ID работы: 10460519

A Trip to the Office

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
209
переводчик
kindermannn бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
33 страницы, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
209 Нравится 9 Отзывы 49 В сборник Скачать

6 месяцев

Настройки текста
Временной период: Куину шесть месяцев.     В доме было подозрительно тихо последние несколько минут, и как новоиспечённый родитель, Санджи быстро выучил, что тишина в доме с маленьким ребёнком — это не хороший признак. Вытащив из кастрюли с тёплой водой бутылочку с молоком, он пошёл в гостиную, чтобы найти мужа и накормить Куина. После, Санджи хотел уложить Куина спать, но, когда он вошёл в гостиную, то застыл на месте с теперь уже ненужной бутылочкой в руке, с изумлением смотря на открывшуюся перед ним картину.   Зоро лежал на ворсистом ковре в центре просторной гостиной, руки раскинуты по сторонам, подбородок вздернут вверх. С приоткрытым ртом, но не храпя, он спал на полу, как делал это всегда после изматывающего дня на работе. Хотя сейчас он оказывался в на полу совсем по другой причине.   С тех пор, как Куин начал ползать, Зоро приходилось проводить всё время на полу, ползая за малышом. И даже, чтобы уложить мальчика в его кроватку, обязательно надо было поехать туда на коне. Санджи едва сдерживал смешки, когда смотрел, как мускулистая детина прикидывается конём и ползёт к комнате Куина.   Хотя, похоже, сейчас у спящего на полу гостиной мальчика совсем не осталось сил на поездку до детской. Санджи не мог сказать, кто из них заснул первым, но умилительность этой очаровательной сценки он чувствовал почти физически.   Осторожно поставив бутылочку, Санджи выудил из кармана телефон и открыв камеру, щёлкнул их. Зоро лежал полностью на спине, без футболки, а Куин распластался у него на груди, точно так же как и папа, не считая подгузника. Маленькая головка, лежащая точно между грудей Зоро, чуть повёрнута на бок. Маленькая лужица слюны образовалась под приоткрытым ротиком. Маленькие ручки всё ещё инстинктивно сжимались на груди Зоро, а ножки то и дело подёргивались во сне.   Санджи хотел было оставить этих двух и дальше отдыхать, а сам пойти помыть посуды, но эта мысль быстро испарилась. Он прошёл и опустился на колени рядом с ними, а потом лёг и свернулся клубном под боком Зоро, осторожно положив голову на его плечо. Тихо хмыкнул, когда муж бессознательно приобнял его за плечи. Уже закрывая глаза, Санджи положил ладонь на спинку Куина, чтобы ему было тепло, и сам тоже начал засыпать.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.