Возвращение беглянки.
23 февраля 2021 г. в 19:41
Генри вырывается из крепких рук матери и кричит ей прямо в лицо:
— Я нашёл свою настоящую маму!
Мальчик стрелой летит в дом, мимо шерифа, который застыл на пороге. Высокая блондинка ёжится, засунув руки глубоко в карманы потёртой красной кожаной куртки, и выглядит заметно смущённой, не смотрит невысокой брюнетке в глаза:
— Привет, мама…
Регина пристально всматривается в лицо молодой женщины, в глазах у, обычно невозмутимого и сурового, мэра города стоят слёзы:
— Эмма?! Ты вернулась!
— Я…
Эмма обнимает рыдающую взахлёб мать, гладит её по спине:
— Ну всё, всё. Я вернулась, я дома. Успокойся.
Шериф почтительно кланяется, приложив пальцы к полям шляпы:
— Я вам больше не нужен, госпожа мэр? Очень рад, что вы наконец вернулись домой, юная мисс.
Мэр уже успокоилась, вытерла глаза и голос почти не дрожал:
— Да. Спасибо, шериф. Простите, что оторвала вас на весь день от ваших основных обязанностей.
Хамберт улыбается:
— Был рад помочь, мисс Миллс. С вашего позволения.
Шериф уехал, а Эмма взяла мать под руку и они вскоре уже сидели за столом на кухне. Эмма заварила матери чай с ромашкой. Регина окончательно пришла в себя:
— Как ты выросла, дочь… Расскажешь о себе, как ты жила все эти годы?
Эмма сама наливает себе кофе:
— Больше шестнадцати лет прошло как никак, а ты почти не изменилась, мама. Расскажу, но это займёт не один вечер.
Регина делает большой глоток из своей чашки и кивает:
— Конечно. Прости, но в твоей бывшей комнате теперь Генри… Постелю тебе в гостевой.
— Я не против. А тебе, мама, стоит лечь пораньше, отдохнуть. Догадываюсь, что у тебя был не самый простой день…
— Да уж… — вздыхает Регина. — И где тебя нашёл Генри?
— В Бостоне, — Эмма жмурится от удовольствия — мамины яблочные пироги! Они ей снились в самых счастливых снах и только природное упрямство мешало, а так бы давно вернулась домой: — Ты простишь меня за всё? За бегство, за то, что тебе тогда наговорила…
— Уже, — Регина отмахивается от извинений дочери, как от назойливой мухи. — И давно. Главное, что ты жива, здорова и снова дома.
— Я прихватила вещи с собой, — улыбается Эмма. — Часто приходится внезапно сниматься с места, уезжать и чемодан собран заранее, стоит всегда наготове. Сейчас принесу.
…
Маленький мальчик, лет семи, испуганный, ничего не понимающий, застыл в дверях кафе «У Бабушки» и растерянно хлопал глазами. Он прижимал к себе большой для него свёрток — младенец, завёрнутый в одеяльце на котором было вышито имя новорожденной: «ЭММА». Малышка тихо и жалобно хныкала. Регина Миллс, мэр города, нахмурилась и подошла к мальцу:
— Кто ты, малыш?
— Я не помню…
— А это?
Мальчик молчал и Регина, с тяжёлым вздохом, попросила Бабулю срочно связаться с шерифом. Через несколько месяцев в особняке мэра стало на одного жильца больше.
…
Генри сидел за столом, открыв нараспашку рот и хлопал глазами:
— Так это…
Эмма покатывалась со смеху, Регина пожала плечами:
— Ты нашёл и привёз назад мою когда-то сбежавшую из дома дочь, сынок.
— Давай, ешь, а то так и отправишься в школу голодным, — Эмма откашлялась. — Да, я была подростком тогда. Глупым и упрямым. Узнала, что мама меня удочерила и страшно на неё обиделась, что она ничего не рассказала и… Вот.
— Так получается, что моя мама мне, оказывается, бабушка? — у Генри мир перевернулся вверх тормашками. Голова кругом.
— Угу, — кивает Эмма. — Вот такие пироги, которые, кстати, мне снились в сладких снах.
Генри удаётся всё-таки поесть, а Эмме уговорить Регину отправиться на работу:
— Я не собираюсь снова сбежать. Отбегалась. А вечером спокойно сядем, поговорим.
Во время ланча в кафе Бабули всегда многолюдно, но сегодня даже Лерой забыл о любимых блинах — Эмма была в центре внимания. Все посетители собрались у её столика.
— Как ты выросла, девочка… — покачала головой Бабуля. Так укоризненно, что Эмма виновато развела руками:
— Что выросло — то выросло, но я хотела бы немного перекусить. Нигде больше таких вкусных блинов не ела!
Бабуля была польщена, даже покраснела от удовольствия и все потихоньку разошлись по местам, но Эмма чувствовала взгляды любопытных всё время ланча. Они ползали по спине и рукам словно многоножки, щекотали затылок и шею.
…
— Ну да, ничего не изменилось, — фыркает Эмма. — Хочешь сказать, что это…
— Магия Проклятья, — у Генри на коленях лежит увесистый том в кожаном переплёте. — И ты его должна снять, мама Эмма.
— И как? — Эмма и Генри сидят на скамейке в парке. Эмма забрала сына из школы и в этот раз на её груди рыдала Мэри Маргарет Бланшар, любимая учительница Генри. И его вторая мама — и вторая мама Эммы, а как теперь выяснилось — биологическая мама и родная бабушка Генри. Мисс Бланшар не было в городе — вернулась из командировки этим утром и была огорошена радостными новостями о возвращении блудной дочери и, что Генри теперь ей и сын и внук. — В твоей книге об этом есть?
— Нет, — грустно вздыхает Генри. — Но часы уже пошли, а это значит, что Проклятию скоро конец…
— Я у нас, как выясняется, Принцесса Сказочного Королевства. Ты у нас таки Принц… — Эмма откидывается на спинку скамьи. — Дурдом…