Жизнь только начинается

G
В процессе
311
1
автор
Kairin бета
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 105 страниц, 39 199 слов, 10 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
311 Нравится 108 Отзывы 158 В сборник

глава 5. Секреты и откровения. Часть первая

Настройки
- Добро пожаловать на территорию первого отряда, - за спинами невольных путешественников раздался негромкий голос генерала, - и как же вы до нас добрались? - Добрый вечер, генерал, - проговорил Ичиго, оборачиваясь и прикрывая собой вздрогнувшую Курокаге, - я слышал вы со мной поговорить хотели, вот и заглянул. - Хорошо, - проговорил генерал, недоверчиво покосившись на девушку, - пройдемте в мой кабинет, пока вас никто не увидел. Куросаки и Курокаге молча последовали за генералом, таким путем попав в его кабинет. Там был большой стол, удобный стул за ним, и больше ничего. Гостям генерала явно приходилось стоя подавать прощения и сдавать отчеты. Огромная терраса, заменявшая стену, открывала просто невероятно широкий обзор на Сейрейтей. Каге, которой впервой было посещение подобного места, зачарованно разглядывала открывшийся ей вид, на город. Закат окрасил дома, стены и казармы отрядов в светло-розовый и оранжевый цвета. - Как красиво, - проговорила Куро. Девушка откинула с головы капюшон, чтобы он не мешал рассмотреть открывшейся ее взору пейзаж. Генерал же разглядывающий своих поздних гостей, после этого не замысловатого действия засомневался в собственном зрении. Так как Каге внешне безумно походила на одного из его самых способных учеников. Естественно были и отличия, но они не бросались в глаза, для того чтобы их найти, надо было вглядеться. Чуть иной цвет волос, другой цвет глаз, но и отличия были знакомыми, и вызывали некоторые подозрения в голове главнокомандующего. «Удивительно», - мелькнула у Ямамото мысль, но он решил не спешить и не расспрашивать девушку о ее родословной. В слух же, Генрюсай произнес другое, как только присел за свой рабочий стол: - Куросаки Ичиго, я рад видеть тебя здесь в здравии и при памяти. Прошу познакомь меня со своей спутницей. Ичиго уже открыв рот, чтобы представить генералу свою знакомую, неуверенно оглянулся на Каге, так как не знал, что ответить на просьбу генерала, прекрасно осознавая, что девушка несколько не стремиться открывать свое имя. Но та рассеяла все его сомнения, так как еще ночью приняла решение, что скрывать собственное имя не имеет смысла, раз она все равно направляется в Сейрейтей. И поэтому честно представилась: - Меня зовут Кёраку Курокаге, - девушка вежливо поклонилась Ямамото. Такому ответу, главнокомандующий действительно удивился, но быстро взял себя в руки. - Я главнокомандующий Готей-13 и капитан первого отряда Ямамото Генрюсай, - ровно, скрывая свои эмоции, представился в ответ генерал, - я, признаться, был не в курсе того, что у капитана Кераку есть дочь. - Он пока тоже не в курсе этого, генерал Ямамото, - взяла тот же тон девушка. Единственно у кого неприятно сводило зубы, от церемониальной вежливости разговора, был Ичиго, и видимо почуяв недовольство хозяина, его желудок напомнил, что ему на все происходящее глубоко начхать, и заурчал. К тому же у подростка дала о себе знать усталость, все же он целые сутки на ногах и практически без крошки во рту. - Простите, - извинился Ичиго, косясь на генерала, - но я безумно хочу есть. В кабинете повисла тишина, генерал даже не двигался. У стоявшей напротив стола пары создалось впечатление, что он просто уснул. - Хорошо, - вдруг сказал генерал, приняв какое-то решение, - я распоряжусь, чтобы принесли еду в одну из соседних комнат, и прежде чем начать наш нелегкий разговор, вы поедите. - Генерал, - вдруг сказал Ичиго чуть громче, чем ему хотелось, - пожалуйста, не говорите никому, что я здесь, пока мы с вами все не обсудим, ведь мне тоже есть, что вам сказать. - Не волнуйся, мне не нужна суматоха раньше времени, по поводу твоего возвращения, - генерала несколько удивила просьба рыжего шинигами, - но двоих я все же в известность поставлю. Заметив, что Ичиго недовольно нахмурился, поспешил развеять его сомнения. - Не волнуйся, им я полностью доверяю, - после чего главнокомандующий покинул собственный кабинет, оставив своих поздних гостей одних. Они молчали. Ичиго переваривал последние слова генерала, теряясь в догадках, кому он решил доверить тайну его появления в Сейрейтее. Куро же вышла на террасу и просто стояла и смотрела на открывающийся вид. - Я четыре раза была в Сейрейтее, правда, все четыре раза только на территории третьего отряда, - печально проговорила Куро, - но я никогда не могла себе представить, что когда-нибудь окажусь здесь в этом кабинете и не как преступница, а как гость. Хотя, кто его знает, может он, за стражей пошел, что бы меня арестовать. - Не волнуйся ты, все будет хорошо, - Ичиго подошел сзади и обнял девушку. Парень почувствовал легкую дрожь сквозь ткань плаща и понял что, не смотря на внешнее спокойствие, Каге сильно переживает из-за неизвестности, в которой их оставил генерал. Девушка действительно переживала. Она скрывалась в течении восьмидесяти лет, а сейчас ей придется выйти из тени, и что это принесет тайна покрытая мраком. - Пройдемте, - генерал на столько тихо вернулся, что его возвращения никто не заметил, и поэтому он услышал весь их маленький диалог, но ничего не стал говорить этой парочке, только хмыкнул беззвучно в бороду, - Поедите и отдохнете в соседней комнате, пока сюда не придут те, кого я позвал. - Кому вы сообщили о нашем приходе, - нервничая, задала вопрос Каге. - Тем, кому я могу доверить все тайны, - ответил генерал.- О которых, сегодня будут говорить все присутствующие. Больше он ничего добавлять не стал. Просто молча проводил в соседнюю комнату и оставив их одних. После чего отправился встречать неразлучную парочку капитанов, чтобы подготовить тех, к предстоящему разговору. Комната, в которой генерал оставил своих гостей, была небольшой. В ней стоял маленький столик, на полу было много мягких подушек, маленькое окошко выходило на запад, и поэтому там было еще светло. На столе стояли два подноса с едой. Вдоль стены висели светильники, делая комнату очень светлой. Ичиго и Каге, изучив несколько скудный интерьер комнаты, с аппетитом набросились на еду, оставив переживания и страхи на «потом». *** В это время на одной из крыш восьмого отряда. - Джуу, ты с ума сошел?! - почти кричал капитан Кераку, на своего друга, - он же еще ребенок! Чем ты думаешь? - Да, знаю я, Шунсуй, - в который раз повторил эту фразу за вечер капитан Укитаке, - но я ничего не могу с собой поделать. Я влюбился, понимаешь? Влюбился, как мальчишка. Они сидели на крыше и потихоньку распивали бутылочку саке. Инициатором таких посиделок всегда был Кераку, но сегодня саке принес капитан Укитаке, рискнувший все-таки признаться другу о своих чувствах. Он собирался спросить совета, что же делать ему дальше. Конечно, всей правды он говорить не стал, но после того, как он назвал имя своего возлюбленного, друг повел себя очень странно. - Признаться не на эти слова я, надеялся, говоря тебе это, - с грустью произнес Джууширо, глотая очередную порцию саке, - я ведь, правда, не знаю, что мне теперь делать. - Извини, я просто в шоке еще, - Шунсуй с подозрением посмотрел на друга, - а ты точно его любишь? - видя обиженное лицо собеседника, быстро добавил, - ну прости, прости, я не хотел тебя обидеть Джуу. Просто в это трудно поверить, вы очень разные. Он хотел добавить что-то еще, но его прервала адская бабочка, которая сделав круг, видимо, решала к кому приземлиться. Два друга сидели, замерев, держа в руках сакадзуки[1] и ожидая решения бабочки. И она все-таки села на палец Укитаке. Кераку облегченно вздохнул. Работать сегодня больше ему не хотелось, а бабочка была явно от генерала. Капитан Укитаке хмурился, слушая сообщение. - И что Яма-джи от тебя надо? – печально спросил Кераку. - Хм, генерал срочно вызывает нас к себе, - проговорил удивленный капитан тринадцатого отряда, делая ударение на слово "нас", - хорошо, что мы с тобой еще, не успели много выпить. Собираясь "в гости" к генералу, Кераку зачем-то прихватил собой токкури[2]. На немой вопрос Укитаке, зачем, он просто ответил, хитро улыбаясь, что не хочет, что бы ее кто-то другой нашел и забрал себе. Быстро собравшись, они с помощью шунпо отправились к генералу. *** Генерал встретил своих учеников, в коридоре возле одного из кабинетов, он просто стоял и думал, что ему делать, ведь появление девушки не входило в его планы, а раз ее привел Куросаки, значит, в обиду не даст. Да и ее слова, по поводу ее посещений третьего отряда, никак не выходили из головы. - Генерал, добрый вечер, - поприветствовал капитан Укитаке генералу, а капитан Кераку, просто кивнул в знак приветствия, - зачем мы понадобились вам в столь поздний час? - А разве вы не заметили? – спокойно спросил генерал Ямомото. - У нас гости. Оба капитана затихли, пытаясь прислушаться к окружающей их реацу. И уже через пару секунд их глаза округлились от удивления. Хоть и реацу едва ли можно было заметить, они сразу узнали ее. Первым подал голос Кераку. Он никак не мог распознать, кому принадлежит вторая, почти неуловимая реацу. - Как Куросаки Ичиго попал в первый отряд? – задал вопрос, подвыпивший капитан, но он не стал довольствоваться только им, и завалил генерала еще несколькими. - Кто еще с ним? Почему мы почти не чувствуем их присутствия? Их силы что, настолько слабы? - Вот ему ты сам и задашь все эти вопросы, капитан Кераку, - главнокомандующий развернулся и зашагал по коридору в сторону источника реацу, даже не посмотрев, последовали ли его подчиненные за ним. Капитаны же пошли следом, не решившись задавать уточняющие вопросы. Комната, в которой отдыхали Каге и Ичиго, была открыта. Поэтому, еще не дойдя до места, они услышали тихий спор между гостями первого отряда. Тихо, стараясь не помешать беседе, три капитана подошли к двери. Они увидели, сидящих на подушках Ичиго и, неизвестную двум капитанам, девушку, закутанную в плащ и с надвинутым на самые глаза, капюшоном. Эти двое о чем-то горячо спорили. - Куро, снимай плащ, со своим идиотским капюшоном, - было слышно, что Ичиго уже начинал злиться. - Зачем? – невиннейшим голосом спросила девушка, натягивая на голову капюшон еще сильнее. - Он мне не нравится! – заявил Ичиго, надеясь, что этого аргумента вполне достаточно, для того, чтобы она полностью сняла плащ. - С какого перепугу меня это должно волновать? «Резонный вопрос, ничего не скажешь», ругнулся про себя Ичиго. - Ну, сними, ты обещала, - вдруг заявил парень. - Что это я там обещала? – не понимающе взглянула на Ичиго Куро из-под своего капюшона. Она, правда, не понимала, почему это так важно для Ичиго. - Что будешь со мной в Готее, - прошептал он. - А при чем здесь вообще то, что буду я носить плащ или нет? – непонимающе спросила Куро, хотя мотивы уже были ей понятны. - Раз ты в Готее, значит, хватит скрывать свою внешность! – заявил Ичиго, - к тому же новую жизнь нужно начинать с нового листа. Куро, я прекрасно понимаю, это сложно, но я же обещал – всегда быть рядом. - Ичиго, нет! Я не сниму плащ! – аргументы друга ее не убедили. - Куро, да! – и он посмотрел на нее с такой мольбой в глазах, что девушка почти сдалась на милость победителю этого затянувшегося спора, а то, что он победил, не было сомнений. Но природное упрямство, так просто не дало ей сдаться. -Вот же гад! - и она сняла капюшон с головы. Два капитана потеряли дар речи. Кераку выронил токкури, и оно с грохотом упало на пол и разбилось. Укитаке с интересом наблюдал за реакцией друга. Тот сначала побледнел, потом покраснел, потом опять побледнел. И было видно, что хмель из его головы выветрился полностью. Но двое были поглощены спором и даже не заметили, скорее, сделали вид, что не заметили разбившуюся бутылочку саке и невольных свидетелей их спора. - Итак, а теперь плащ, - не унимался Ичиго. - Нет, - возмущенно заявила Куро. - Снимай! - Ты что маньяк? – девушка решила зайти с другой стороны вопроса. - С чего ты взяла? – не на шутку удивился Ичиго. - Ну, раздеть меня пытаешься в присутствии посторонних, - лукаво заметила Курокаге, видя, что Ичиго предательски краснеет. - Я не маньяк, просто этот плащ мне не нравится, - он всеми силами старался совладать со своими эмоциями. Кто же знал, что она так быстро его в краску вгонит. - Ну, так сними его тогда сам, - сказала она в надежде, что после этих слов он отступится от своей навязчивой идеи. - А вот и сниму, - и Ичиго, резко поднявшись, уверенно подошел и начал расстегивать пуговицы на плаще. - Хм, Ичиго, а я смотрю, ты уверенно так снимаешь, - не без доли ехидства, заметила Куро, - что опыт большой в раздевании девушек имеется? - Нет, с чего ты взяла, - Ичиго покраснел еще сильнее, хотя и понимал, что она так мстит за его настойчивость, но все равно обиделся. Он снял-таки с нее плащ и только когда он был отброшен в сторону, генерал заговорил. - Пойдемте, я смотрю, вы уже поели и отдохнули немного. Обещаю сильно не утомлять вас разговорами, - он подождал, когда Ичиго и Каге встанут, развернулся и зашагал по коридору. Ичиго, молча, поклонившись капитанам, надел свой занпакто и проследовал за генералом. Куро не обращая внимание, еще на двух шинигами, которые в открытую словно поедали ее глазами, встала с подушек и, направилась в сторону своего плаща. Она сразу узнала одного из них. Девушка с трудом нашла в себе силы скрыть уровень своего волнения и с хладнокровием, на которое она сейчас могла быть способна, надела на плечо свой занпакто, взяла плащ с пола, встряхнула его, бросила на руку, и потом слегка поклонилась у дверей застывшим соляными столбами капитанам, последовала вслед за Ичиго. Укитаке и Кераку одновременно вздохнули, не веря в происходящее. Саке уже окончательно выветрился из голов обоих шинигами. Они также последовали за всеми. Ямамото привел всех в зал, который очень редко использовался. В центре него стоял круглый стол, а по краю стола стояло восемь стульев. Это был зал тайных совещаний. За окном уже совсем стемнело. Вдоль всех стен висели зажженные светильники, разгоняя сумрак. Ичиго и Куро со вздохом, сели рядом. Генерал Ямамото расположился напротив. А два друга-капитана устроились слева от генерала и, не моргая, уставились на девушку. Это уже начинало несколько ее раздражать. Когда все расселись по местам генерал начал задавать свои вопросы. - Итак, раз все собрались, - проговорил Ямамото, обращая на себя внимание присутствующих, - я озвучу причину такого маленького экстренного собрания. Хотя я и не планировал, что будет еще кто-то посвящен в это, но, судя по всему, Куросаки Ичиго сам решил, кому он хочет доверять сейчас. И генерал вопросительно посмотрел на Ичиго. - Да, я не хочу ничего скрывать от Куро, - сказал Ичиго, чем заставил еще немного удивиться всех присутствующих капитанов. - Я собрал вас всех здесь, чтобы сообщить о том, что Совет 46 решил создать еще один отряд в Готее и поручил мне назначить капитана этого отряда, - все слушатели напряглись, а генерал специально сделал паузу, изучая реакцию, - я предлагаю тебе Куросаки Ичиго место капитана нового четырнадцатого отряда Готея. Все присутствующие как-то разом окосели от такой новости. Капитаны Укитаке и Кераку, в недоумении посмотрели на генерала Ямамото. - Яма-джи, ты серьезно? - первым нарушил молчание Кераку. - Он не может стать капитаном, парень и половины не знает из того, что должен знать капитан. - Да, согласен, он еще не готов. И именно поэтому я сегодня вас и позвал сюда, - он пристально посмотрел на своих учеников, - через месяц будет вступительный экзамен в Академию духовных искусств. Помимо основных занятий, он будет учиться у вас тому, чему не учат в Академии. - А сам Ичиго, что скажет на это предложение, - вдруг сказал Укитаке, с трудом сдерживая непонятную для всех радость от происходящего. – А то вы все уже решили за него, даже не спросив согласия. Все посмотрели на Ичиго. Тот просто сидел и смотрел на трех капитанов, не веря своим ушам. Ему предложили стать капитаном! Такого поворота событий он не ожидал абсолютно. - Я согласен! – после его слов генерал кивнул, для него это было ожидаемо. - Но при двух условиях. - Чего же ты хочешь? – поинтересовался генерал, он не ожидал, что подросток начнет ставить условия. - Первое, беспрепятственное перемещение между мирами, для общения с моей семьей и друзьями в любое время дня и ночи, - проговорил Ичиго на одном дыхании. - Я не против, - подумав, дал свое добро генерал, а сидевшим рядом капитанам только и оставалось, как удивляться происходящему, так как подобное миролюбие не было в характере их учителя. - И второе? - Курокаге будет моим лейтенантом, - закончив эту фразу, он с коварной улыбкой посмотрел на подругу. Та же была сильно удивлена подобным заявлением. - Почему я, Ичиго, - непонимающе спросила Каге, - ты ведь ничего не знаешь о моем прошлом и силе, которой я обладаю. - Скажем так, - будущий капитан улыбался во все 32 зуба, - по поводу силы, я уверен она у тебя вполне приличная, учитывая наследственность, - и он бросил мимолетный взгляд в сторону капитана Кераку, который от этих слов чуть не подавился воздухом. - А про прошлое тебе придется все рассказать. Сейчас. Ведь, для того, что бы генерал дал свое полное согласие на твою кандидатуру ему нужно хоть немного знать о тебе. Так же не забудь, нам еще твое имя из списков особо опасных шинигами вычеркивать. - Тебя разыскивают? – спросил, удивлено Укитаке. – Почему? - Да разыскивают, - ответила Куро, внимательно вглядываясь в капитана, и находя его очень и очень привлекательным. - Я хочу услышать все, и желательно по порядку, - вдруг сказал Кераку, его терпение лопнуло. - Ты вообще кто? Как твое полное имя? - Кераку Ямакаджи[3] Курокаге, - произнесла девушка, вздернув подбородок, и замолчала. Глаза трех капитанов округлились от удивления, сочетание этих двух фамилий слышать было чем-то из разряда невероятного. - Ты что моя дочь, – даже не вопрос, а констатация факта. - Ну, если верить маме, то да, - спокойно ответила Куро. - Ничего себе, - было видно, что еще немного и Кераку потеряет сознание, но он взял себя в руки, - сейчас бы выпить. - Потом, успеешь, - успокоил его друг, а потом обратился к девушке. - Как зовут твою маму? - Якамаджи Джунко[4], - после произнесения имени, в комнате повисла, окончательно скончавшаяся тишина. Даже генерал не ожидал такого поворота событий. Ичиго просто сидел на стуле, стараясь не мешать разговору, и весь превратился в слух. Он с интересом следил за реакцией присутствующих на слова Куро. Укитаке уже сложил в памяти дважды два и просто с интересом наблюдал за реакцией Кераку. Было видно, что шокированный Кераку пытается переварить полученную информацию. Вдруг его глаза округлились еще больше. По-видимому, он сообразил что-то. - Она не может быть твоей матерью, - вынес вердикт Шунсуй, - она же исчезла лет двести назад. Да и было то у нас всего один раз, и то по пьяни. - Я знаю, - сообщила всем Куро, - мама сказала мне, что когда она шла рассказывать вам о своей беременности, то застала вас с каким-то парнем, – Куро фыркнула, - не вынеся такого позора, она просто решила уйти из дому. Скитаясь по Руконгаю, она познакомилась с бывшим шинигами, и он приютил ее у себя и принял меня как свою дочь. Сейчас она носит другое имя, у нее двое детей и они счастливо живут в 23 районе Руконгая. Наступило молчание. Все переваривали полученную информацию. - Итак, с твоим родством разобрались, теперь по поводу розыска, - задал вопрос генерал, видя, что пауза затянулась. - Это очень длинная история, - заметила Куро, - и мой рассказ может растянуться на пару часов, наверное. Мне ведь сначала придется рассказать вам, как я вообще узнала про своего отца и то кто он такой. - Неужели твоя мама никогда не говорила обо мне? - удивился Кераку, ее слова его сильно задели. - Нет, – мотнув головой, сказала Курокаге, - к тому же она после своего рассказа запретила упоминать об этом. Ей не нравились шинигами в принципе. - Почему? – Укитаке озадачили эти слова, - ты ведь сказала, что она сейчас живет с бывшим шинигами. - Ключевое слово здесь "бывший". - Хорошо, думаю собравшиеся, не против послушать ваш рассказ Кераку Курокаге. От его слов вздрогнули оба обладателя этой фамилии. Первый от неожиданности, вторая с непривычки. - Начну с того, что я случайно чуть более восьмидесяти лет назад, гуляя по Руконгаю, встретилась с тогда еще капитаном третьего отряда Ичимару Гином… ____________________________ [1] В современной Японии саке обычно подают в керамических чашках. Распространены небольшие цилиндрические чашечки «о-тёко» и плоские «сакадзуки» (яп. 杯); последние обычно используются в церемониях, к примеру, на свадьбах, однако существуют сакадзуки большего размера для повседневного употребления. [2] Токкури (яп. 徳利) - кувшин для саке [3] Ямакаджи 山火事 [yamakaji] - лесной пожар. По замыслу это фамилия одного из благородных семей Сейрейтея. В аниме было названо только два из четырех – это Кучики и Шихуин. Так, что решено было остальным дать названия самим. [4] Джунко 順子 [junko] Джун - порядок. Ко - ребенок (популярно, как окончание для имен. Ханако - Хана - цветок)
311 Нравится 108 Отзывы 158 В сборник
Отзывы (11)