна была эта игра. В это время Джон засекает телефон Шерлока по GPS и едет на его поиски. Обнаруживает он своего соседа в соседнем здании через окно. И, о боже, Джон видит, как Шерлок собирается принять пилюлю вместе с таксистом. И он не может позволить своему другу отравить самого себя! Прогремел выстрел, а маньяк уже лежит на полу, истекая кровью.***
Полицейские автомобили, машины скорой помощи, шум, суматоха. Лестрейд спросил Шерлока о том, видел ли он того, кто стрелял. Но Шерлок отвязался от инспектора словами: «Я сейчас в шоке, вот, смотрите, на мне одеяло!». А после отходит в сторону, скидывая упомянутое одеяло. — Отличный выстрел, Джон, — тихо произносит детектив, подойдя к своему спасителю. — Ох, ну, думаю, я должен был это сделать, — неловко мнётся Ватсон и улыбается. — Ужин? — С удовольствием.***
Проживание вместе с вихрем под именем Шерлок Холмс не даёт заскучать. Они живут вместе уже около четырёх месяцев, а детектив даже не заикнулся про рога соседа. На удивление, тот даже защищает Джона от людей, которые хотят похихикать и поглазеть на него. Ватсон за это чертовски благодарен. Он даже почувствовал себя особенным для Холмса. Было такое приятное чувство в груди, каждый раз, когда темноволосый мужчина заслоняет его собой и начинает рассказывать о жизни человека, решившего посмеяться над рогатым мужчиной, делая выводы из крошек хлеба на его воротнике и зубной пасты в уголке губ. И каждый раз, всё это сопровождалось восхищённым: «Это потрясающе!». Конечно, порой бывало и так, что Джон и Шерлок бодались между собой. «Хотя, это слово не подходит для Шерлока», — думал Джон. Поэтому, бодался только он. Чай, ужины, чёртовы эксперименты. — Шерлок! Глазные яблоки в микроволновке! Снова... — тяжко вздыхает Ватсон. Детектив лишь усмехался, даже не открывая глаз, чтобы посмотреть на соседа. — Господи, Холмс, когда-нибудь я заставлю тебя выпить то, что ты оставляешь в чайнике! — Не думаю, что тебе захочется это вообще трогать. И Джон устало стонет, покидая кухню. — Погоди, Шерлок, а ты уверен, что тебе хочется врываться ко мне, когда я принимаю душ?! — взвизгивает Ватсон, когда бедствие с именем Шерлок врывается в ванную комнату. — Нет времени объяснять, Джон, у нас срочное дело, быстро одевайся! Бывали даже романтические вечера, когда двое сидели на кухне, никаких экспериментов, никакого шума и спешки. В такие моменты, со стороны, между друзьями ощущалась странная для них, а для других довольно смущающая атмосфера. И, кажется, Джон правда ощущал что-то по отношению к Шерлоку. Тягу, привязанность и симпатию. — Шерлок? — Джон позвал своего соседа по имени, ожидая хоть какой-то реакции. Но решил сдаться после третьего раза, его друг сейчас в Чертогах разума и…. — М-м? — Тихо отозвался он. — Шерлок, я все хотел тебя спросить... Почему ты защищаешь меня? Майк говорил, что ты не против «рогатых» в доме. — Ватсон указал кавычки, видя то, как неотрывно на него глядят голубые глаза. — Подойди ко мне, Джон. — Холмс сел на диван прямо, дожидаясь его. Мужчина отложил ноутбук и, встав с кресла, подошел к детективу. — Ну? Я подошёл, ты не ответил на вопрос… Вместо ответа Шерлок взял руки Джона в свои, аккуратно поглаживая их. Честно сказать, у Ватсона от такого жеста перехватило дыхание, и он прикрыл глаза, пока детектив запустил его пальцы в свои кудри. — Чёрт, Шерлок, я думал, что они мягкие, но не настолько, — последовал удивлённый ох, выражающий и изумление. — Шерлок, что… Получается..? — Да, Джон, именно. — Он едва кивнул, прикрыв глаза. — Они такие маленькие! Хорошенькие и аккуратные! — Джон с восхищением смотрел на кудряшки соседа и на то, что гладят его пальцы. Это были маленькие черные рожки, с каким-то закруглением, которое создавало странный узор. — Почему ты не говорил о них? — Недолюбливаю эти маленькие наросты… Джон, у тебя они большие и красивые! Такие внушительные и грациозные! — Кажется, Холмс расщедрился, раз одарил рога Джона таким большим количеством комплиментов. — А мне нравятся твои, Шерлок. — Правда? — Да, ты сам мне тоже нравишься, — робко выдохнул Джон, осмелев в какой-то момент. Детектив впал в ступор, после которого поднял глаза и встретился с мягким и теплым взглядом своего соседа. Он приподнялся с дивана, из-за чего двое соприкоснулись лбами. — Да, это взаимно... — тихо произнёс в ответ Шерлок, кивая. Они оба смотрят в глаза друг друга, ничего не говорят и, после минутного молчания, аккуратно и нежно приникают к губам друг друга. В этот вечер никто не помешает им насладиться мягкими и теплыми объятиями дорогих им людей.