Lord of Morion

NC-17
В процессе
5
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 23 страницы, 10 015 слов, 5 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
5 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник

Глава 4 - Правда под вуалью

Настройки
— Я вырос в полной изоляции от внешнего мира, и был воспитан вампиром, поэтому мало разбираюсь в обычаях чужого народа , несмотря на то, что я полукровка. Я был бы крайне признателен, если бы вы, помогли мне освоиться. — Роберт выжидательно посмотрел на юную волчицу. Сильвия физически ощущала нарастающий ком раздражения в груди. Но её умение мгновенно отключать чувства и действовать рационально, раз за разом выручало. Ей выпал шанс присмотреться к чужакам поближе, выявить слабости и сильные стороны, и в случае чего, быть готовой к любому исходу событий. Но почему граф сам не удосужился посвятить названного сына в историю? Он живет на земле больше, чем они все вместе взятые и знает куда больше ее самой. Сильвия не сомневалась в мудрости и остром уме старшего вампира, поэтому уважала его ровно так же, как и опасалась. Роберт тоже был не так прост, как сперва можно предположить. Они оба представляли значительную угрозу. Но не воспользоваться такой возможностью, было бы опрометчивым решением. Из глубокой задумчивости ее выдернул голос вожака. — Это не займёт много времени, Сильви. Мы вынуждены помочь. Не отказывай мне и нашим гостям в просьбе, дорогая. Взмахнув длинными ресницами, девушка заинтересованно обвела глазами присутствующих и улыбнулась, — Ваша просьба для меня приказ, Адольф. Ваше высочество, прошу, следуйте за мной, — и развернувшись, уверенно скользнула к выходу. Трое мужчин удивленно переглянулись. — И давно она стала такой? — Полагаю, ваше пребывание здесь, идёт ей на пользу. Нам нужно ещё многое обсудить, милорд, не так ли? - вожак шагнул к своему большому столу, заваленному книгами и бумагами, и тяжело опустился на массивное кресло. Роберт вежливо поклонился мужчине и поймав многозначительный взгляд Рэджинальда, поспешил удалиться. *** — Постойте. Мне за вами не поспеть. — Стоит почаще обращаться к своей волчьей натуре, желательно и на солнце бывать, а то вы чересчур бледны, — усмехнулась девушка, — там может и выносливее станете, Ваше высочество. Игнорируя ядовитые нотки в голосе девушки, он мягко продолжил, — Леди Сильвия, вы раз за разом поражаете меня все больше. — Если я согласилась учить вас, то только потому , что слово моего вожака для меня закон. И не более. Так что не надейтесь, что я буду любезничать с вами так же, как и остальные. — И какую первую пытку вы для меня приготовили, леди Силь…? — не успев закончить фразу, вампир врезался в спину резко затормозившей девушки. — Вот вам мой первый урок. Перестаньте так меня называть. Никакая я не леди. — бросила она через плечо сквозь стиснутые зубы, и стремительно зашагала куда-то по узкой тропинке, скрываясь за деревьями. Роберт удрученно покачал головой, смирившись с мыслью, что сработаться с этой упрямой, дело чрезвычайно тяжелое. — Позвольте узнать, куда мы направляемся? — В библиотеку. — Посреди леса? — Не забывайте о том, где находитесь. Варги испокон веков живут в густых лесах гор. Опережая ваш следующий вопрос, отвечу. Главные постройки всегда располагаются поодаль от нашего городка. Это мера предосторожности. Оказавшись в старой хижине с длинными рядами шкафов, что тянулись до самого потолка, девушка занялась поиском нужных книг, то и дело кашляя от слоев пыли. Роберт, убедившись что они одни, неспешно направился к длинному столу с интересом оглядывая помещение. Библиотека выглядела внушительно и мрачно. На дальней стене, рядом с большим выцветшем гобеленом, висели мечи и кинжалы. Едва он подошёл к ним чтобы рассмотреть, из ближайшего ряда что-то выскочило и с силой ударилось в грудь парня. Он слегка пошатнулся и с неподдельным интересом обвел незнакомку глазами. Этим «что-то», оказалась миниатюрная очаровательная блондинка с золотистыми волосами, карими глазами и нежно-розовым румянцем на щеках. Она охнула, отскочила назад и хотела было что то сказать, но ее опередили. — Эйра, что ты здесь делаешь в такой час? Блондинка тут же оживилась и подбежала к своей спасительнице. — Я сегодня опять зачиталась и совсем не заметила как наступил рассвет! — рядом с Сильвией, она казалась крохотной и потянувшись ближе к подруге шепотом сказала, — Это же наследный принц! Давай уйдём отсюда. У меня шерсть дыбом встала, когда он посмотрел на меня. Роберт сделал вид, что не слышит эту часть разговора и деловито продолжил рассматривать гобелен. Сильвия заливисто рассмеялась. — Он со мной. Мне поручено обучать его. Ваше высочество, хочу представить вам самую искусную травницу во всем Брэйхене Эйру Линн, — Сильвия положила руку ей на плечо и заглянула в лицо подруги, — Дорогая, ты ведь отлично здесь ориентируешься, можешь пожалуйста найти мне несколько книг по истории. Она рассеянно кивнула и с широко распахнутыми глазами уставилась на принца, который уже подошёл к девушкам. — Рад знакомству, со столь прелестной дамой, — он аккуратно подхватил маленькую ладонь и поцеловал. Блондинка поспешила спрятать заалевшее лицо и ее хрупкая фигурка поспешно скрылась среди стеллажей. Роберт лишь пожал плечами и по-хозяйски устроился за стол. — Что, слава бежит впереди вас? — подала голос Сильвия. — Это занятно, но вынужден признаться что это так. - После чтения, нас ждёт тренировка, я бы хотела увидеть вас в действии. - Вы решили сполна насладиться моими мучениями? Спешу вас огорчить, я хорош в бою. - Будьте готовы и не ждите пощады, ваше высочество. — она мимолетно улыбнулась. Эйра тем временем, сдувая с лица растрёпанные пряди волос, положила перед Робертом небольшую стопку старинных книг и низко поклонилась. — Сильвия, я могу идти? — она с надеждой в глазах посмотрела на подругу. —Да, конечно, ступай. — До свидания, милая Эйра, — ухмыльнулся вампир и вернулся к изучению обложек. — Я надеюсь, вас, представителя благородной крови, научили читать. Принимайтесь за штурм этих чрезвычайно полезных книг. А у меня есть незаконченные дела. Через четыре часа приходите к рынку около площади. До свидания. — она хотела было ринуться к двери, но путь преградил принц, который вмиг оказался напротив. Разноцветные глаза почти откровенно всматривались в лицо собеседницы. Казалось, что голубой глаз смотрит презрительно-холодно, а янтарный—лукаво. И от этой двойственности создавалась жуткое и странное впечатление. — Вы рассмеялись и даже улыбнулись. Это согрело мою душу, миледи. — Это было только для того, чтобы не напугать мою дражайшую подругу ещё больше. — Не уж то вы хотите сказать что я похож на ночной кошмар? — Кажется у вас проблемы с мнением о себе. — То есть вы намекаете, что я привлекателен? — Довольно. — Прошу прощения. — парень тут же вскинул ладони вверх, принимая абсолютно невинный вид. — послушайте, вы без сомнения, многому могли бы научить меня и я прошу вас простить нам с Графом наше вторжение. Мы и правда желаем освободить народы севера. Увы, нам не справиться без вашего участия. — Да к будьте любезны объяснить, какое я имею ко всему этому отношение? Чем же я смогу помочь, кроме рассказов о давно минувшем прошлом? — выпалила девушка, теряя терпение. — Я не могу вам рассказать. Не сейчас. — жёстко и коротко ответил Роберт, нервно дёргая бровью. — Ожидаемый ответ, ваше высочество. До свидания. — с этими словами она скрылась за дверью, оставив парня наедине с пыльными полками и обветшалыми стенами. *** Близился вечер. Сильвия, привалившись плечом к каменной стене, наблюдала за возней детей у лавки со сладостями. Роберт опаздывал. Что нервировало ее еще больше. Этот парень вызывал у неё, шуршащее в груди, чувство недоверия, но в то же время, в глубине души, она хотела ему верить. Хоть и представление которое устроили чужеземцы в первый день их пребывания, показалось ей чересчур претенциозным. Многих это и правда впечатлило, на каждом углу только и шептались о Сыне Сумеречной звезды и о том, что настало время расплаты Герхамов за их жестокость. Но всего этого, оказалось недостаточно, чтобы убедить правую руку вожака. Кто-то, едва уловимо, коснулся ее плеча. — Где вы возитесь, ваше высочество? Я уже было решила, что вы пренебрегли нашей встречей. Запомните ещё кое-что, я просто ненавижу ждать.— с этими словами она обернулась и столкнулась взглядами совершенно не с тем, кого ожидала увидеть. Граф непонимающе уставился на неё, скептично изогнув бровь. - Добрый вечер, прошу у вас прощения за задержку моего подопечного, леди Сильвия. Вижу, вы не в восторге от своего ученика. Она застыла не смея пошевелиться. Слова встали комом в горле. Он улыбнулся уголком губ. — Что же вы так побледнели. Не стоит меня бояться. Страх не к лицу, такой даме как вы. — Я .. не.. Простите милорд. Я не ожидала вас увидеть. — Не извиняйтесь. Все в порядке, Роберт сейчас у белого озера. Мы начали тренировку без вас, по инициативе самого вожака. Идёмте. — граф повернулся к ней боком, галантно выставляя локоть. Она замешкалась, но все же приняла этот жест, подхватывая мужчину под руку. Преодолев половину пути, Сильвия все-таки рискнула нарушить молчание. — Позвольте узнать, зачем я вам? Его высочество отказался говорить мне, я надеялась, что вы сможете развеять мои сомнения. — Такой вы мне нравитесь больше, —он усмехнулся. —Миледи, со дня как я вас увидел, понял, что мы спустя столько лет близки к разгадке как никогда. Я не смею держать вас в неведении. Вы имеете полное право на правду. И я не откажу вам в вашем энтузиазме. Я знал вашу прабабушку - Иолу Блэквуд. Удивительная была женщина. В то далекое время, она являлась сильнейшей хранительницей камня мориона и членом ордена Гонтия. А ваш род происходит от самих прародителей, леди Сильвия. Поэтому мы приехали сюда, чтобы увидеть вас. Мы полагаем, что сила которой обладала ваша родственница, течёт ныне и в ваших жилах. Она застыла и недоверчиво взглянула на него снизу вверх, не зная чему была поражена больше, внезапному порыву вампира на откровения или этой новости. — Хотите сказать что прибыли отнять мою силу? О существовании которой, я вообще слышу впервые? — прищурилась девушка. — Вы искажаете смысл моих слов, никто не собирается ничего у вас отнимать. — А что вы тогда намерены сделать, использовать меня как живое оружие? — она скрестила руки на груди и негодующе уставилась на вампира. Он потёр переносицу прикрывая на секунду уставшие глаза. — Вы ошибаетесь. Мы многого ещё не знаем. Но уверяю вас, мы прибыли сюда, исходя исключительно из благородных намерений. Вам не о чем беспокоиться. Вы можете мне доверять. — Если говорить откровенно, милорд, я сомневаюсь что способна на это. — Не стоит полагаться слишком сильно на кого-либо в этом мире, потому что даже ваша собственная тень покидает вас, когда вы оказываетесь в темноте. Я понимаю ваши чувства, леди Сильвия. И не требую от вас незамедлительных решений. — он вновь поднёс к ней руку, намекая, что разговор окончен. Сильвия нахмурилась, изучая его непроницаемое выражение лица и не решившись спорить, послушно вернулась в прежнее положение. Оставшийся путь прошёл в безмолвии, прерываемым лишь пением птиц притаившихся в листве деревьев. *** Достигнув назначенного места, перед Сильвией открылась удивительная картина. На траве удобно расположились Эйра и Тобиас. А недалеко от них, Адольф, с мечом в руке, сошёлся в поединке с Робертом. Стремительный, увертливый, как мангуст, и такой же дерзкий, он вертелся волчком, не позволяя подойти к себе, отвлекая обманными движениями, направляя все силы на то, чтобы измотать противника, а потом добить его, обессиленного, одним точным ударом. Но его тактика не сработала с отъявленным воином. С тем, кто повидал десятки битв. И не просто так назывался вожаком стаи. Поэтому поражение парня было очевидно. — Благодарю за возможность сразиться с вами. Я бы многому хотел у вас научиться, господин Адольф. Вожак похлопал Роберта по плечу и тепло улыбнулся. — У нас ещё будет время, ваше высочество. Выточить вашу технику до идеала будет очень просто. Я думаю, что за это стоит сказать спасибо вашему наставнику. Он кивнул в сторону поодаль стоявших Сильвии и Рэджинальда. — Не желаете ли сразиться, милорд? — подал голос Тобиас. — С кем это ? — пихнув его в плечо пролепетала Эйра. — С моей сестрицей конечно! Сильвия опешила от такого поворота событий и зло зырнкула на брата. Адольф одобрительно качнул головой и передал клинок девушке. Делать было нечего, если они хотят сражения , то получат его. А после, она знатно оттаскает брата за уши. Реджинальд со спокойным выражениям лица вышел на центр поляны, снял с себя накидку и расстегнул кожаные ремни на груди. Точным движением руки извлек из ножен длинный меч. На чёрной рукояти блеснул кровавый рубин, свет заходящего солнца пробежал по сверкающей стали. Великолепное оружие, выкованное у лучших мастеров севера, и довольно давно, если как следует приглядеться. Меч был под стать самому обладателю. Она крепко сжала своё оружие в руках и встала в стойку не отрывая взгляда от соперника. Он действительно был красив. Как и его спутник. Сильвия никогда не видела других вампиров. Но слышала об их привлекательности. Статный, высокий, глубокие умные глаза притягивали. Мышцы под его рубахой заметно напряглись и он моментально оказался рядом с девушкой, совершая пробный выпад. Сильвия парировала его и попыталась дотянуться до вампира мечом. Он отпрыгнул, не позволив стальному лезвию коснуться себя. Подрисованные глаза вызывающе блеснули. Они закружили друг против друга, тишину наполнил скрежет мечей. Девушка отметила, что он сражался легко, элегантно, непринуждённо. И оказавшись с графом на непозволительном расстоянии , таком, что их лица разделяли лишь сомкнутые мечи, она нежно коснулась свободной рукой его щеки. И воспользовавшись этим кратким моментом смятения на лице соперника, мгновенно оказалась за его спиной и приставила кинжал к горлу. Они стояли так секунд пять, пытаясь отдышаться. В нос ударил незнакомый до этого запах. Его запах. Едва она попыталась его различить, как граф отстранился и развернувшись к ней лицом, сокрушенно развёл руками. — Адольф, не врал насчёт вас, миледи. Вы потрясающая воительница. — Благодарю, вы тоже искусно сражаетесь, несмотря на ваш возраст. — Она тут же осеклась, размышляя над своими словами. Граф к ее большому удивлению, рассмеялся бархатистым басом. Она впервые слышала его смех . Он пробирался под кожу и отдавался по телу приятным теплом. Вперёд вышел вожак и остальные, завороженно наблюдавшие за поединком. Он торжествующе хлопнул в ладоши, озорно улыбаясь, — Браво! Слава воинам Брейхена! Эйра подбежала и обняла подругу. — Сильвия, это было великолепно! Она лишь самодовольно усмехнулась, — а могло быть иначе? — Думаю по такому случаю, нам стоит выпить. — в процессию вмешался Роберт . — Неплохая идея, — привалившись к дереву, поддержал его Тобиас. На тонких губах играла полуулыбка. — Что-ж раз так, то прошу в нашу лучшую таверну — согласился вожак и все направились в город. *** Они зашли в тёплое помещение, наполненное тёплым светом факелов, многочисленными голосами и постукиванием кружек. Трактирщик, молодой паренёк с лицом, усеянным веснушками и беспорядочно торчащими рыжими волосами, мягко улыбнулся, приветствуя новых гостей. — Фалько, будь так добр, налей нам самого лучшего сорта эля. — бросил парню Адольф, удобно расположившись на скамье. Вечер проходил на удивление приятно. Эйра сидела рядом с Сильвией и что-то вещала, но ее тоненький, едва различимый голос растворялся, как в тумане, глох где-то под высоким потолком. Сильвия потягивала уже четвертую или пятую кружку, погружаясь все дальше в собственные мысли. Она размышляла о вампирах. О том, как граф, словно танцуя, кружился перед ней, мелькая мечом и глазами, голубыми, как осколки льда. И о том, как он решил выложить карты ей на стол. Или это была уловка? Она боялась доверять, до скрежета зубов боялась. Вообще кому либо, не говоря уже о чужеземцах. Но Реджинальд почему-то вызывал доверие. Нет. К чему вообще эти мысли, неизвестно к чему все это может привести. Но если они и попытаются обмануть ее, она перережет им глотки без раздумий. На кону жизнь ее стаи. Но сейчас, сейчас ей придётся сделать усилие над собой и заставить поверить в ее хорошее к ним расположение. Роберт все это время пристально следивший за ее угрюмым лицом, вдруг вскочил с места, хватая девушку за обе руки. Он вытащил её из-за стола, таща на открытую площадку. Будто услышав его мысли, музыканты резко переменили настроение мелодии, и теперь уже помещение наполняла весёлая музыка, в самый раз подходящая для танцев. Они закружились под музыку, отплясывая незамысловатые движения. Волки оторвались от своих дел и направили изучающие взгляды в сторону происходящего. Сильвия, движимая охватившим ее весельем или содержанием алкоголя в крови, принялась отбивать дробь каблуками. Каштановые волосы лихо рассыпались по девичьим плечам. Эйра и Тобиас начали свистеть, подбадривая танцоров и хлопать в такт музыке. И вот, оба под восхищенные возгласы окружающих, отдались моменту целиком. Она кружилась за руки с вампиром, отбросив все свои предрассудки, ощущая разгорающийся огонь в груди. Это было что-то дикое и безудержное, что-то неизведанное. Обычно, когда приходило, казалось бы, время радости и веселья, она не могла отдаваться праздникам с полным сердцем, этого требовало ее положение в стае, но сегодня, она решила сделать для себя маленькое исключение. Музыка закончилась, и оба плюхнулись на скамейку, переводя дыхание. Роберт повернул на неё голову. Чёрные пряди упали на лицо. — А вы и в танцах не промах, леди Сильвия. Она свела брови к переносице. — Ваше высочество, я же говорила так меня не называть. — Ваше высочество!.. — передразнил Роберт. — Вы величаете меня королевским титулом, но где оно, мое королевство? Волчица вскинула брови, но ничего не сказала. Он резким движением опустошил кружку с ближайшего стола. — Хорошо, я не буду больше вас так называть, но только при одном условии. — Слушаю, — устало бросила девушка, облокачиваясь спиной на стену позади. Было невыносимо жарко после внезапного веселья. Сильвия расстегнула верхние пуговицы платья и слегка потрепала ткань, пропуская воздух к телу. — Вы будете называть меня по имени. Без титулов и прочего. Она одарила его насмешливым взглядом. — По рукам, Ваше Вы…Роберт. — Удовлетворительно хмыкнув, она поднялась со своего места и направилась к выходу. Ночная прохлада приятно обволакивала разгоряченную танцем девушку. Она прикрыла веки и втянула носом побольше воздуха , наслаждаясь густым ароматом близлежащего леса. Но к нему примешивалось что-то ещё. Она не открывая глаз, начала старательно принюхиваться подобно собаке, водя носом из стороны в сторону. Она подалась вперёд, следуя запаху. Количество выпитого эля дало о себе знать, и она бы уже рухнула на землю, если бы не сильные мужские руки, обхватившие талию девушки. Она тут же раскрыла глаза и — Дьявол! — Ну Нет, вы должно быть меня с кем-то спутали. Я вампир. — Это вы…— она осторожно высвободилась из его объятий, прикрывая рот ладонью и отводя смущенный взгляд. Он склонил голову набок, уводя руки за спину. — Это меня вы так пытались учуять? Приняв невозмутимый вид , она вновь повернулась к графу. И уже уверенно продолжила, — Нет, я просто наслаждалась летними запахами. — Вам следует лгать увереннее и не опускать при этом взгляд, — мягко проговорил он. Брови Сильвии невольно поползли вверх, она покраснела и тут же, разозлившись на себя за это, гордо вскинула голову, лихорадочно пытаясь придумать, как выйти из положения. И за неимением лучшего варианта, быстро перевела тему. — Почему вы мне поддались сегодня? — Не думал, что вы догадаетесь. — Я может и не настолько стара как вы, но не глупа. Я слышала о ваших многочисленных битвах, вы живете на этой бренной земле больше чем кто либо. Не мудрено, что вы сильный воин, который бы ни за что не проиграл девушке. - Вы себя недооцениваете. Но меня и правда выбил из колеи ваш ловкий трюк. К её щекам невольно подступил румянец. Мужчина смотрел уже не на неё, а куда то вдаль. Лунный свет лился прямо на них, серебря волосы Реджинальда и придавая его лицу какое-то особое выражение. Он молчал, а она не хотела первой нарушать эту тишину. — Но будь на вашем месте кто-то другой, я бы не поддался искушению стать проигравшим. — его хриплый усталый голос заставил Сильвию инстинктивно вздрогнуть. Он вежливо поклонился и неспешно направился вдоль слабо освещённой улицы. Девушка проводила внимательным взглядом растворяющийся в темноте силуэт, потирая ладонями замёрзшие плечи. За спиной раздался скрежет двери и обеспокоенный голос. — Эй Си, что-то случилось? — Нет, я… вышла подышать. Ты лучше скажи мне, как вы с Тоби оказались в компании такого страшного для тебя наследного принца? Блондинка вышла из таверны и встала рядом. — Тобиас согласился помочь мне со сбором трав и мы наткнулись на Графа , Его высочество и вожака. Тобиас уговорил меня остаться и понаблюдать за тренировкой, — она нервно сглотнула. —М, ясно, — довольна крепкая дружба между ее братом и подругой, давно не была для Сильвии секретом, поэтому она безучастно кивнула, продолжая рассматривать ночную мглу перед собой. — Знаешь, мне кажется что первое впечатление часто оказывается обманчивым, — как бы невзначай продолжила Эйра. — Это точно, — задумчиво ответила девушка, теребя рукав платья, — я думаю, да…
5 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник