ID работы: 10467699

Смузи и медитация по утрам

Слэш
R
Завершён
838
автор
Иратце соавтор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
101 страница, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
838 Нравится 193 Отзывы 349 В сборник Скачать

Глава 9, в которой Ван Ибо ревнует к Лань Чжаню

Настройки текста
      В коттедж они вернулись затемно, но там и без них никто не скучал. Чжочэн и Юйчэнь помогали Сюань Лу с ужином, в стороне Цзыи втыкала иглы в стоящего перед ней Вэнь Нина. Иглы были правильные, для акупунктуры, но вот одежду с пациента, наверно, стоило бы все-таки снять. Или хоть иглы продезинфицировать!        — Не переживайте, господин Лань, мне не страшны микробы, — Вэнь Нин пожал плечами. — Да и сестра быстро учится.        — Руки-то помнят! — кивнула Цзыи и загнала еще одну иголку ему в шею ближе к затылку.        — До этого ты меня два раза убила, — заметил Вэнь Нин. — В смысле, убила бы, будь я жив.        — Тоже полезный навык. Эх, не перевестись ли мне на медицину?        Вэй Ин тем временем выставлял на стол бутылки с вином.        — Разучились здесь, конечно, выпивку делать, — заметил он. — Вот то ли дело раньше, никогда не забуду вкус Улыбки императора! Шицзе, а что это вы готовите?        — Суп, — пояснил вместо нее Чжочэн. — Со свиными ребрами и корнями лотоса. Что-то я сомневаюсь, что из этого получится что-то дельное.        — Да ты что?! — судя по возмущению Вэй Ина, Чжочэн только что покусился на святое. — Это был не просто суп, это… символ нашей семьи, вот! Павлин, думаю, только ради этого и женился. Ну, и еще потому, что наша шицзе была самой красивой и воспитанной, но это до него дошло не сразу. А вот суп — это он сразу понял.        — Это мне еще не снилось, — наотрез отказался Юйчэнь. Зелень он резал с таким видом, словно представлял перед собой на доске Вэй Ина. — И хватит называть меня павлином!        — Терпи! — в один голос посоветовали остальные. Ван Ибо к этому хору тоже присоединился, и может поэтому они не сразу услышали звонок мобильного. А когда Вэй Ин достал телефон из кармана, вызов уже оборвался.       — Это Ичжоу, — посмотрев на экран, Вэй Ин поднял взгляд на Ван Ибо. — Надеюсь, это не очередная жалоба на кота…       Он поднес телефон к уху и тут же отдернул подальше: «Вэй Ин, какого гуя творится?!» услышали, кажется, все присутствующие.       — Братец Ван, незачем так кричать на шефа, — протянул Вэй Ин и поманил Ван Ибо за собой в спальню. — Успокойся и расскажи, что там у тебя случилось?       Ван Ибо закрыл за ними дверь, и Вэй Ин перевел звонок на громкую связь.       — Все, как ты и говорил, — голос Ван Ичжоу звучал глухо, но, к счастью он больше не кричал. — Я видел зал в каком-то дворце, кучу убитых людей, и того парня, с которым ты меня познакомил — все в ханьфу, разряженные, как в дораме! — и я, как дурак, в таком же!       — Подожди, — перебил его Вэй Ин. — Когда ты это видел?       — Да вот только что! — тот снова повысил голос. — Я уснул на обратном пути в поезде. А тут это! Ты бы хоть сказал, что эта сволочь меня пытала!       — Ну, это не худшее, что с тобой тогда случилось, — оптимистично заверил его Вэй Ин.       — Вот спасибо, — саркастично отозвался Ван Ичжоу. — Прямо камень с души упал.       — Просто лучше тебе быть готовым к тому, что ты увидишь и более неприятные вещи.       Ван Ичжоу промолчал, и Вэй Ин с беспокойством спросил:       — Чифэн-цзунь? Эй, братец Ван, ты там? Все нормально?       — Да, — нехотя ответил тот. — Вернее, есть кое-что еще…       Вэй Ин нахмурился, и пальцы, сжимающие телефон, побелели.       — Что-то случилось?       — Я облажался, — кажется, без особого раскаяния, скорее раздраженно, признался тот. — Когда проснулся, не сразу понял, где я и что кругом.       — Так, — протянул Вэй Ин. — Надеюсь, никто не пострадал?       — Кроме поезда — никто…       — Что?!       — Меня пытали! — напомнил Ван Ичжоу с вызовом в голосе. — Я открываю глаза — а рядом куча людей, что, мол, я кричу?! Ну я спросонья и отпрыгнул. В окно.       Вэй Ин закрыл глаза ладонью и вздохнул:       — Лучше бы это была жалоба на кота. Полагаю, мне не стоит и надеяться, что ты просто открыл окно и вылез?        — Я его выбил. Вместе с частью стены. Кажется, после этого кто-то назвал меня Халком…        Вэй Ин помолчал, недовольно хмурясь, потом пожал плечами:        — Ну, выбил и выбил! Саблю поди тоже выхватил?        — Угу.        — И ладно! — легко отмахнулся Вэй Ин. — В конце концов, так и должно было случиться, чего я еще ждал… Ты только вот что, больше вне дома не спи и вообще лучше до моего возвращения в офисе поживи, а то мало ли что!        — В офисе — кот, — напомнил Ичжоу. Судя по его тону, это была проблема похлеще цунами, наводнения и приезда родственников в одном флаконе. Загадочное «мало ли что» волновало его куда меньше.        — Отлично, скажи ему, что я велел тебя охранять, на всякий случай. Будет себя хорошо вести — в следующей жизни все-таки родится человеком.        — Сам скажи, передаю ему трубку, — ответил Ичжоу. Следом раздалось ехидное «мяу». Вэй Ин повторил и ему.        Сюэ Ян с сомнением фыркнул в ответ.        — Вот и договорились, — резюмировал Вэй Ин. — А теперь пойдем выпьем!        Ван Ибо посмотрел на него с сомнением и даже для верности поймал за плечо, удерживая в комнате.        — Вэй Ин, ты уверен, что все в порядке? Может, тебе куда-нибудь нужно? Ну, твоего сотрудника, например, спасать?        — Лань Чжань, — Вэй Ин заулыбался, накрывая его руку своей. — Вот что-что, а умным ты всегда был, это не изменилось!        Пожалуй, это стоило понимать как косвенное признание.        — То есть, ты о чем-то умалчиваешь? — Ван Ибо сделал паузу, подбирая выражения. Вэй Ин кивал в такт его словам. — Не хочешь говорить о какой-то проблеме, которая существует и сейчас и которую усугубил этот… Чифэн-цзунь?        Имя вспомнить так и не удалось, зато прозвище само прыгнуло на язык. Ван Ибо не успел заменить его на что-то более адекватное и остался недоволен собой. Он же не собирался выражаться так, как стал бы Лань Чжань. Ну, то есть, как сам бы он стал тысячу лет назад.        — Все так, — без колебаний подтвердил Вэй Ин. — И ты уж извини, дорогой, но тебе я пока тоже ничего не расскажу. Это дела Департамента, а у нас государственная тайна, допуск секретности и все такое. Вам об этом знать пока рано.        — Зараза ты, — вздохнул Ван Ибо. Обидеться толком не получалось. Зато хотелось затащить Вэй Ина в кровать и хоть так ему объяснить, что не обо всем можно молчать. Как говорится, не доходит через голову — дойдет через другое место…        Ван Ибо тряхнул головой, отгоняя от себя образ раскрасневшегося Вэй Ина, выстанывающего его имя.        — Ты вроде выпить предлагал?        — А как же! Разве я могу оставить своих старых друзей без сказки на ночь? А они вряд ли согласятся это слушать без выпивки.        — Вот и пойдем, — согласился Ван Ибо и сбежал первым. О том, что им с Вэй Ином предстоит ночевать в одной кровати, он старался не думать. Вчера, до того, как они целовались на траве в Гусу, это было намного проще…        — О, суп все-таки получился! — просиял Вэй Ин, как только вошел в столовую и увидел ждущую его тарелку. — Вы, судя по всему уже попробовали? И как?        — Внезапно — отлично, — одобрил Чжочэн. — Я уже согласен признать, что от памяти о прошлой жизни есть польза.        — Расскажи это моему сотруднику, который только что разнес вагон, — хмыкнул Вэй Ин и взялся за ложку. — Шизце, ты божественна! Я такого супа сто лет не ел… Ой, преуменьшил нечаянно. В общем, после твоей смерти никто больше так не готовил!        — Ешь молча, — автоматически выпалил Ван Ибо, не успев прикусить язык.        — И я тебя люблю, — отозвался Вэй Ин. — В общем, я буду есть, вы пить, а потом с меня сказка на ночь.        — И кого в ней убили? — уточнила Сюань Лу.        — Никого! — пообещал Вэй Ин. — Это будет история о времени без войны. О том, как мы все были живы, молоды и собирались на охоту на горе Байфен.        Название показалось смутно знакомым, и Ван Ибо поспешил тоже налить себе супа, пока еще осталось. Стоило признать, какие бы мастер-классы ни проходила Сюань Лу во сне, работало это отлично. Суп получился потрясающий.        А Вэй Ин уже начал рассказывать историю о том, как все кланы заклинателей собирались на состязания, чтобы показать свое мастерство и что уж там, слегка похвастаться. И вот что странно, Ван Ибо все больше казалось, что он действительно это помнит — парадные одежды, нервничающего коня, с которым, впрочем, он справляется. Ветер, треплющий длинные пряди волос. Вэй Ина с лентой на глазах и свое беспокойство за него. Иногда казалось, что Ван Ибо видит все со стороны, словно смотрит интересный фильм. Иногда он помнил даже ощущения и запахи, а главное — чувства, не имеющие никакого отношения к охоте и ее азарту. Чем бы ни занимался на охоте Лань Чжань, интересовала его явно не нежить. И, главное, Ван Ибо сейчас полностью его понимал. Хотя и не сказал бы, что отдал все за то, чтобы вернуться в то время — ему и настоящее нравилось! — но увидеть Вэй Ина таким беззаботным и своим ровесником — хотел бы. А то ведь тысяча лет разницы — это не то, от чего можно легко отмахнуться!       Суп закончился первым, за ним подошел к концу рассказ Вэй Ина. Последним закончилось вино, которое допили в молчании.       — Все равно в голове не укладывается, — первым не выдержал Чжочэн. — Ну какой из меня глава клана? Я даже Конфуция не читал.       — Отличный, — заверил его Вэй Ин. — Ну, последние лет пятьдесят был, про первые годы не скажу. А сейчас кланов нет и вообще можно не беспокоиться. Решишь стать заклинателем — место в Департаменте всегда найдется, у вас всех теперь отличные связи, — он гордо указал на себя и допил остатки вина из своего бокала. — А сейчас, не пора ли нам баиньки, Лань Чжань?       Ван Ибо, конечно, уже начинало потихоньку клонить в сон, но от этого вопроса, с потрясающей бесцеремонностью опять заданного при всех, весь сон слетел.       Цзыи с Чжочэном выразительно переглянулись и не требовалось читать мысли, чтобы понять, о чем они думают.       — Меня зовут Ван Ибо.       Должно быть, это прозвучало слишком резко и холодно, потому что лицо Вэй Ина вытянулось.       — Конечно, — сказал он. — Я помню.       — Давай я помогу тебе убрать со стола? — торопливо спросил у Сюань Лу Юйчэнь и подхватил их бокалы. Он никогда не любил встревать в чужие скандалы.       Ван Ибо хотелось сказать — вот тоже при всех! — что он останется собой, несмотря на прошлое и все воспоминания, что у него другие привычки — вот пустой бокал с вином в подтверждение! — что он не ребенок, чтобы ложиться спать в десятом часу… Но внутренний голос говорил, что от этого он только выставит себя перед друзьями дураком, а ругаться в целом бессмысленно, надо решать проблемы, как взрослые люди.       — Идем, — встал из-за стола он. — Спасибо за ужин, сестричка Лу.       — Ой, не благодари! — отмахнулась та. — Вот вернемся домой, и я еще что-нибудь приготовлю для вас!       — С меня вино! — пообещал Вэй Ин, уходя за Ван Ибо в спальню.       Дверь закрылась за спиной, и с щелчком замка пропали остатки желания ругаться. Вэй Ин сел на край кровати, включил ночник и посмотрел на него снизу вверх.       — Я понимаю, — сказал он. — Ты это ты, и не обязательно ты сейчас должен хотеть быть со мной. Извини, если раздражаю тебя, просто после поцелуев на лугу мне показалось…       — Вздор! — перебил его Ван Ибо, и Вэй Ин умолк, растерянно глядя на него. — Ты меня не раздражаешь. И я хочу быть с тобой.        — Тогда в чем проблема?        Будто на этот вопрос было так уж легко ответить! Ван Ибо, конечно, читал всякие психологические статьи — о том, как правильно выражать несогласие с чужим мнением, использовать «я-высказывания» и всякое такое. Но сейчас это все казалось бесполезной мишурой на фоне главного.        — В том, что ты хочешь быть с Лань Чжанем!        — А разве ты — не он?        Вэй Ин озадаченно склонил голову к плечу. Выглядел он при этом таким милым и растерянным, что тянуло забить на все и просто извиниться, и пусть считает, кем хочет!        — Нет, — выговорил Ван Ибо через силу. — О чем я пытаюсь тебе сказать уже столько времени! Я — это ведь не только душа твоего мужа, это еще и мои воспоминания, личность, в конце концов, а для тебя это все как будто и не важно.        Он одернул себя. Следовало говорить «мне кажется, что…» Или нет, «меня расстраивает, что ты называешь меня…» Хотя нет, следовало вообще молчать и просто не отзываться на Лань Чжаня, пока Вэй Ин не назовет правильно. Последний вариант почему-то понравился больше других.        — Оу… — Вэй Ин взъерошил волосы, помолчал, потом кивнул: — Ладно, ты, наверно, прав. Ты — Ван Ибо, студент двадцати лет, и… Я тебе все равно нравлюсь?        — Нравишься.        — И звать тебя надо… — Вэй Ин улыбался, широко и пакостно. — Ибо? Бо-ди? Диди? Дорогой? Муженек? Самый сексуальный парень в мире?        Ван Ибо не видел себя со стороны, но судя по тому, как горели уши, покраснел он уже весь, возможно, до самой макушки. У Вэй Ина точно не было ни стыда, ни совести!        И это возбуждало.        — Я завтра выберу, — пообещал Ван Ибо, прижимая ладони к щекам.        — А как мне обращаться к тебе ночью? «Эй, парень, вставь мне уже»?        — Вэй Ин!        Ван Ибо не поленился подойти к кровати, чтобы взять подушку и стукнуть тысячелетнего заклинателя прямо по лохматой голове. Тот в ответ обнял его за пояс.        — Вот и попался.        — И не имею ничего против, — сознался Ван Ибо. Вэй Ин прижимался щекой к его боку, и это было волнующе. Помимо воли думалось, куда еще он мог бы вот так прижаться, и… Это ведь прилично — требовать минет с человека, который в пятьдесят раз старше, чем ты? — Только мне надо раздеться, наверно?        — Это уж само собой, — Вэй Ин сам расстегнул ему джинсы. Ван Ибо не попятился только потому, что замер на месте от удивления. Он от души надеялся, что хоть мысли бессмертный старейшина не читает. А то было бы совсем неловко! — Остальное в одежде неудобно будет, уж поверь! А обходиться одними поцелуями — это даже для здоровья вредно.        — Эм… почему?        — Потому что… ты раздевайся, раздевайся! В общем, когда-то давно в одном городе жили-были парень с девушкой…        Ван Ибо стянул джинсы и покосился на ночник. Наверно, стоило его выключить, но как же тогда смотреть на Вэй Ина, который уже снимал футболку?        — Надеюсь, эта история не про кого-то из нас?        — Нет! И вообще я ее из книжки стянул, — Вэй Ин кинул футболку на пол. У него была светлая кожа, широкие плечи и пресс, при виде которого тянуло то ли умереть от зависти, то ли купить пожизненный абонемент в тренажерный зал. Словом, само совершенство. — Парень, конечно, в девушку влюбился, она в него тоже, и как-то раз нашли они укромный уголок в саду… Но, как говорится, пчела едва успела попробовать нектар, как пришли родственницы искать девушку, и парню пришлось бежать. Два месяца они не могли увидеться. Парень заболел и потерял аппетит…        Джинсы Вэй Ин бросил рядом с футболкой. Ван Ибо поднял и сложил. Откровенно глазеть на почти раздетого своего мужа все-таки было неловко, а тут хоть какое-то занятие.        — Его родственники вызвали лекаря, и тот прописал продолжить прерванное дело, а то ведь так и умереть можно от неудовлетворенности желаний, — Вэй Ин вроде бы и не смеялся, но в голосе все равно звучал смех. — А тут как раз девушка с матерью поехали в монастырь на богомолье, и тамошняя настоятельница за приличные деньги взялась устроить свидание.        — Так-так? — Ван Ибо тоже сел на кровать, и Вэй Ин обнял его со спины, сжимая его бедра своими коленями, и продолжил уже совсем на ухо:        — Парень с девушкой встретились и вступили в любовную битву, но поскольку парень был болен и слаб, то там он и умер.        — Да ну тебя! — Ван Ибо откинул голову назад, на плечо Вэй Ину, и закрыл глаза. Так было куда удобнее чувствовать, как чужие руки гладят его плечи и грудь. Он, конечно, собирался исправиться и перестать быть бревном, но пока и так было слишком хорошо.        — Чистая правда, — сообщил Вэй Ин и поцеловал его в шею. — Девушку хотели посадить за убийство, но потом передумали и посадили только настоятельницу. А девушке и ее матери дали по двадцать палок и отпустили.        — Им-то за что?!        — За распутство, — засмеялся Вэй Ин и перебрался Ван Ибо на колени. — Которым надо заниматься правильно, вовремя и в меру, чтобы вреда здоровью не было, а польза — была.       — Понял, — сказал Ван Ибо и погасил ночник.       Открывать глаза не хотелось, несмотря на то, что солнце давно заливало светом комнату и согревало лицо. Ночью они с Вэй Ином дважды вступили в любовную битву и уснули глубоко заполночь. Теперь веки были тяжелыми и совсем не хотели открываться, но он заставил себя сесть и протянуть руку за налобной лентой, но на привычном месте ее не оказалось. Вместо этого пальцы коснулись чего-то прохладного, незнакомого на ощупь. Он распахнул глаза и удивлением увидел фонарь странной формы и незнакомого материала… да и обстановка меньше всего напоминала родной дом. Хорошо хоть Вэй Ин никуда не делся, привычно попытался уложить его обратно в постель и сонно пробормотал:       — Ван… Ибо, если ты так хочешь быть собой, то не подскакивай на рассвете! Имей же немножечко совести.       Ван Ибо с силой растер лицо ладонями, приходя в себя. Сон, опять сон… видно то, что у них было с Вэй Ином пробудило соответствующие воспоминания. Пока еще малознакомый, но крайне вредный Лань Чжань, будто бы хвастался, гад, или того хуже — пытался убедить, что быть им намного приятнее!       Ван Ибо не собирался сдаваться так просто. Хотя во сне все было намного интереснее, чем в реальности, где они с Вэй Ином обошлись руками, это было ничем не хуже. А может вообще лучше, потому что вспоминая подробности Ван Ибо вообще с трудом представлял, как Вэй Ин такое выдерживал, да еще и каждую ночь. Ван Ибо сжал зубы, поправил подушку и снова лег, назло Лань Чжаню с его правилами. Вэй Ин тут же прижался к нему ближе, перекинув через него ногу и стянув на себя одеяло. Ван Ибо не стал его отбирать — и так было жарко.       Лань Чжань оказался не только хвастливым, но и обидчивым: следующий сон оказался далеко не настолько волнующим, как прошлый.       — Проваливай!       Вэй Ин лежал на голой земле, не в состоянии даже подняться на ноги, но это не мешало ему пытаться оттолкнуть Ванцзи.       — Уходи!       И сколько бы он не вливал в него духовные силы — лучше не становилось.       — Проваливай!       Ванцзи еще не знал, чем это кончится, а Ван Ибо — помнил. И старейшин и то, как отбивался от них, и что тогда он так и не смог спасти Вэй Ина.       Из сна он вынырнул усилием воли, чувствуя, как заполошно колотится сердце, и на чем свет стоит, кляня Ванцзи — мало ему воспоминаний, теперь они еще и повторяются!        — Что? — сонно спросил Вэй Ин, не поднимая голову. — Все-таки утро?        — Я его ненавижу, — сообщил Ван Ибо.        — Ммм? Кого именно?        Вопрос прозвучал так буднично, что стало понятно — у Лань Чжаня в прошлом был вполне приличный список таких людей.        — Лань Ванцзи.        Вэй Ин помолчал, потом пробежался пальцами по груди Ван Ибо, оставляя теплые прикосновения и щекотные мурашки.        — Зря. Себя надо любить.        Ван Ибо посмотрел на черную макушку своего… ну, может, еще не мужа, но парня — уже точно. «Возлюбленного», — поправил он себя. Может, слово и было излишне пафосным и отдавало мелодрамой и всякими романчиками, но ситуацию отражало точнее всего. Расстаться с Вэй Ином Ван Ибо уже не согласился бы ни за что. Какие бы глупости Вэй Ин ни говорил.        — Ты хочешь сказать, что забыл наш вчерашний разговор?        — Ну, как бы я мог, диди? — засмеялся Вэй Ин ему в плечо. — Ты — не Ванцзи, конечно, мы же договорились. Но вот он — это совершенно точно ты. С чем бы сравнить, чтобы ты понял? Ну… Как если бы на нитку от старых бус надели новые бусины. Бусы другие, но основа — та же. И вообще, мог бы спасибо сказать, что только одну прошлую жизнь вспомнил! Там до Лань Чжаня наверняка должен был быть какой-нибудь праведный монах, потому что чем еще заслужить такое рождение, как не добродетелями в прошлой жизни?        Ван Ибо не удержался от смешка. Мало что могло быть абсурднее, чем обсуждать праведных монахов в семь утра в кровати со своим парнем. Или он просто еще не привык?        — Давай вставать, — предложил Ван Ибо. — Нас ждет медитация и… еще что-нибудь?        — Обязательно! — пообещал Вэй Ин. — У нас расследование, помнишь? Надо же понять, как Мэн Яо умудрился пробудить вас всех и при этом не вспомнить ничего о себе. Где-то этот парень нам врет, вот и будем искать — где именно!        — Вот и отлично, займемся, — согласился Ван Ибо.        О своих внутренних проблемах он собирался подумать позже. Может быть, все как-нибудь решится само?
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.