ID работы: 10471513

THIRDS: Catch A Tiger By The Tail # 6 (Поймать тигра за хвост)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
998
переводчик
Lacessa бета
Smallboo бета
Ookami Danira бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
229 страниц, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
998 Нравится 234 Отзывы 362 В сборник Скачать

Глава 11

Настройки текста
Дерьмо. Руис пришел за ним. Если у команды и были какие-то сомнения относительно того, кто был ответственен за стрельбу в «Декатрии», теперь от них не осталось и следа. Руис жаждал крови Кэлвина. Если бы Итан не повалил Кэлвина на пол, Руис непременно бы до него добрался. Но вместо этого на больничной койке с двумя пулевыми ранениями лежал Хадсон. Кэлвин присоединился к Слоану вместе с остальными членами их команды, включая Нину и Рафа, когда они последовали за Ривьерой в офис службы безопасности. Им пришлось пройти через несколько длинных коридоров, так как офис располагался далеко от входа в отделение неотложной помощи, за пределами вестибюля. Когда они добрались до кабинета, к ним присоединились еще несколько служащих. Ривьера переключился на камеру в зале ожидания, где Гектор Руис держал в заложниках одного из сотрудников службы безопасности, прижав дуло пистолета к голове террианца-леопарда. — THIRDS уже в пути, — сообщил Ривьера. Слоан внимательно посмотрел на монитор: — Нужно выяснить, не приехал ли с Руисом кто-нибудь еще, иначе у нас будут большие проблемы. Вы можете показать, как он здесь появился? Ривьера кивнул и приступил к просмотру видеозаписи появления Руиса. Эш встал рядом со Слоаном: — Если Руис выберется из вестибюля и попадет внутрь больницы, речь пойдет о сотнях палат с пациентами и нескольких выходах. А если он не один, тогда у нас огромные проблемы, и понадобится гораздо больше агентов. — Вот, — Ривьера включил записи с нескольких камер видеонаблюдения, запечатлевших, как Руис входит через аварийный выход, прежде чем схватить одного из охранников и достать огнестрельное оружие, крича на граждан в зале ожидания и делая предупредительный выстрел. — А что насчет записей с внешних камер? — спросил Слоан. Ривьера открыл видеозаписи с камер, установленных в гараже и за пределами больницы, где было видно, как Руис вышел из такси. — Похоже, он приехал один, — Слоан повернулся к команде. — Декс, свяжись с сержантом и сообщи, где мы. Встреть его у запасного выхода. Я хочу, чтобы как можно больше агентов охраняли все входы и выходы. Распредели агентов по этажам. Кейл, Нина, следите за мониторами. Докладывайте обо всех, кто выглядит подозрительно. Роза, будь готова оказать медицинскую помощь. Летти, Эш, Раф, вы прикрываете нас с Кэлвином. Я отправлюсь на переговоры. Кэл, ты знаешь, что делать. Именно этого он больше всего и боялся. Кэлвин повернулся к Слоану: — Дай мне самому с ним поговорить. — Не думаю, что это хорошая идея, Кэл. Этот парень хочет тебя убить. Если мы… Голос Руиса донесся из динамиков службы безопасности: — Я знаю, что ты меня слышишь, Саммерс! Если ты не выйдешь ко мне, я начну стрелять! — Ему нужен я, Слоан. Я не хочу, чтобы из-за меня пострадал кто-то еще. Позволь мне хотя бы попытаться уговорить его, — взмолился Кэлвин. Меньше всего ему хотелось пустить пулю в еще одного члена семьи Руиса. Нужно было дать Гектору шанс поступить правильно. — Он зол, и ему больно. — А еще он едва не отправил Хадсона на тот свет! — горячо возразил Эш. — Он же мог кого-нибудь убить! Он мог убить тебя. Он пытался убить тебя. — Я знаю, но значит ли это, что мы поступим правильно, убив его? Если придется, я сделаю это, но я хочу быть абсолютно уверен, что дал ему возможность сдаться. — Или возможность пристрелить тебя, — усмехнулся Эш. — Этого не случится, — Кэлвин повернулся к Ривьере. — Что у вас есть из снаряжения? Ривьера кивнул, указав на дальнюю стену с большим оружейным шкафчиком, который был надежно заперт: — Бронежилеты и огнестрельное оружие. — Ладно, отлично, — Кэлвин повернулся к Слоану. — Пожалуйста, позволь мне сделать это. Слоан на мгновение задумался, прежде чем кивнуть: — Хорошо. Собирайся и пойдем. Летти, Эш и Раф будут рядом, вне поля зрения, на случай, если все пойдет наперекосяк. Кэлвин повернулся к Итану, когда Ривьера подошел к оружейному шкафчику, чтобы достать необходимое снаряжение. — Я должен это сделать, — сказал он Итану. Итан притянул его к себе и быстро, нежно поцеловал в губы, а затем понимающе кивнул. Кэлвин застегнул бронежилет, который ему вручил Ривьера, прежде чем взять один из «Глоков» и проверить магазин. С полной обоймой и одной пулей в патроннике он направился ко входу вместе с Летти, Эшем и Рафом. Когда Кэлвин приблизился к вращающимся дверям, ведущим в вестибюль, ребята постарались держаться в стороне. Кэлвин осторожно толкнул дверь вперед: — Гектор, я выхожу. Не стреляй. Я хочу поговорить. — Ну, так выходи! — крикнул Гектор. — Давай поговорим. Кэлвин крепко сжимал «Глок» в руке, когда выскользнул наружу. Гектор напрягся при виде пистолета, но остался на месте, дергая охранника перед собой и используя его как щит. Летти, Эш и Раф стояли, прижавшись к стенам сбоку от Кэлвина, затаившись в тени. — Ты сказал, что хочешь поговорить, а сам принес пистолет? — прорычал Гектор. — Ты такая же мерзкая свинья, как и все в THIRDS! — Это для моей защиты, Гектор. Ты пытался застрелить меня сегодня вечером, помнишь? — Кэлвин медленно опустил руки, не отрывая взгляда от Гектора. Парень был на взводе. Ему было не больше двадцати лет, и что-то подсказывало Кэлвину, что Гектор вовсе не так самоуверен, каким хочет казаться. — Думаю, нам не о чем с тобой говорить. — Ты отправил одного из моих друзей в больницу, — спокойно сказал Кэлвин. — По-настоящему хорошего парня, который очень много делает для этого города. Я знаю, что у тебя была идеальная возможность отомстить. Помещение, наполненное агентами THIRDS, и один из них — я. Но все не так просто, Гектор. У них такие же семьи, как у тебя. Ты без разбора стрелял в людей и террианцев, которые сражаются изо дня в день, пытаясь защитить этот город. — Так же, как ты защищал моего дядю? — Он не оставил мне выбора, Гектор. Он убил одного человека и ранил еще двоих. Да, он имел полное право злиться из-за того, как с ним обошлись, но это не давало ему права лишать кого-то жизни. Мы пытались достучаться до него, правда. Но он был слишком расстроен, чтобы слушать. Он собирался застрелить еще одного человека, и я не мог этого позволить. Я не хочу стрелять в тебя, Гектор. Пожалуйста, ты должен мне поверить. Гектор горько усмехнулся: — Почему ты так уверен, что я не пристрелю одного из вас первым? — Потому что именно этим я и занимаюсь. Это то, чему меня учили. Ты ни за что не увидишь его смерть. Ты умрешь до того, как успеешь выстрелить. Неужели ты этого хочешь, Гектор? Ты правда хочешь, чтобы твоей тете пришлось пережить еще одну потерю? После всего того, через что ей уже пришлось пройти? На лице Гектора появилось сомнение. Что бы ни произошло в «Декатрии», Кэлвин был уверен, что у Гектора есть поддержка, кто-то, кто подтолкнул его к действиям, возможно, друзья. Гораздо легче решиться на что-то, когда тебя поддерживают друзья. THIRDS обязательно это выяснят. А прямо сейчас Кэлвин сделает все возможное, чтобы дать Гектору второй шанс. — Заткнись! Не впутывай во все это мою тетю! — Она все еще оплакивает твоего дядю. Неужели ты хочешь добавить свою смерть к ее горю? Гектор с трудом сглотнул, и Кэлвин продолжил, надеясь, что сможет достучаться до рассерженного молодого террианца. Если бы Гектор действительно хотел застрелить Кэлвина, он бы уже давно это сделал. — Подумай о своей семье. Они страдают, им больно. Подумай о маленькой кузине. Ты нужен ей, Гектор. Она нуждается во всех вас прямо сейчас. — Хватит! — крикнул Гектор со слезами на глазах и покачал головой. — Ты пытаешься манипулировать мной, чтобы я не стрелял. — Я пытаюсь спасти твою семью от еще одной потери, — искренне ответил Кэлвин. — Они этого не заслуживают. — Мой дядя не заслуживал смерти! — Ты прав. Он этого не заслуживал. Но он сделал свой выбор. Он заставил собственную семью страдать. Неужели ты хочешь поступить так же, Гектор? Ведь у тебя всегда есть выбор. У твоего дяди он тоже был. — Думаешь, я отступлю, как какой-то трус? Кэлвин покачал головой: — Тот, кто жертвует собой ради семьи, не может быть трусом. Подумай о своем выборе. Хорошо подумай. Стоит ли твое желание отомстить той боли, которую ты причинишь семье? Стоит ли оно твоей жизни? Гектор плотно сжал губы. Его лицо и глаза были красными. Он выглядел безумно усталым, словно не спал несколько дней. Секунды тикали, пока Гектор обдумывал свой следующий шаг. Его глаза метались по залу, по заложникам на полу, некоторые из которых тихо плакали, другие же были в полном ужасе. Гектор снова повернулся к Кэлвину. — Откуда мне знать, что ты не пристрелишь меня? Не сводя глаз с Гектора, Кэлвин опустил пистолет на пол. Он медленно встал, вытянув руки перед собой, и отшвырнул ногой пистолет в сторону. — Теперь твоя очередь. Гектор заколебался, и на долю секунды Кэлвину показалось, что он сейчас передумает, но вместо этого парень медленно опустил пистолет на пол. Он встал и пнул его ногой. В эту же секунду Летти, Эш и Раф выбежали в зал ожидания с пистолетами в руках. — Ложись на пол сейчас же! — крикнул Эш, когда они бросились к парню. Гектор упал на живот и заложил руки за голову. Эш и Раф удерживали его, пока Летти затягивала стяжку на его запястьях. Кэлвин подошел к Гектору, когда они подняли его на ноги, и остановился прямо перед ним. — Я знаю, это может показаться странным, но ты сделал правильный выбор. Скажи своей семье, что ты совершил ошибку и что ты сожалеешь. Вы все нужны друг другу. Гектор опустил голову, прежде чем кивнуть Кэлвину. Когда Эш и Раф вывели парня из больницы к одному из ожидавших снаружи «BearCat», в вестибюль ворвались группы вооруженных агентов. Все было кончено. По крайней мере, сейчас. Слоан стоял рядом с Кэлвином и улыбался ему: — Хорошая работа, Кэл. Ты отлично справился. — Спасибо. Я рад, что никто не пострадал. — Это была чертовски долгая ночь. Почему бы вам с Хоббсом не отправиться домой? Мы сами закончим здесь. Отчет напишешь утром. — Спасибо, дружище, — Кэлвин с благодарностью принял предложение Слоана. Он был измотан. Больницу наводнили агенты, в то время как медики проверяли заложников. Каким бы уставшим ни был Кэлвин, все, чего он хотел, — отвезти Итана домой. Перед перестрелкой Итан был на грани панического приступа, поэтому Кэлвин должен был убедиться, что с Итаном все в порядке. Кэлвин снял бронежилет и отдал пистолет Ривьере, поблагодарив его, прежде чем сообщить остальным членам команды, что он увидится с ними рано утром в понедельник. Завтра воскресенье, так что он может спокойно заполнить отчет, не выходя из гостиной и не снимая пижамы. Он улыбнулся Итану и указал на дверь. — Поехали домой. Итан широко улыбнулся и последовал за ним. Они направились к гаражу, где стоял джип Кэлвина. Итан молчал всю дорогу, и Кэлвин знал, что это не из-за усталости. Сегодня Итану пришлось пройти через многое. Чего только стоили одна вечеринка, ссора между братьями, ранение Хадсона и его паническая атака, так что совсем скоро Итан почувствует всю тяжесть сегодняшнего вечера. Когда они вернулись домой, Итан исчез в своей комнате. Кэлвин отпустил его, позволив ему побыть одному. Он приготовил горячую ванну, добавив ароматическую соль, и зажег несколько свечей, прежде чем включить маленькое радио, где играла какая-то тихая мелодия. Кэлвин разделся в спальне и, обернув полотенце вокруг талии, направился в комнату Итана. Его парень, скорее всего, обдумывал произошедшее сегодня вечером, задаваясь вопросом, что он мог бы сделать в той ситуации. Его тревожность, как всегда, будет пытаться взять над ним верх, и он будет переживать по поводу того, что все остальные о нем думают. Кэлвин постучал и тепло улыбнулся, когда Итан нерешительно открыл дверь. Он протянул руку Итану: — Я приготовил теплую ванну, не хочешь присоединиться ко мне? — Ладно. Итан начал раздеваться и, закончив, взял Кэлвина за руку, и они направились в ванную комнату, где их ждала приятная и теплая вода. Итан собирался залезть в ванну первым, но Кэлвин остановил его. Он сбросил полотенце и повернулся к Итану. — Позволь мне позаботиться о тебе. Выражение лица Итана смягчилось, и он положил руку на щеку Кэлвина:  — Ты всегда заботишься обо мне. — И это никогда не изменится, Итан, — он встал на цыпочки и поцеловал своего парня, наслаждаясь нежными объятиями Итана, тем, как он прижимал Кэлвина к своему твердому обнаженному телу. Прежде чем они зашли далеко, Кэлвин с улыбкой отстранился, а затем залез в ванну. — Давай. Иди ко мне, пока вода не остыла. Итан забрался к нему и осторожно сел. Несмотря на то, что их ванна была террианского размера, Итану пришлось согнуть колени, из-за чего они высунулись из воды, когда он опустился ниже — так, чтобы его спина оказалась на уровне груди Келвина. Кэлвин взял шампунь и намылил Итану голову, велев закрыть глаза и расслабиться. Итан сделал то же самое для него в День святого Валентина, и теперь настала очередь Кэлвина. Тихий вздох Итана сжал сердце Кэлвина. Его даже пугало, как сильно он любил Итана, особенно тот факт, что эта любовь со временем будет только расти. Кэлвин ополоснул волосы Итана, массируя кожу его головы кончиками пальцев. Затем он выдавил немного геля для душа на мочалку Итана и начал аккуратно тереть его, одновременно используя руки, чтобы ласкать крепкое мускулистое тело своего парня. Кэлвин не торопился, медленно исследуя пальцами кожу Итана, его скульптурные мышцы и твердый пресс. Он опустил руку ниже, обхватив твердый член Итана. Он начал неторопливо поглаживать Итана и улыбнулся, когда тот откинул голову на плечо Кэлвина. — Я люблю тебя, — тихо сказал Итан. Кэлвин повернул его голову и поцеловал, наслаждаясь вкусом губ Итана. Никто не знал, что ждет их в будущем, поэтому Кэлвин решил бережно относиться к тому, что у них есть сейчас. Он всегда был реалистом, сосредоточенным на своих целях и на том, что он может сделать для их достижения. Жизнь научила его не принимать ничего как должное, и он не собирался этого менять, особенно по отношению к Итану в его объятиях. — Я тоже тебя люблю, — ответил Кэлвин, отстраняясь, чтобы улыбнуться ему, прежде чем снова поцеловать в губы. Раньше он даже представить себе не мог, что у них будут такие отношения. Углубив поцелуй, он погладил член Итана, ускорив темп, чтобы заставить его стонать. Они целовались так долго, что, казалось, вода в ванной вот-вот остынет. Кэлвин ускорил движения, сосредоточившись на удовольствии Итана. Итан выгнул спину, и из него вырвался судорожный вздох, когда Кэлвин неожиданно ущипнул его за сосок. Его кожа покраснела, а дыхание участилось. Итан впился пальцами в бедра Кэлвина, начав двигаться в такт движениям его руки. — Кэл… — Все в порядке, — пробормотал Кэлвин, целуя Итана в макушку. Итан застонал, и его мышцы напряглись, когда он кончил. По его телу пробежала дрожь, и Кэлвин осыпал лицо Итана поцелуями. — Я всегда буду с тобой. Итан встал и обернул полотенце вокруг талии. Он вылез из ванны и протянул руку, чтобы помочь Кэлвину выйти. У Кэлвина защемило в груди, когда Итан заботливо вытер его, прежде чем отвести в свою спальню. Когда они вошли в его комнату, Итан закрыл дверь и притянул к себе Кэлвина, целуя его со страстью, о которой тот и не подозревал, заставив Кэлвина дрожать всем телом. Он застыл на месте, паря в облаках, когда Итан отошел, чтобы постелить кровать и выключить свет. Затем он взял Кэлвина за руку, и тот, как и всегда, слепо и охотно последовал за Итаном. Они забрались в постель и тут же набросились друг на друга, сплетя тела в безумном порыве страсти. Итан прижал Кэлвина к кровати, не забывая о своем весе. Он всегда был внимателен и осторожен с Кэлвином. Выражение лица Итана вдруг стало обеспокоенным, и Кэлвин провел большим пальцем по его нижней губе. — Поговори со мной. — Я мог потерять тебя… — Но этого не случилось, — мягко сказал Кэлвин. — Я знаю, что нам будет нелегко. Все эти близкие встречи, работа, но мы не можем позволить страхам встать между нами. Итан, я хочу… — он почувствовал, что его щеки пылают, и в этот момент ему было трудно смотреть в глаза Итана. — Я представляю, как мы, ну, не знаю, стареем вместе. Жалуемся, что музыка уже не та, что раньше… Итан взял его за подбородок и повернул лицом к себе, чтобы посмотреть ему в глаза. Он тепло улыбнулся: — О большем я и мечтать не мог, — он дернул Кэлвина за прядь волос. — Кажется, я уже вижу седые волосы. — Иди ты, — засмеялся Кэлвин, шлепнув его по руке. — Ты поседеешь раньше меня, потому что это дерьмо передается по наследству. Посмотри на Рафа и Себа. Итан прищурился: — Ну и ладно, мистер Умник. Кэлвин усмехнулся и поцеловал Итана в губы, а потом в подбородок: — Думаю, от этого ты будешь выглядеть еще сексуальнее. — Правда? — Ага. Мой сексуальный серебристый лис. Или, скорее, серебряный тигр. Итан накрыл губы Кэлвина поцелуем, и Кэл открыл рот, приглашая Итана скользнуть языком внутрь. Он обожал чувствовать на себе тяжелый вес Итана, его теплое дыхание на коже. Кэлвин чувствовал, что его любят, что в нем нуждаются. Итан всегда нуждался в нем, но теперь все было немного иначе. Быть любимым Итаном, находиться в его объятиях было чем-то гораздо большим, чем он мог себе представить. *** Кэлвин проснулся посреди ночи от звонка сотового Итана. Потребовалось всего мгновение, чтобы сонная дымка рассеялась. Он сел и застонал. У него ныли мышцы, и болело все тело после их секса. От этой мысли на его лице появилась улыбка. Итан был таким милым и нежным, что Кэлвин все еще парил в облаках. Телефон продолжал настойчиво жужжать на ночном столике. Кто мог звонить в такое время? Дерьмо. А что, если это Томас или Себ? Он схватил смартфон Итана и нахмурился, увидев на экране фотографию и номер Летти. Итан крепко спал, и Кэлвин ответил за него, тем более они часто так делали. — Привет, Летти, это Кэл. Все в порядке? — Кэл, слава Богу! Я пыталась дозвониться до тебя, но ты не брал трубку. Кэлвин растерялся, услышав дрожащий, охваченный паникой голос Летти. — Черт, прости, я оставил его в своей комнате. Я сейчас не там. Все в порядке? Что случилось? — Вы с Хоббсом должны немедленно приехать в дом Декса. Кэлвин резко вскочил с кровати: — Что случилось? — он легонько подтолкнул Итана, чтобы тот проснулся. — Декс и Слоан в порядке? — Просто приезжайте как можно скорее. — Уже едем, — Кэлвин повесил трубку, когда Итан сел с сонным и озадаченным выражением на лице. — Нам нужно срочно ехать к Дексу. Что-то случилось, что-то явно не так. Летти была ужасно напугана. Итан выбрался из постели, и они оба быстро оделись. Ничто и никогда не могло напугать Летти. Похоже, случилось что-то очень серьезное. Тот факт, что она не сообщила об этом по телефону, не предвещал ничего хорошего. Как только они оделись и обулись, Кэлвин схватил куртку и ключи. Они заперли дверь и побежали к джипу, припаркованному у тротуара. Черт, сейчас почти четыре часа утра. Что же, черт возьми, случилось? К счастью, в это время было очень мало машин, поэтому Кэлвин на полной скорости мчался по улицам, стараясь как можно скорее добраться до дома Декса. Итан сидел молча, несомненно, он ужасно беспокоился за друзей. И Кэлвин тоже. Неужели Слоан снова потерял контроль над своей террианской стороной? Кажется, это прекратилось после того, как была устранена неразбериха с лекарством. Через десять минут они уже были у дома Декса. Они выбрались из машины, взбежали по ступенькам крыльца и постучали в дверь. Летти открыла и отошла в сторону, чтобы они вошли. Кэлвин внезапно остановился, и Итан чуть не налетел на него. Вся гостиная была вверх дном. Подушки были разорваны в клочья, а набивка разбросана по комнате. Полки были пустыми, их содержимое разбросано по всему полу. Даже мебель была перевернута. Остальная часть дома была в таком же плачевном состоянии. Кейл был вне себя, а Слоан расхаживал взад-вперед, пока Эш пытался его успокоить. — Как я могу успокоиться? Он исчез, Эш! — Что происходит? — спросил Кэлвин. — Декс исчез, — ответил Слоан, обхватив голову руками. — Я не могу в это поверить. Посмотрите, на что похож наш дом. — Подожди, этого не может быть, — Кэлвин подошел к Кейлу. — Что значит «исчез»? Куда он мог исчезнуть? — Мы не знаем, — с паникой в голосе ответил Кейл. — Слоан проснулся, а Декса уже не было. — Что-то не так, — Слоан нервно провел рукой по волосам. — Я чувствую это всем своим существом, глубоко внутри, как… Я просто знаю, что он в беде. Боже, что, если он ранен или… — Слоан покачал головой, и Эш тут же схватил его за плечи. — Прекрати! Мы найдем его. Что бы ни случилось, мы со всем разберемся. — Ты видел тех, кто это сделал? — спросил Кэлвин. Он не смел ни к чему прикасаться. Весь дом только что превратился в место преступления. Слоан глубоко вдохнул и медленно выдохнул: — Знаешь, что самое хреновое во всей этой ситуации? Я ничего не слышал, — его глаза наполнились слезами, и он судорожно вздохнул. — Я даже не почувствовал, как его вытащили из постели. Он был в моих объятиях, — Слоан сморгнул слезы, и его охватил гнев. — Как это вообще возможно? Роза подошла к Слоану и осмотрела его: — Думаю, тебе что-то вкололи. Как еще они смогли бы сделать это, не разбудив тебя? — она осмотрела его пальцы, руки, шею, а затем жестом приказала ему наклониться. Осторожно повернув его голову, она заглянула ему за ухо и тихо выругалась. — Они тебе что-то вкололи. Кэлвин не был уверен, что напугало его больше: тот факт, что кто-то подобрался к Слоану настолько близко, что смог сделать ему инъекцию, или же дикий блеск в янтарных глазах Слоана. — Они забрали его прямо из моих рук, и я ничего не почувствовал. Когда я доберусь до тех, кто это сделал, они пожалеют, что вообще переступили порог этого дома. — Сначала тебе придется их найти. Все обернулись и увидели стоящую в дверях Спаркс. Она была одета в черный кожаный комбинезон с кучей оружия, заткнутого за пояс. Это что, арбалет, у нее за спиной? — Что ты сделала? — прорычал Слоан, бросаясь к Спаркс. — Ты ведь что-то знаешь, я прав? Спаркс как ни в чем не бывало прошла мимо Слоана в гостиную и села на кофейный столик: — Я надеялась успеть обучить вас до того, как произойдет нечто подобное, но, к сожалению, сроки, похоже, сдвинулись. — О чем ты говоришь? — спросил Слоан. — Где Декс? — Я не знаю. Кэлвин легонько похлопал Итана по плечу, давая понять, что он должен быть готов на случай, если им придется усмирить Слоана. Янтарные глаза их командира пылали диким огнем. Он чувствовал, что его пара в опасности. Так что никто не знал, что может сделать Слоан. Слоан подошел к Спаркс и, протянув руку, сомкнул пальцы на ее шее. Кэлвин с трудом сглотнул и стал ждать, молясь, чтобы их командир не натворил глупостей. Каким бы злым сейчас ни был Слоан, все они знали, что со Спаркс шутки плохи. — Не лги мне! — Если бы я знала, то сказала бы тебе. Декса похитили. Я не знаю, кто это сделал, и где именно он сейчас находится. — Не знаешь? Что это значит? Клянусь, если ты не начнешь давать мне гребаные ответы, то плевать, кто ты и на кого работаешь, я начну причинять тебе боль, — потребовал Слоан. Спаркс посмотрела на Слоана, словно пыталась найти в нем что-то. Все ждали, затаив дыхание, как вдруг Спаркс, наконец, заговорила. — Декса похитили те, кто виновен в убийстве его родителей. Кэлвин стоял, ошеломленный. Остальные члены команды были в таком же шоке. Как такое возможно? — Подождите, что? — Кэлвин покачал головой. — Родители Декса не были убиты. Они попали в перестрелку в кинотеатре, где находились во время свидания. Верно? — вот, что сказал ему Декс. Стал бы Декс лгать? Нет, Декс не стал бы лгать о чем-то подобном. Спаркс похлопала Слоана по руке, и тот неохотно отпустил ее: — Это то, во что все верят. Правда заключается в том, что Джина и Джон Дейли были там для того, чтобы встретиться кое с кем. Но прежде чем встреча состоялась, они были убиты. Кейл опустился на пол напротив Спаркс: — Я не могу в это поверить. Их убили? Все это не имело никакого смысла. Кэлвин никак не мог понять: — Но почему Декса похитили именно сейчас? Ведь его родители были убиты, когда он был еще совсем маленьким. — Хороший вопрос. Мы полагаем, что у Джины Дейли было что-то при себе перед тем, как ее убили. Что-то важное. Возможно, она собиралась передать эту информацию тому, с кем должна была встретиться. Однако в момент смерти при ней ничего не было обнаружено. — Это не дает нам ответа на то, почему Декса похитили, — сказал Эш. — Почему после стольких лет они решили напасть на Декса именно сейчас? — Надо спросить у Шульцона. Слоан вскинул руки: — Какое, черт возьми, отношение ко всему этому имеет Шульцон? Спаркс встала, и ее стальные синие глаза встретились со взглядом Слоана: — Шульцон — тот, кто заказал убийство родителей Декса. По спине Кэлвина пробежал ледяной холодок. Он не мог поверить своим ушам. Он так надеялся, что они больше никогда не услышат об этом сукином сыне. Итан схватил Кэлвина за руку и сжал. В комнате воцарилась тишина. — Надеюсь, твоя команда готова, Слоан, — сказала Спаркс, направляясь к двери. — Ты должен быть готов ко всему, если хочешь вернуть Декса живым.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.