ID работы: 10457614

Cheap Purple Dress

DC Comics, Бэтмен, Готэм, Джокер (кроссовер)
Слэш
Перевод
NC-21
Завершён
193
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
63 страницы, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
193 Нравится 21 Отзывы 54 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
      Брюс не помнит ни дорогу домой, ни парковку в бэт-пещере. Его разум кружится со скоростью сто миль в час, заново переживая каждую секунду, проведенную с Джокером. Каждое слово, взгляд или пауза. Улики собираются в кучу, и Брюс заставляет себя не делать выводы.       Тело Брюса двигается на автопилоте. Он понимает это только тогда, когда уже стоит в душе, горячая вода брызжет на него, а в руке сжата бутылка шампуня. Он все еще находится в бэт-пещере, и Брюс чувствует облегчение.       Он не хочет встречаться с Альфредом. Он не может отвечать на вопросы, а поддразнивание за то, что он провел ночь вне дома, может сломать ту хрупкую нить, которая его сдерживает.       Вместо этого Брюс закрывает глаза и продолжает мыться. Он надевает теплую одежду и начинает бродить, позволяя своему мозгу работать. Здесь только один вывод.       Ему нужно больше информации.       Брюс вздыхает, его мысли, наконец, приходят в норму, и он может принимать решения. Он поднимает телефон, ненавидя себя за то, что не решался проверить сообщения. Он не трус, но не любит боль, а это было больно.       Очень.       Брюс включает телефон и чувствует, как что-то сжимается в его животе. Джокер больше не оставлял ему ни сообщений, ни звонков. Только то, что он послал в последний раз. Просто и по делу. Отчаянно.       Брюс знает, что лучше не вступать в бой с кем-то, пока ему больно. Его терапевты ещё в детстве говорили ему, что у него проблемы с гневом, когда он расстроен. Что лучше отступить и заняться этим позже, когда голова прояснится. Брюс не часто прислушивается к советам, но сейчас это подходит. Он уже настолько не в себе, что готов попробовать.       Брюс печатает сообщение, переписывая его несколько раз. В одном варианте либо слишком много всего, либо слишком мало. Один звучит обвинительно, что никому бы не помогло. Это занимает гораздо больше времени, чем следует.       «Мне нужно время, чтобы подумать. Мы поговорим позже. Я обещаю.»       Брюс отправляет его и ждет. Через минуту получает ответ.       «Спасибо, Бэтс»       Брюс опускается в компьютерное кресло, чувствуя, как уходит тяжесть. Его тело настолько ослабело, что у него нет сил подняться наверх. Вместо этого он поворачивается к своему компьютеру и начинает исследования.       Он собирается вычислить Джокера так или иначе.       Это похоже на решение любого другого дела. Брюс проводит за ним несколько часов, не обращая внимания на окружение и копаясь в цифровых файлах. Он просматривает жилищные записи Готэма в поисках контракта, подписанного на квартиру, которую Харли делит с Джокером. В нем указано только имя Харли, что бесполезно. Также в нем отмечено, что она — единственный жилец, хотя Брюс знает, что это неправда.       Сама квартира простая, но в ней были штрихи, которые так уникальны для Джокера. Фиолетовые шторы на окнах его комнаты. Рождественские гирлянды, висящие под черным потолком, из-за чего комната похожа на ночное небо, если смотреть, лежа на кровати. На зеркале в комнате нарисован смайлик, той же красной помадой, что пользуется Джокер, когда выходит на работу. Одежда разбросана по всем доступным поверхностям. Щель в стене, насколько мог судить Брюс, была оставлена бэтарангом, который Джокер украл у него при первой встрече.       Комната жилая. В ней пахнет Джокером.       Итак, должна быть причина, по которой Джокера нет в контракте.       Это заставляет Брюса волноваться.       Он просматривает записи Харли, пытаясь выяснить, откуда она появилась. Возможно, если Брюс узнает о ней, то сможет понять, где эти двое познакомились. Шанс мизерный, так как они оба проститутки и вполне могли встретиться на улице. Но это лучшая зацепка, которая у него есть.       Харлин Квинзель бросила Университет Готэма, и Брюс перепроверяет, какое у нее основное образование. Психология. Она собиралась стать психиатром. Через два года после начала программы она начала работать волонтером в лечебнице Аркхэм. За пять месяцев до окончания учебы её исключили и уволили из Аркхэма.       Из-за помощи в побеге пациента.       Брюсу кажется, что пол уходит у него из-под ног. Пациент сбежал четыре года назад. Мужчина.       Брюс колеблется всего секунду, прежде чем взломать защищенные файлы Аркхэма.       Он часами просматривает файлы пациентов, изучая отдельные сеансы, записи с камер наблюдения и лекарства, которые ему давали. Каждый файл хуже предыдущего. Каждый рисует свой ужас и заставляет Брюса чувствовать себя плохо. Приходится многое узнать, много противоречивой информации и более чем несколько случаев, когда даже Брюсу трудно расшифровать то, что произошло.       — Я не слышал, как вы вошли, сэр, — голос Альфреда прорезает концентрацию Брюса, словно нож.       — Есть кое-что, что стоит моего внимания, — говорит Брюс, не оборачиваясь. Он чувствует, как Альфред приближается, и слышит, как сбивается его дыхание, пока он читает документ.       — Действительно, — отвечает он. — Я так понимаю, вы будете ужинать в пещере?       — Дерьмо, — говорит Брюс, доставая телефон. — Я потерял счет времени.       У него нет ни пропущенных звонков, ни сообщений, кроме Люциуса, предупреждающего, что ему лучше появиться вовремя в понедельник. Брюс отвечает ему и после откладывает телефон. Слишком заманчиво читать его сообщения с Джокером. Прокручивать их историю и придать ей новый контекст.       — Если вы не возражаете, я спрошу, кто этот человек? — спрашивает Альфред.       Брюс смотрит на файл с фотографией. Бледная кожа, зеленые волосы и широкая улыбка. Брюс видит желтые блики в его зеленых глазах, совсем как в ту давнюю ночь. Когда он впервые понял, что ему нравится Джокер.       — Если честно, Альфред, — начинает Брюс тихим голосом. — Я не уверен.       Брюс проводит следующие два дня, сгорбившись за компьютером, просматривая материалы дела и полицейские протоколы. Потянув за одну нить, он обнаруживает еще дюжину. Все они связаны между собой, чем больше Брюс смотрит, тем больше формируется закономерность, и яснее картина становится для него. Брюс получит свои ответы, ему просто нужно набраться терпения.       Из-за нескольких неподвижных дней его спина начала болеть, и Брюсу пришлось пойти в спортзал, чтобы разогреть мышцы. К тому времени, когда он заканчивает тренировку, его тело жаждет выйти в ночь, но разум настороже. В первую ночь на улице он избегает района Джокера. Затем он берет свой телефон и перечитывает недавний разговор с ним.       Джокер дал ему подумать. Дал ему время. Брюс узнал о Джокере за последний день больше, чем за два месяца. В этом нет ничего удивительного, ведь они почти ничего не обсуждали. Брюс никогда не раскрывал личных данных, а Джокер… Джокер много говорил, но никогда о себе. Он говорил о других людях, их жизни, о том, что с ними произошло. Это был бзик, на который Брюс обратил внимание, но счел его безобидным. До сегодняшнего дня.       Теперь Брюс знает правду.       На телефон приходит уведомление, что вырывает его из мыслей. Сообщение с неизвестного номера. «Йоу, Би-мэн. Это Харли. Встретимся у него через два часа или я сам тебя найду. Понял?»       Брюс читает его дважды, чтобы убедиться, что правильно все понял. После всего, что он узнал сегодня, это была прекрасная возможность. Он может собрать последнюю часть информации, которая ему нужна, прежде чем поговорить с Джокером.       Брюс колеблется достаточно долго, чтобы составить план.       «Я понял, Харли.»       Брюс добирается туда менее чем за час. Он осматривает местность, убедившись, что нет засады. По улицам идут обычные люди, которые идут в клуб или бегут в магазин. Район рядом с обычным местом Джокера всегда был на удивление тихим. Брюс замечает приближающуюся Харли. Она закутана в длинное пальто, сжимая лацканы, так как оно было без застежек, и трясется от холода. Она выглядит нервной. Брюс смотрит на улицу, пытаясь понять, не идет ли кто-нибудь за ней.       За ней следит один парень. Блондин с засунутыми в карманы руками, в белом блейзере и с сигаретой, свисающей изо рта. Брюс сразу узнает в нем Джонни. Джонни не смотрит на Харли; он оглядывает улицы. Действует как телохранитель.       Интересно.       Харли ждет у входа в переулок, теребя пальто. Брюс выжидает минуту, наблюдая за её движениями, опасаясь, что под пальто что-то есть. Когда он замечает, что девушка плачет, его воля ломается.       — Харли, — говорит он.       Харли подпрыгивает от звука его голоса, обхватив руками ребра. Она так близко, что Брюс может видеть синяк под глазом и её в целом испуганный вид.       — Она его достала, — без предисловий говорит Харли. Она приближается к Брюсу и ударяет его в грудь сжатым кулаком. И ещё раз. — Она достала его, и это твоя ВИНА!       Брюс обхватывает её запястья так нежно, как только может. Та пытается освободиться, но он намного сильнее. Если она и дальше будет бить его по доспехам, то навредит только себе, а не ему, о чем он и говорит. Он позволяет ей трястись и всхлипывать, пока она не успокаивается достаточно, чтобы нормально дышать.       — Итак, — начинает Брюс. — Расскажи мне, что происходит.       — А ты непробиваемый, да? — говорит Харли, ее слова немного искажены из-за всхлипов. — Говоришь мне, что у тебя добрые намерения, а потом разбиваешь ему сердце. Даже суток не прошло!       — Скажи мне, у кого он, — подчеркивает Брюс. Он кивает ей. — Это тот же человек, который оставил на твоем лице синяк?       — Нет, это был один из ее головорезов, — усмехается Харли. — Я не настолько важна, чтобы она прикоснулась ко мне.       Брюс не сомневается, кто эта женщина. Только у Фальконе есть мотив и сила сделать это. Это означает, что у Джокера много проблем.       — Что случилось?       Харли делает еще вздох и рассказывает ему. Джокера забрала Фальконе за помощь Бэтмену с Дэдшотом. Харли была там и пыталась остановить их, получив при этом травму. Она выбралась только потому, что Джонни был рядом и отвел её в безопасное место. Тогда она и написала Бэтмену.       Брюс собирается вернуться к своей машине, когда Харли хватает его за руку.       — Я иду с тобой, — говорит она.       — Это небезопасно.       — К черту безопасность! У мистера Джея проблемы, — возражает Харли. — Либо мы пойдем вместе, либо я пойду одна и сделаю все по-своему.       После нескольких минут пререканий Брюс соглашается взять Харли с собой. И решает узнать что-нибудь новое о Джокере. Это отвлечет его и не позволит страху взять над ним вверх.       — Джонни работает на Джокера, верно? — спрашивает Брюс. Упоминаемый мужчина наблюдает, как Брюс и Харли садятся в бэт-мобиль и уходит только тогда, когда машина начинает отъезжать.       — Ты же это уже понял, — отвечает Харли, пожав плечами. — Да, Джонни работает на мистера Джея. Он и еще около двадцати человек. Джонни единственный порядочный человек с пистолетом. Мистер Джей платит ему за безопасность.       — За что он платит другим?       — На самом деле ни за что, — отвечает Харли. — Контактам мистера Джея нужны работники иногда для разных целей. Мистер Джей отправляет их в нужное место, а платят им заказчики.       — А если не заплатят?       — Для этого и нужен Джонни, — говорит девушка. — Кроме того, если они не заплатят, то мистер Джей больше им не отвечает. Поэтому никто не осмеливается обманывать кого-либо под руководством мистера Джея.       Брюс обдумывает свое первое общение с Джокером. Как он месяцами следил за клубом Пингвина. Если тот был клиентом Джокера клиентом, не было смысла натравливать на него Бэтмена. Но Джокер натравил.       — Это то, что сделал Кобблпот? — спросил Брюс. — Не заплатил кому-то?       — Да, — отвечает Харли. — Что-то вроде того.       Они останавливаются возле особняка Фальконе. Это место десятилетиями служит главным убежищем её банды. Брюс одновременно впечатлен и раздражен, когда Харли выскакивает из машины, подходит к вооруженным людям и требует войти. Мужчин не впечатляет свирепая женщина, но они отвлекаются. Что хорошо для Брюса. Нокаутировать охранников всегда легче, когда они не обращают внимания.       — Я справлялась с ними, — жалуется Харли.       — Я справился быстрее, — отвечает Брюс, заходя в особняк.       Они идут по извилистым коридорам, где в каждом углу стоят камеры наблюдения. Не раз Брюс мешает Харли идти впереди. Его раздражает, что из-за девушки они движутся медленнее. Брюс бы уже давно был на нужном месте, но он должен признать, что она отлично отвлекает охранников.       Они приходят к комнате, в которой Фальконе могла бы разместить Джокера. Главный бальный зал. Брюсу не нравится, что ему нужно пройти через двойные двери.       — Отойди от меня, — советует Брюс, следя за тем, чтобы Харли не было видно, если охранники вдруг откроют огонь.       Брюс толкает дверь и чувствует, как у него сжимается сердце.       Они ждали его. В комнате в разных точках находится не менее двадцати человек, все вооружены. Заблокированы все выходы, мужчины направляют оружие на Брюса, когда он заходит в комнату. Ему не нужно осматриваться, чтобы понять, что его грудь усеяна красными точками. Они — наименьшая из его забот, так как его взгляд сосредоточен на двух фигурах в середине комнаты.       Фальконе, одетая в полосатый костюм с меховым воротником, выглядит самодовольной. В руке у нее позолоченный револьвер, который направлен на фигуру у её ног.       — Мистер Джей! — кричит Харли, пытаясь протиснуться мимо Брюса. Тот хватает её за руку, останавливая. Половина оружие теперь нацелены на Харли, и Брюс не сомневается, что они выстрелят, если та подойдет ближе.       — Ну, это определенно неожиданно, — начинает Фальконе, наблюдая за борьбой Харли. — Я почти не сомневалась, что ты придешь, Бэтмен, но маленькая медсестра? Это сюрприз.       — Я была врачом, — рычит Харли, пытаясь вырваться из объятий Брюса. — И он тебе понадобится, когда я закончу с тобой!       Фальконе начинает хихикать, её расчетливые глаза следят за Брюсом. Это игра в шахматы, и у Фальконе больше фигур. Любое неверное движение может стать концом, и Брюс ненавидит то, что его разум не полностью сосредоточен. Он не может быть сосредоточен, когда к Джокеру приставили пистолет.       У него связаны руки, и он стоит на коленях у ног Фальконе. На его носу и лице остатки запекшейся крови. Он не выглядит сломанным, но Брюс в этом уверен. Рот Джокера заклеен многослойной изолентой, чтобы не было слышно ни звука. На щеке красуется отпечаток в форме руки.       Брюс сжимает кулаки, когда Джокер смотрит ему в глаза.       — Надеюсь, ты не попался на удочку бедной шлюхи, — с усмешкой говорит Фальконе. — У тебя было время. Иначе я усомнюсь в твоем интеллекте.       — Я знаю, кто он, — говорит Брюс настолько ровным голосом, насколько это возможно, несмотря на поднимающийся в груди гнев.       — Тогда ты понимаешь, в какое затруднительное положение он меня ставит, — продолжает Фальконе. — Каждый, кто контролирует его, контролирует весь преступный мир Готэма. Проблема в том, что он сумасшедший.       Фальконе приставляет ствол своего пистолета к голове Джокера, заставив того склониться еще больше. Брюс игнорирует Харли и смотрит в глаза Джокеру. Там играет много эмоций, но страха среди них нет.       — Откуда ты знаешь, что он сумасшедший? — спрашивает Брюс.       — Если ты его знаешь, то поймешь, почему, — отвечает Фальконе. — Это сбежавший пациент из Аркхэма, которого отпустила вон та мисс Квинзель после того, как он убедил её, что они влюблены друг в друга.       — Это неправда! — протестует Харли, перестав пытаться выбраться из хватки Брюса. — Мы были влюблены. Мы просто не понимали, что это скорее дружба, а не романтика. Но это не значит, что всё было нереально.       — Ты слышишь это, Бэтмен? — спрашивает Фальконе с жестокой ухмылкой. — Он обвел ее вокруг пальца. Она была первой из его жертв. Почти весь преступный мир Готэма находится под его чарами. Пингвин до сих пор уверен в том, что, что Джокер никогда не предаст его, несмотря на все улики. Загадочник вне себя от мысли, что он потерпел неудачу. Бьюсь об заклад, Джонни и его мальчики сходят с ума, пытаясь найти эту шлюху. Уверена, он и под твои доспехи пробрался.       Брюс заставляет себя расслабиться, когда Харли вздрагивает от его усилившейся хватки. Мужчины в комнате все еще напряжены, и любое неверное движение может заставить их нажать на курок. Однако Фальконе это нравится.       — Он почти убедил меня в своей лояльности. Он может быть весьма обаятельным, не так ли? — Фальконе протягивает руку и проводит ею по волосам Джокера. Она крепко сжимает их в кулак и дергает его голову назад, обнажая горло со всеми синяками. Фальконе смотрит на них. — Твоя работа, я так понимаю?       Брюс не отвечает. Он только прищуривается.       — Сильный, молчаливый тип, — усмехается Фальконе.       — Я уже сказал, что знаю, кто он. Я думал, что ясно выразился, но, похоже, тебе нравится слушать свой голос, — сухо говорит Брюс.       Фальконе перестает улыбаться. Несколько напряженных секунд она удерживает зрительный контакт с Брюсом, а затем отпускает волосы Джокера. Она выпрямляется и взводит курок револьвера.       — Лучше тебе не оскорблять меня, — говорит она.       — Оскорблять тебя? — спрашивает Брюс, переводя взгляд на Джокера. Тот подмигивает ему. Сообщение ясно. — Если бы я хотел это сделать, я бы ткнул тебя носом в твою главную ошибку.       В комнате становится тихо.       — О чем ты говоришь? — шипит Фальконе.       — Ты можешь приставить пистолет к голове Джокера, но не заблуждайся, все карты у него, — говорит Брюс, его грудь сжимается, когда палец Фальконе опускается на спусковой крючок. Время расставить ловушку. — Он играл нами обоими.       Крючок.       Фальконе выпрямляется, и ее глаза расширяются.       — Как? — спрашивает она, глядя на затылок Джокера.       Приманка.       — Дай угадаю, он вышел из квартиры только с Харли, и больше ни с кем, когда ты его нашла, — предполагает Брюс. — И вместо того, чтобы убить Харли, он намекает, что она может связаться со мной, из-за чего ты устроила все это.       Она стискивает зубы.       Попалась.       — Сукин сын, — выругивается она. Она прищуривается, глядя на Джокера. — Я снесу ему голову прямо сейчас.       — Тогда мы все умрем, — говорит Брюс и поворачивается к Харли, которую в этот момент трясет. — Хочешь показать всем, что у тебя под плащом?       — Какого черта? — спрашивает Харли, когда все оружие направляется на нее. Брюс поворачивается к Фальконе.       — Джокер заставил ее прикрепить к себе бомбу. Он умрет, Харли запустит её. Умрет Харли — бомба сработает немедленно, — объясняет Брюс. — Ты права. Он обвел её вокруг пальца.       Фальконе переводит взгляд с Брюса на Харли. Харли нервно сжимает плащ, глядя на мафиози. Вздохнув, Фальконе опускает пистолет.       — Значит, он поставил нас в тупик, — говорит она почти с восхищением. — И ты привели сюда мисс Квинзель, зная, что у нее есть бомба.       — Мне нравится иметь варианты.       Фальконе смеется, и напряжение в комнате исчезает. Брюс мог сказать, что многие вооруженные люди уже устали держать оружие в руках. Пусть расслабляются дальше       — Возможно, я недооценила тебя, — говорит Фальконе. — Теперь все сводится к разрешению этой ситуации. Судя по всему, я не могу вышибить ему мозги.       — Если бы ты этого хотела, ты бы не ждала, пока я приду, — возражает Брюс. — Тебе нужна информация.       — Ты молодец, — говорит Фальконе, пожав плечами. Она убирает револьвер и медленно достает сигару. Один из вооруженных мужчин справа от нее поспешно поджигает её. — Я хочу знать, что у него есть на тебя и кто ты такой.       — Я Бэтмен, — отвечает Брюс, прищурившись. — Я думал, по костюму все понятно.       Фальконе улыбается. Очень неприятно.       — Я думаю, ты слишком долго был рядом с ним, — говорит она, поднимая ногу и наступая Джокеру на спину. Она толкает его вниз, пока его живот не касается пола. — Он никогда не мог удержаться от остроумного ответа.       — Поэтому его рот заклеен изолентой? — спрашивает Брюс. — Если тебе нужна информация, ему нужно будет говорить.       Фальконе смотрит на Брюса, а затем на Харли. Она достает револьвер и снова направляет его на голову Джокера.       — Пусть врач-неудачница все исправит, — говорит Фальконе, показывая зубы. Брюс знает, что вариантов не остается. Он ничего не может сделать. Он смотрит на Харли, которая всего мгновение назад была готова набросится на Фальконе, а теперь похожа на оленя в свете фар. Брюс медленно отпускает её, а она тянется к нему.       — Иди, — приказывает Бэтмен.       Харли смотрит на него, поправляя пальто, и медленно подходит к Джокеру. Когда она оказывается в пределах досягаемости от него, то падает и срывает клейкую ленту.       — Мистер Джей. Поговори со мной, — кричит она, сжимая его лицо в своих руках.       — Не волнуйся, моя дорогая, — тихо говорит Джокер. — Все будет в порядке.       В этот момент Фальконе хватает Харли за руку, поднимает ее на ноги и рвет плащ. Все мужчины в комнате смотрят на нее, обнаруживая, что девушка одета в розовую ночную рубашку, и больше ничего. Ни проводов, ни бомбы. Ничего. Фальконе торжествующе смеется, нацелив пистолет на Харли, которая хнычет.       — Ты дура, раз доверяла этим мужчинам, — говорит она с жестокой улыбкой.       Настает очередь Джокера смеяться.       — А ты дура, раз отвела взгляд от Бэтмена, — объявляет он.       Все смотрят туда, где раньше стоял Брюс. Там пусто. Прежде чем мужчины успевают среагировать, свет гаснет, и Джокер смеется. Даже когда начинают стрелять. Даже когда Харли цепляется в него в абсолютном ужасе, когда горячие снаряды выпущенных пуль обжигают его кожу.       Даже когда он пользуется этим, чтобы сжечь свои веревки, и обхватывает свободной рукой горло Фальконе.       Требуется несколько мгновений, чтобы Джокер нокаутировал Фальконе и оттащил Харли подальше, а Брюс справился с остальным. Когда все стихает, Джокер щелкает выключателем, чтобы осветить комнату.       Несколько людей свисают перил, некоторые лежат на земле, их конечности вывернуты под странным углом, а посреди комнаты стоит Брюс над Фальконе. Джокер оглядывает комнату, ухмыляясь. Скорее всего, наслаждаясь демонстрацией чужого гнева.       — А ты говорил, что невеселый, — говорит Джокер, хихикая и заставляя Брюса повернуться.       Его гнев не закончился. Не все, что он говорил Фальконе, было блефом. Джокер играл ими, это правда. Он уже показал себя лжецом и манипулятором. Шоу Джокера по планированию этого мероприятия было демонстрацией для Брюса.       Джокер мог контролировать эту ситуацию. И Брюсу это не нравится.       Он достает пару наручников и скрепляет руки Фальконе. Затем пишет Гордону сообщение, сообщая о случившемся. Он выходит из комнаты, когда Джокер касается его плеча. Брюс перехватывает запястье.       — Я попросил время, — рычит он. — И ты решил, что я слишком долго тяну.       — Нет! — протестует Джокер. — Не совсем. Я планировал это, да. Но не для того, чтобы заманить тебя в ловушку.       Брюс выводит Джокера из особняка вместе с Харли. Джокер не спорит, но спотыкается из-за быстрого шага. Брюс открывает машину и смотрит на Харли.       — Садись, — приказывает он. Харли безропотно запрыгивает в машину, закрывая за собой дверь, и Брюс поворачивается к Джокеру. — Почему ты вообще искал меня?       Джокер несколько раз открывает и закрывает рот. Запекшаяся кровь синяки придают ему жалкий вид. Однако Брюс держится твердо, даже когда пытается найти переломы.       — Я просто… я знал, что хочу встретиться с тобой, — говорит Джокер странно тихим голосом. — Я видел тебя несколько раз, понимаешь? Здесь и там. Просто мельком. И каждый раз хотел поговорить с тобой. Только раз. И ты бы знал…       — Что?       — Это… это глупо, — отвечает Джокер, пожимая плечами, опустив взгляд. — Раньше я думал, что ты будешь рядом со мной только в том случае, если я смогу что-то для тебя сделать. Но… даже когда у меня ничего не было… ты все равно…       Они оба молчат, позволив словам повиснуть в воздухе. Брюс знает, что имеет в виду Джокер. Вначале он хотел встретиться с Джокером для получения информации. Но ситуация вышла из-под контроля, и Брюс ничего не мог сделать. Он не может быть Бэтменом и встречаться с криминальным авторитетом. Это слишком заманчиво для Джокера. Возможность манипулировать Брюсом.       Есть только одно решение. И ему больно из-за него.       — Бэтмен не может быть с тобой, Джокер, — говорит Брюс, выдавливая из себя слова. Выражение лица Джокера не помогает. — Ты понимаешь это, не так ли?       — Нет! — протестует Джокер. — Нет, т-ты просто упрямишься. Я могу достать тебе каждого преступника. Всех! Мы справимся, Бэтс… пожалуйста.       Брюс сжимает кулаки.       — Вот в чем проблема, — говорит он. — Ты никогда не перестанешь пытаться быть частью этой жизни. Ты рискуешь собой… и мной. Харли чуть не умерла сегодня ночью из-за твоего плана.       Взгляд Джокера перемещается к Харли, которая обнимает себя в бэт-мобиле. Она выглядит хрупкой и испуганной. Джокер, должно быть, тоже это заметил, так как его глаза на мокром месте.       — Я не хотел её… — начинает Джокер, обхватив себя руками. — Она помогла мне однажды… но ты ведь все об этом знаешь, не так ли?       — Знаю.       Джокер кивает, опустив взгляд. У Джокера больше нет секретов. Уже нет. Брюс знает о пытках, которым Аркхэм подвергал Джокера. О том, как Джокер давал отпор только для того, чтобы его бросили в одиночку. Брюс знает о бесчеловечном обращении и о том, что Харли была единственной кто была готова рискнуть всем, чтобы спасти человека.       И как Джокер зарабатывал деньги, чтобы отплатить Харли. Как у него развилась потребность сделать себя полезным. Чтобы справиться.       Они оба поворачиваются к улице, когда в отдалении завыли сирены, сигнализирующие о приближении копов. У них остается всего одна-две минуты наедине.       — Я больше не буду заходить за информацией, — объявляет Брюс. — Не подвергай себя риску из-за меня.       Джокер молчит, но Бэтмен видит его кивок. Они молчат, пока подъезжают машины. Каждый из них делает заявления, а Джокер уезжает с Гордоном в участок для официального отчета. Этого достаточно, чтобы арестовать Фальконе и всех ее людей на месте. Что обеспечит перерыв, в котором копы отчаянно нуждаются. На вопрос, почему Фальконе похитила Джокера, тот отвечает, что он информатор, и не более того.       Брюс уходит прежде, чем успевает сделать какую-нибудь глупость.       Следующая неделя проходит плохо. Брюс продолжает проверять свой телефон, будто ожидая, что Джокер что-нибудь ему напишет. Он сам начинает писать текст, но удаляет его через несколько мгновений, когда приходит в себя. Выход в качестве Бэтмена это передышка от нервов, но не помогает то, что он бессознательно патрулирует территорию Джокера. Желание прикоснуться к нему велико, и с каждым днем оно только усиливается.       Хуже всего настроение Брюса. Он обнаруживает, что огрызается на людей и извиняется за это в два раза чаще. Даже Альфред начинает комментировать это, и Брюс понимает, что это выходит из-под контроля.       — Вас что-то беспокоит, сэр? — спрашивает Альфред.       — Нет, — отвечает Брюс, переворачивая газету, порвав при этом страницу. Альфред приподнимает бровь, и Брюс смягчается. — Может быть.       — Это ведь не имеет никакого отношения к вашему таинственному увлечению, не так ли?       — Мы… я закончил это, — говорит Брюс.       — Ах, — Альфред обходит стол, больше не делая вид, что убирает разные предметы. — Я так понимаю, что раскол не совсем желателен.       — Нет, — качает головой Брюс. — Я хочу просто… быть с ним. Но это к лучшему. Его внимание к Бэтмену вредно для нас обоих. Он… он хочет быть нужным, и для Бэтмена это означает…       — Он подвергает его опасности, — заканчивает Альфред. Когда Брюс не возражает, он кивает. — Что ж, в этой ситуации остается только одно.       — И что это?       — Познакомить его с Брюсом Уэйном, конечно, — говорит Альфред с ухмылкой. — Я уверен, что потребности Брюса Уэйна менее… опасны, чем потребности Бэтмена.       Брюс смотрит на Альфреда, прокручивая в голове сценарий. В роли Брюса Уэйна у него было мало задач. Альфред заботится о поместье. Фокс заботится о гаджетах Бэтмена и помогает компании. Главная забота человека, встречающегося с Брюсом Уэйном, это появление на публике и возможность ходить на свидания. Даже с его жизнью в качестве Бэтмена, если он сможет заставить Джокера сосредоточиться на Брюсе Уэйне, это может работать.       Или быть огромной катастрофой. Он высказывает свои опасения Альфреду, который только говорит ему быть храбрым, а затем хватает ключи от лимузина. Брюс почти в восторге, когда обнаруживает Джокера на своем месте. Тот опирается на кирпичную стену, запрокинув голову, смотря на вечернее небо. К Джокеру подходит мужчина, которому тот, должно быть, сказал что-то язвительное, на что неизвестный фыркает и быстро уходит.       Джокер одет в фиолетовое платье и высокие черные сапоги. Его зеленые волосы, зачесанные набок, а на губах ярко-красная помада.       — Это он, сэр? — спросил Альфред.       — Да.       Альфред некоторое время молчит. Брюс беспокоится, что фигура его отца не одобряет выбор. Хотя к настоящему моменту Брюс должен был быть готов к этому. В конце концов, его вырастил мужчина.       — Вам надо было купить фиолетовые цветы, — комментирует Альфред. — Это дополнило бы его наряд лучше, чем красные розы.       — В следующий раз, Ал, — с улыбкой говорит Брюс, выходя из машины.       Он чувствует себя глупо, стоя на улице с дюжиной роз и в костюме. Несмотря на то, что он был в этом районе много раз, а иногда и в компрометирующих позициях с Джокером, Брюс чувствует сейчас себя гораздо более неловко. Но когда Джокер бросает на него взгляд, все сомнения отпадают.       Брюс подходит и чуть ли не останавливается, когда Джокер смотрит на него еще раз, а затем снова отводит взгляд. Ясно, что Джокер показывает свое отношение. Не интересуется Брюсом Уэйном, хотя и признал в нем миллиардера. Джокер больше заинтересован в поиске Бэтмена.       Брюс глубоко вздыхает, выставляя одну ногу вперед.       — Привет.       — Не интересует.       — Ты даже не слышал моего предложения, — говорит Брюс.       — Мне и не нужно, — пожимает плечами Джокер.       — Что насчет двадцати тысяч долларов?       — Я всегда могу получить больше денег, — говорит Джокер ровным тоном. — Они практически растут на деревьях.       — Это неправда, — говорит Брюс с застенчивой ухмылкой. — Если бы это было так, я бы знал.       Джокер издает слабый смешок, но не поворачивается к нему.       Брюс обычно уходил от кого-то, кто так ясно говорил ему «нет». Единственная разница в том, что он знает, что Джокер заинтересован. Он просто не знает этого лица, и это нормально. Брюс приготовился к битве. И вид исчезающих синяков на шее Джокера придает ему смелости стоять на своем.       — Я купил это для тебя, — говорит он, протягивая цветы.       Джокер смотрит на розы и усмехнулся.       — Ты покупаешь всем проституткам цветы?       — Только тем, кого я планирую пригласить на свидание, — отвечает Брюс, сохраняя легкий тон. Он протягивает цветы и ждет.       Джокер смотрит на них, на Брюса, потом снова на цветы. Его глаза прищуриваются. Он скрещивает руки на груди руки, затем снова смотрит на небо.       — Мне не нужны цветы.       Брюс опускает цветы и лезет в задний карман. Он купил еще один подарок для Джокера. Тот, который, как Брюс отчаянно надеялся, Джокер помнит. Что-то, что может знать только Бэтмен. Он протягивает бархатный футляр.       — Как насчет этого?       Джокер снова поворачивается и смотрит на футляр. Это загадка, и, как Джокер говорил Брюсу, он сильно их любит.       Джокер несколько секунд смотрит на Брюса, а затем открывает бархатный футляр. Это явно не соответствует его ожиданиям, ведь глаза Джокера расширяются, а рот открывается. Там лежит ошейник.       Брюс заставил Альфреда объехать четыре разных магазина, пока он не нашел тот, который ему понравился. Он сделан из мягкой кожи, окрашенной в черный цвет и прошитой вручную гладкой строчкой. Он достаточно тонкий, чтобы не мешал движениям головой, но в то же время достаточно толстым, чтобы сразу было понятно, что это ошейник.       Пальцы Джокера проходятся по ошейнику.       — Это слишком много для первого свидания, мистер Уэйн, — говорит он уже тихим голосом.       — Мне говорили, что я слишком тороплюсь, — отвечает Брюс, наблюдая, как Джокер восхищается подарком.       — Возможно, они использовали слово «собственник», — с ухмылкой отвечает Джокер. Его пальцы нащупывают маленький символ летучей мыши, который Брюс выгравировал спереди. Затем он смотрит на Брюса, его улыбка подрагивает. — Ты мне кое-кого напоминаешь.       — Надеюсь, кого-то хорошего, — отвечает Брюс, подходя немного ближе. Джокер остается у стены, но его дыхание учащается.       — Лучшего.       — Но его здесь нет.       Это не вопрос, и Брюс делает еще один шаг.       — Нет.       Еще один шаг.       — Тогда я думаю, у тебя есть только я. Скучный миллиардер, которому не нужны криминальные осведомители, но не помешает партнер на свиданиях, — говорит Брюс, находясь всего в нескольких дюймах от Джокера. Он хватает его за подбородок. Теперь он чувствует, как дрожит Джокер. — Если ты меня хочешь, конечно.       — Бэтс? — спрашивает Джокер дрожащим голосом.       — Зови меня Брюс, — говорит тот, притягивая к себе лицо Джокера.       Он скучал по нему. И понимает это, когда их губы соприкасаются, и Джокер издает свой великолепный стон. Брюс бросает цветы, а Джокер футляр, когда они отчаянно цепляются друг в друга, открывая рты, пробуя и пожирая друг друга. Руки Брюса скользят вниз к бедрам Джокера и поднимают его, чтобы прижать к стене. Джокер отвечает на поцелуй, запустив одну руку в волосы Брюса и обхватив его своими длинными ногами. Брюс рычит, когда зубы Джокера прикусывают его губы, и он чувствует, как тот вздрагивает от этого звука.       Если у Джокера и были сомнения в том, кто прижимает его к стене, они пропадают с этим звуком. Брюс не может найти в себе силы стыдиться этого. Не когда язык Джокера скользит мимо его зубов. Не когда пальцы Брюса сжимают бедра Джокера, чувствуя теплую плоть. Не когда он впервые слышит, как Джокер стонет его имя. Они отстраняются друг от друга только когда их внимание привлекает вежливый кашель. Они поворачивают головы, все еще прижавшись телами друг к другу, и смотрят на Альфреда, стоящего недалеко от них с легким румянцем на щеках.       — Я думаю, будет лучше, если вы двое уединитесь в поместье, — предлагает он. — Это может привлечь меньше толпы.       Брюс замечает небольшое скопление людей на улице, которые остановились, чтобы посмотреть, как Брюс Уэйн лапает проститутку на улице. У некоторых в руках телефоны, возможно, они уже транслируют видео в Интернете. Или продают фотографии.       Смех Джокера заставляет Брюса наконец шевельнуться. Они подбирают шкатулку и цветы. Джокер продолжает посмеиваться над их затруднительным положением, пока они садятся в машину, и Брюс фактически заставляет его замолчать, поцеловав. В машине они не переходят границы, чтобы Альфред не получил инфаркт, но когда они добираются до спальни Брюса, то перестают сдерживаться. Пуговицы на рубашке Брюса разлетаются, когда Джокер рвет её, а тот захватывает его рот.       На этот раз ощущения другие. Они как новые любовники, и Джокер не перестает прикасаться к лицу Брюса. Как будто не может в это поверить. И каждый раз Брюс остается неподвижным, опасаясь, что Джокер передумает.       К утру Джокер надел ошейник, и Брюс не может перестать улыбаться.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.