ID работы: 10468801

Gryffindor's Golden Girl to Slytherin's Princess

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
2471
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
147 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
2471 Нравится 102 Отзывы 1024 В сборник Скачать

Часть 19

Настройки текста

Большой зал

      В Большом зале было тихо. Это было сонное утро понедельника, студенты и профессора были больше заинтересованы в том, чтобы проглотить свой завтрак и прихлебнуть кофе и чай, чтобы проснуться, чем разговаривать друг с другом. Все, кроме одной студентки, Джинни Уизли определённо была жаворонком. В настоящее время она до смерти заговорила с остальными членами своего бедного факультета, в то время как они кивали и делали вид, что на самом деле обращают внимание. Вот почему это был такой шок, когда она замолчала. Тишина была оглушительной. Её последующие однокурсники были отвлечены от своего индивидуального созерцания мирной атмосферы, которая царила, когда её рот закрылся. Они выглядели сбитыми с толку; ничто не заткнуло бы Джинни Уизли, за исключением, возможно, Блейза Забини, но только тогда, когда он целовал её. Они увидели удивление на её лице и то, что она шевелила губами, не издавая ни звука.       Рон пожал плечами:       — Думаю, ты наконец потеряла голос, Джин. Должно быть, когда-нибудь случится так, что голосовые связки нельзя было бы использовать так часто, не получив некоторого ущерба.       Он явно воспользовался тем фактом, что она не могла разглагольствовать о нём или даже проклясть его под пристальным взглядом профессоров. Её разъярённый взгляд обещал возмездие. Он хихикнул и засунул в рот ещё одну ложку омлета. Его самодовольный смех длился недолго, когда с внезапным хлопком он превратился в орангутана. Он вскочил на стол, опустошив гриффиндорский завтрак.       МакГонагалл вскочила, чтобы помочь, вместе с профессорами Флитвиком и Слизнортом, но ничего из того, что они стреляли в него, не сработало. По-видимому, это было всё, что нужно, чтобы заставить студенчество перейти от сонной одурманенности к возбуждённому безумию.       За столом Слизерина одна кудрявая брюнетка ударила своего красивого белокурого парня.       — Я думала, мы дадим Рону это зелье в более тихом месте.       Драко ухмыльнулся своей девушке:       — Я Малфой. Мы любим произвести фурор. Что может быть лучше, чем завтрак в понедельник утром?       — Вау, Джордж действительно хорошо поработал, изменив для нас крем из канареек, — сказала Гермиона.       — Мне нравится тот факт, что он согласился с моим предложением превратить Рона в переросшего рыжего орангутана, каким он и является.       Гермиона закатила глаза и покачала головой. Она знала, что никогда не должна была позволять Драко говорить с Джорджем без её надзора. Преодолев неизбежную ссору Малфоев и Уизли, они фактически обнаружили себя родственными душами.       — Хорошая работа, между прочим, заставила Джинни замолчать. К концу дня она будет нервной развалиной, — дополнил Драко Гермиону.       Она прихорашивалась, довольная тем, что эксплуатировала неспособность подруги молчать в любой момент.       — Два есть, осталось пять, — ответила она.       Драко злобно ухмыльнулся Гермионе:       — Я люблю твою внутреннюю слизеринку. Она чертовски сексуальна.

***

Теплицы

      Пэнси выглядела сбитой с толку, когда Блейз пробрался на гербологию у Гриффиндора и Хаффлпаффа. Она нахмурилась и прошептала:       — Что ты здесь делаешь? Быстро исчезни, прежде чем Спраут заметит тебя.       Она заговорила слишком рано, когда профессор Спраут обернулась и заметила высокого тёмного слизеринца, который в настоящее время находится в её оранжерее, хотя не должен был.       — Мистер Забини, могу я спросить, что вы делаете в моём классе? Вы не гриффиндорец и не хаффлпаффец.       Блейз покачал большими пальцами, чувствуя себя неловко.       — Мне было интересно, могу ли я поговорить с вами, профессор? — спросил он.       — Это очень не вовремя, мистер Забини, но если вам нужно срочно прервать мой урок, то, думаю, вы можете поговорить со мной. Пойдёмте на улицу.       Дин хихикнул, повернулся к Гарри и Пэнси, указывая на галстук Блейза, и повернулся, чтобы следовать за Спраут из двери оранжереи.       — Забини превратил свой галстук в цвета Хаффлпаффа?       Гарри порылся в сумке и что-то вытащил:       — Я знал, что одна из них у меня всё ещё валяется, — у него было удлинённое ухо. — Давайте узнаем, что задумал Забини.       Все трое прижались друг к другу, склонившись над расширяющимся ухом.       — Пожалуйста, профессор, я действительно хочу переехать в ваш факультет, — услышали они мольбы Блейза.       Пэнси выглядела встревоженной, в то время как Гарри и Рон не могли сдержать смех.       — Мистер Забини, вы попали в Слизерин. Сортировочная шляпа выбирает все факультеты для студентов, и мы не вмешиваемся в этот процесс, переводя людей, которые считают, что они были отсортированы неправильно.       — Но я должен быть в Хаффлпаффе. Ваш факультет мне больше подходит.       — Вы никогда раньше не выражали этого желания, мистер Забини. В самом деле, вы казались очень счастливым в своём факультете.       — Я не думал бросать вызов статус-кво, но на самом деле я чувствую, что мне должно быть позволено перевестись. Мне должно быть позволено быть с факультетом, с которым я больше всего себя идентифицирую.       — Это вне моей юрисдикции, мистер Забини. Я никогда раньше не получала подобного запроса и не верю, что перевод может быть лёгок в исполнении.       — Вы говорите это только потому, что не хотите, чтобы я был в вашем факультете, — надулся Блейз.       Профессор Спраут раздражённо фыркнула:       — Нет-нет, это совсем не то. В Хаффлпаффе мы никого не дискриминируем. Думаю, я могу пойти и поговорить с профессором МакГонагалл, если вы уверены, что это именно то, что вам нужно. Я могу предположить, это вполне может подпадать под её новую политику Единства Факультетов, и вам может быть разрешено перевестись.       Блейз вскрикнул и пошёл обнять профессора Спраут, которая быстро попятилась, отбиваясь от него.       — Итак, мистер Забини, я считаю, что вам предназначено быть на чарах. Пожалуйста, пройдите в свой класс, пока профессор Флитвик не заподозрил, что вас похитили.       Гарри быстро засунул удлинённое ухо обратно в сумку, когда профессор Спраут снова вошла в оранжерею, выглядя довольно покрасневшей и взволнованной.       — Что это было? — спросил он Пэнси.       Пэнси нахмурилась, анализируя подслушанный разговор.       — Я не знаю. Это очень не похоже на Блейза. Ни один слизеринец никогда не будет дружить с хаффлпаффцем, не говоря уже о том, чтобы быть в этом факультете. Что-то определённо происходит.       Гарри кивнул:       — Сначала Рон и Джинни, а теперь и Блейз. Это совсем ненормально.

***

Класс чар

      Блейз вошёл в класс по чарам на пятнадцать минут позже.       — Приятно, что вы присоединились к нам, — заметил профессор Флитвик. — Есть ли причина для вашего крайнего опоздания, мистер Забини?       — Я пошёл поговорить с профессором Спраут, сэр, — ответил Блейз.       — Мне придётся назначить вам наказание. Я не могу вынести такого опоздания на мой урок, даже если вы разговаривали с моей коллегой.       Блейз кивнул и уселся на своё место. Драко ткнул Гермиону в бок:       — Милая, ты видела, что Блейз сделал со своим галстуком? — он усмехнулся.       Гермиона подняла взгляд от того места, где сосредоточивалась на своём учебнике:       — Да, я видела, как он трансфигурировал его сразу после того, как я его заколдовала.       Драко ухмыльнулся своей девушке:       — Ты действительно злая, Гермиона. Мне нравится именно этот твой план. Блейз никогда не смирится с этим.       — Ты готов к следующему этапу? — спросила она блондина.       Он кивнул, его ухмылка превратилась в злобную ухмылку:       — Я не могу дождаться этого. Тео останется со шрамами на всю жизнь.       На счёт три мстительная пара взмахнула палочками, направленными на Тео и Дафну. В паре слизеринцев было небольшое напряжение, заметное только в том случае, если вы уделяли им хоть какое-то внимание. И Гермиона, и Драко расслабились, получив требуемый ответ.       — Красивое заклинание, которое ты там нашла, — похвалил Драко Гермиону.       — Спасибо, книжный червь начинает себя оправдывать.       — Пока ты продолжаешь целовать меня в библиотеке, проводи там столько времени, сколько хочешь, — ухмыльнулся Драко.       Гермиона впилась ногтями в бедро Драко, заставляя его слегка подпрыгнуть.       — Веди себя прилично, Малфой.       — Или что, ты меня накажешь? — с надеждой спросил Драко.       Гермиона вздохнула с облегчением, когда профессор Флитвик привлёк внимание класса.       Лишь в середине урока раскрылось заклинание, наложенное Гермионой и Драко на Тео и Дафну. Профессор Флитвик разделил класс на части, попросив девушек перейти в одну сторону, а парней — в другую. Класс разразился хихиканьем, когда Тео встал и подошёл к Гермионе, а Дафна присоединилась к Драко и Блейзу.       — Тео, — шепнула ему двуличная брюнетка, — ты не на той стороне класса.       Тео озадаченно посмотрел на Гермиону, и голос Дафны вырвался из его рта:       — Гермиона, ты в порядке? Ты только что назвала меня Тео.       Гермиона приложила героические усилия, чтобы не расхохотаться при звуке девчачьего голоса Дафны, исходящего из очень мужественного тела Тео.       — Это потому, что ты Тео, посмотри, Дафна там, — сказала Гермиона, указывая на Дафну.       Голос Дафны завизжал, отчего класс рассмеялся ещё сильнее, в то время как Тео, пойманный в ловушку в теле Дафны, нахмурился и закричал:       — Что, чёрт возьми, происходит?       Профессор Флитвик удивлённо разинул рот. Что-то определённо было не так сегодня.

***

Коридоры Хогвартса

      Драко изо всех сил старался оставаться в вертикальном положении, он так много смеялся. В настоящее время он следил за Гарри, когда тот пытался добиться своей последней «любовной леди». Драко определённо подтолкнул Гермиону позволить этому случиться, используя оставшиеся шоколадные конфеты. Гермиона энергично протестовала, чувствуя, что Драко ведёт себя слишком злобно, и она также не хотела причинять боль Пэнси, которая в настоящее время шла за Гарри, выглядя обезумевшей. Драко, чья жестокая полоса полностью контролировалась, проигнорировал все отговорки Гермионы, сказав, что он знал, что за планом стояла Пэнси, так как он отличался её манипуляциями, и что Поттер заслужил это, ну, потому что он был Поттером.       Гермиона стояла, уперев руки в бёдра, явно недовольная своим хитрым парнем.       — Это просто противно, Драко, — пожаловалась она.       — Ага, — радостно согласился он. — Давай, Гермиона, мы договорились разделить наказания, чтобы у нас было время исследовать и найти достойные проклятия. Теперь ты не можешь протестовать, потому что я случайно выбрал Гарри из шляпы.       — Я не думала, что ты так сделаешь…       Драко недоверчиво посмотрел на неё:       — Как давно ты меня знаешь, Гермиона? Конечно, я собирался выбрать что-то ужасное для Поттера. И что ж, Пэнси, она этого заслуживает. Я знаю, что она стояла за всем планом.       — Но посмотри на неё, она выглядит убитой горем.       — Это потому, что она в настоящее время передаёт личность дурака. Ха, мне нравится видеть, как Пэнс ведёт себя так беспомощно.       Гермиона нахмурилась, увидев, как Гарри преследует профессора Трелони с одурманенным выражением лица.       — Сибил, подожди. Пожалуйста, любовь моя, скажи, что поедешь со мной сегодня в Хогсмид.       — Мистер Поттер, я знала с того самого момента, как встретила вас, что вы будете питать эту неугасающую страсть ко мне, но, дорогой, я не могу пожертвовать своим профессиональным поведением, чтобы доставить вам удовольствие, — сказала профессор Трелони, быстро моргая за большими очками.       — Пожалуйста, Сибил, я люблю тебя. Я победил Воландеморта, чтобы мы могли быть вместе.       Трелони похлопала Гарри по плечу:       — Мои карты таро говорят, что ты никогда не перестанешь любить меня, но мы не должны быть вместе. Мой хрустальный шар говорит, что ты будешь вести невыполненную жизнь со своей маленькой подругой, мисс Паркинсон, — она грустно покачала головой, — Прости, дитя моё, тебе суждено вести несчастную жизнь.       — Нет! — Гарри возразил, — Она всего лишь надоедливый болван.       Трелони согласно кивнула, в то время как Пэнси возражала слабым и слабым голосом:       — Гарри, как ты мог? Я дала тебе всё! — кричала она, всхлипывая.       Гермиона бросила на Драко неодобрительный взгляд, затем подошла и обняла Пэнси. Её упорный парень просто продолжал хихикать, глядя на происходящую вокруг него катастрофу.

***

Общая комната Слизерина

      К вечеру Драко хрипло посмеялся над забавными неудачами, которые они с Гермионой устроили своим друзьям. Гермиона, верная своей сострадательной натуре, чувствовала себя виноватой. К счастью, ей удалось убедить Драко, что любые наказания, которые они назначают, не должны длиться дольше одного дня, и их друзья постепенно возвращались в норму.       Тео и Дафна в данный момент смотрели друг на друга, только что закончив пылающий скандал после того, как Дафна поймала Тео, играющего с её грудями. Блейз возвращался обратно после встречи с профессорами МакГонагалл и Спраут. У него был полный приступ шипения, когда заклинание начало стираться, и он увидел, что весь день ходил в трансфигурированной форме Хаффлпаффа. Гермиона провела весь день, утешая заплаканную Пэнси. Она так много плакала, что заставила Плаксу Миртл казаться бодрой.       Блейз зашагал в гостиную вместе с Джинни, Гарри, Пэнси и Роном.       — Как ты мог? — крикнула Джинни.       Драко изобразил свою запатентованную ухмылку Малфоя:       — Что там, Уизлетта?       Джинни проигнорировала самодовольного светловолосого мерзавца и сосредоточилась на Гермионе:       — Я ожидала чего-то подобного от этого злого придурка, но не от тебя! — Гермиона поёжилась, чувствуя себя виноватой ещё больше.       — Трелони? Зачем ты так со мной поступила? — Гарри застонал.       — Я мог бы спросить тебя о том же, — заметил Драко, — Ромильда Вейн? Не могли бы вы выбрать кого-нибудь менее раздражающего?       Пэнси, её лицо всё ещё было в слезах, скулила:       — Как ты узнал? — изменение её личности длилось дольше, чем ожидалось.       Драко приподнял правую бровь:       — Привет, я не совсем Лонгботтом, а Гермиона — самая умная ведьма столетия. Ты действительно думала, что мы не справимся?       Все их виноватые друзья посмотрели друг на друга.       — Ого, вы действительно думали, что вам это сойдет с рук, — засмеялся Драко. — Это делает сегодняшний день намного более приятным.       — У меня здесь ужасные воспоминания о том, как я слежу за Трелони, как какой-то психически больной, извергающий наши переплетённые судьбы, в то же время ужасно жестокий по отношению к Пэнси, — сказал Гарри.       — О, пожалуйста, оставь это для кого-то, кому небезразлично. Чувство вины не подействует на меня. Кроме того, ты делал это со мной несколько дней. К чёрту, ты заставил меня сидеть за гриффиндорским столом и строить телячьи глаза Вейн.       — Но… но Трелони, — заскулил Гарри.       — Но… но… возьми себя в руки, я думал, ты предназначен для Мальчика-Который-Выжил или чего-то подобного, — издевался Драко. — В любом случае, я думал, что вы с Трелони — такая очаровательная пара. У обоих сломались головы.       Пэнси посмотрела на Драко:       — Почему изменилась личность? Я была прилипчивой, ноющей, бесполезной тварью!       Драко злобно ухмыльнулся:       — Назови это расплатой за четвёртый год и то ужасное прозвище, которое ты мне дала.       — Ты такой мстительный придурок, Малфой, — огрызнулась Джинни.       — А это разве новость? — Драко нанесён ответный удар.       — Кроме того, вы, ребята, начали это, — рассудила Гермиона. — Вы вмешались в мои отношения с Драко.       — Да, но с добрыми намерениями, — сказала Дафна. — И это сработало; вы, ребята, сошлись и счастливы.       — После сегодняшнего дня я стал ещё счастливее, — вспомнил Драко.       — Ты мерзавец, — высказала ему Джинни.       — И? — Драко парировал.       Рон всё ещё был слегка красноватым:       — Подожди, пока я не скажу Джорджу, что ты испортил его сливки для канареек. Он собирается подать на тебя в суд, Малфой.       Драко самодовольно ухмыльнулся: — Как вы думаете, кто мне помог?       — Э… эт… этот предатель! — пробормотал Рон.       — Если вы все уже закончили вести себя как кучка болванов, профессор МакГонагалл просит мисс Грейнджер и мисс Паркинсон прибыть в её кабинет, — протянул Снейп со своего портрета.

***

Кабинет профессора МакГонагалл

      Минерва МакГонагалл оглядела двух девушек поверх очков.       — Я думала, что вы обе будете намного счастливее, если вернётесь в свои факультеты, — сказала она, немного раздражённая тем, что её явно не очень хорошие новости были восприняты с опущенными лицами.       — Мы привыкли к тому, где мы находимся, и у нас сложились дружеские, ну, отношения, — ответила Пэнси.       Гермиона кивнула:       — Я никогда не думала, что скажу это, но мне действительно нравилось быть слизеринкой, — она слегка вздрогнула, когда поняла, что сказала, и МакГонагалл потрясённо посмотрела на неё. — Я имею в виду, было приятно быть первой маглорождённой, которая зарабатывала им очки, чёрт его знает сколько времени, — защищалась она.       — Итак, возможно ли, что мы останемся там, где мы есть? — спросила Пэнси.       МакГонагалл улыбнулась, слегка приподняв брови.       — Должна признать, это была не совсем та реакция, которую я ожидала от плана единства факультетов. Это приятный сюрприз, но боюсь, как я уже говорила вашему другу, мистеру Забини, сортировочная шляпа никогда раньше не подвергалась сомнению и с завтрашнего дня вы вернётесь в свои прежние факультеты.       Пэнси пожала плечами и посмотрела на Гермиону.       — Мне будет не хватать вида из твоей комнаты, — сказала она.       Гермиона усмехнулась в ответ:       — Мне будет не хватать размера твоего стола. Он идеально подходит для хранения всех моих книг.       МакГонагалл отпустила обеих девочек с широкой улыбкой. Она откинулась на спинку стула, взглянула на Альбуса Дамблдора и сказала:       — Как обычно, старик, ты был прав, и этот план имел оглушительный успех.       Альбус подмигнул нынешней директрисе:       — Кто бы мог подумать восемь лет назад, что Гермиона Грейнджер и Драко Малфой будут вместе работать, чтобы внести хаос в Хогвартс.       Минерва съёжилась:       — Я всё ещё недовольна, что вы с Северусом отговорили меня от того, чтобы затащить сюда их компанию и назначить им наказание до конца их пребывания в Хогвартсе.       — Я думаю, мы можем отпустить их, они оказались замечательно хороши в том, чтобы отпустить прошлое и разрушить прежнее соперничество, чтобы работать вместе. Я очень разочарован, что вы не присудили им баллы за их безупречные усилия, — сказал Альбус.       Минерва мрачно посмотрела на него.       — Я не думаю, что было бы хорошей идеей поощрять их, Альбус. Я просто благодарна за то, что у меня осталось всего полгода до новых, довольно близких отношений мисс Грейнджер и мистера Малфоя.       Северус фыркнул, закатил глаза и вышел из-под портрета, вздымая мантией.

***

Общая комната Гриффиндора

      Пэнси всхлипнула Гарри в плечо.       — Я не хочу оставлять тебя, Гарри, — сказала она.       — Я знаю, будет так странно не видеть тебя здесь каждую ночь, — он ответил, гладя её по спине.       Джинни фыркнула:       — Возьмите себя в руки, вы двое. Мы с Блейзом отлично справились. Не то чтобы у вас не было достаточно времени, чтобы видеться друг с другом.       — Кроме того, ты можешь приходить сюда в любое время, — бормотал Рон с полным ртом шоколада, — если ты не будешь брать с собой этого перекисного хорька.       Пэнси вздрогнула, увидев кусочки еды, вылетающие изо рта Рона:       — Удачи в продиктовании Гермионе запрета на Малфоев. Она заколдует тебя до середины следующей недели.       Гарри вздохнул:       — К сожалению, Пэнси права. Нам придётся регулярно мириться с этим мерзавцем. Скажи мне ещё раз, почему мы решили свести его и Гермиону вместе?       Пэнси закинула ему руки на шею.       — Эй, Драко не так уж и плох, а Гермиона хороша для него. Она удерживает его на земле и заставляет сочувствовать, — Гарри, Рон и Джинни недоверчиво фыркнули. — Она даёт ему долю человечности, которой ему так не хватало.

***

Общая комната Слизерина

      Гермиона прижалась к Драко, положив голову ему на плечо. — Я буду скучать по этому, — сказала она, глядя в огонь.       — Я тоже, — прошептал он ей на ухо.       — Вы уверены, что МакГонагалл не передумает и не позволит тебе остаться слизеринкой? — спросила Дафна.       — Нет, и действительно она права. Можете ли вы представить себе тот кошмар, когда студенты узнают, что они смогу сменить факультет каждый раз, когда они начинают отношения с новым человеком, и смогут вернуться обратно, когда они расстались с этим человеком? — отметила Гермиона.       — Да, думаю, ты права, — ответила Дафна.       — Ты никогда не заставишь меня попросить стать гриффиндорцем только потому, что я встречаюсь с Гермионой, — протянул Малфой.       Блейз хихикнул:       — Вы можете представить Драко в Гриффиндоре? Это стоило бы записать в «Историю Хогвартса».       Тео засмеялся:       — К тому же, это не значит, что Гермиона не будет навещать здесь по ночам, верно, Драко?       Драко кивнул.       — Эй, кто сказал, что Драко не придёт ко мне? — Гермиона возразила.       Тео усмехнулся:       — Удачи с этим, Гермиона. Мне кажется, Драко думает, что заболеет какой-нибудь болезнью, если ступит ногой в гостиную Гриффиндора.       Драко вздрогнул:       — Я могу заразиться бедностью от Уизли… Или, что еще хуже, от гингивита.       Гермиона толкнула его в плечо:       — Играй честно! Уизли были для меня второй семьёй. Ты бы был не намного хуже, чем стал бы таким, как они.       Драко с ужасом посмотрел на Гермиону:       — Я Малфой. У нас есть стандарты.       — Да, стандарты зла, — усмехнулся Блейз. — И в рыжих нет ничего плохого. Джинни классная, даже ты не можешь этого отрицать.       — Думаю, она неплоха для ласки. Мне больше нравятся дерзкие брюнетки с гениальным уровнем интеллекта.       Гермиона лучезарно улыбнулась Драко:       — Ты действительно думаешь, что я гений?       Прежде чем Драко смог ответить, на портрете Снейпа раздался тяжёлый вздох.       — Я знал, что эта хрень «единство факультетов» была ошибкой. Посмотри на себя, Драко, ты становишься до тошноты милым. Это не Слизерин, не говоря уже о Малфоях.       — Что я могу сказать? Она слишком мила, чтобы я сопротивлялся, — ответил Драко, притянув Гермиону ещё ближе для долгого поцелуя.       Тео и Блейз заткнули рот, в то время как Снейп усмехнулся и отвернулся.       — Думаю, я рискну с отвратительно самодовольными гриффиндорцами в кабинете директора.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.