ID работы: 10475403

Усы, лапы и стальные бубенцы

Джен
NC-17
Завершён
1969
автор
Ananaccc бета
Размер:
1 223 страницы, 131 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1969 Нравится 2584 Отзывы 851 В сборник Скачать

Часть 4. Глава 40. Упавшие с вершины

Настройки текста
Примечания:
      — Нам обязательно это делать? Давай поймаем его на суше?       — Ты же слышал заказчика, нужно взять с поличным, иначе он опять уйдет безнаказанным. Этот Бора — склизкий тип и при любой халатности с нашей стороны сможет обелить свое имя, как это было полгода назад.       Нацу угрюмо вздохнул и ненавидящим взглядом прожег корабль, за которым мы следили. Тот весело покачивался на волнах, вызывая у брата приступы морской болезни даже до того, как мы оказались на борту. Я лишь посмеивался, прекрасно зная, что он возьмет себя в руки, когда придет время. Да и у меня не было в планах бросать его один на один с непереносимостью транспорта, благо крылья, наконец, полностью пришли в норму. Теперь я снова мог летать, как прежде, что неимоверно радовало и меня, и Нацу. Правда, шрам так и не исчез со спины. Он побелел, став практически незаметным, однако остался вечным напоминанием о неудаче в Эдоласе.       Мы расположились в городском парке Харгеона, откуда открывался отличный вид на порт. Я, скрестив ноги, устроился на широких перилах ажурного заборчика, просматривая карту Архива. Маркер, над которым висела надпись «Бора», перемещался невдалеке от нас, но мы ничего не предпринимали для того, чтобы остановить волшебника. Заказчик, коим выступал глава города, предельно четко выразился, как нам следует схватить цель. В это время сам Бора продолжал околдовывать невинных девушек с помощью запрещенной магии Любви, от которой те буквально головы теряли. При этом он гордо называл себя Саламандром, нагло своровав прозвище брата, да еще и пытался выставить себя им.       Нацу, прекрасно слышавший каждое слово, закатывал глаза, но не спешил кидаться с кулаками на самозванца. За прошедшие два года он научился унимать бушующий нрав и четко следовать плану. Не последнюю роль в этом сыграла война с Культом, которая никого из нас не оставила прежним. Гильдия сильно изменилась с той ночи, пусть стороннему наблюдателю и покажется, что это не так. Главное здание по-прежнему сотрясали драки и крики, а мастер получал жалобы на сопутствующий выполнению заданий урон. Вот только стержень Хвоста Феи точно покрылся титаном, упрочнив нашу волю и связи между друзьями, а потому мы стали крепче и сильнее с того дня, как лишились товарищей.       Я проследил за тем, как Бора покидает парк под влюбленный визг околдованных девушек, и перевел взгляд обратно на карту города. Несмотря на наше бездействие, красавицы находились в полной безопасности, так как ситуация была под моим контролем. Я внес каждую из них в особый список и отобразил маркеры на карте, чтобы точно контролировать число заложниц. Девушки должны были вечером прийти на корабль Боры, где проводился «праздник» — легальный предлог напоить бедняжек коктейлями со снотворным и вывести в Боско, где их продадут в качестве рабынь. Магу удавалось уходить от ответственности больше полугода, пока за дело не взялся я.       Меня заинтересовала статистика трагических происшествий, связанных с кораблекрушениями вблизи портовых городов Фиора. С равными промежутками времени судна попадали в шторм, вследствие которого вся команда и гости, приходящие на «праздник», погибали в морской пучине. Причем поиски выживших велись только на бумаге, а главы городов даже не подозревали, что в их водах тонуло столько кораблей. Когда я выявил закономерность и определил следующую цель похитителей, то предоставил информацию мастеру. В свою очередь тот связался с главой Харгеона, ведь именно из этого города должно было отплыть очередное судно, и тот согласился поручить задание гильдии.       Нашей задачей являлся перехват корабля до того, как он войдет в воды чужой страны, захват Боры с приспешниками и возвращение заложниц в город.       — О, смотри, — я дернул Нацу за край жилета, указывая на нашу цель, мило беседующую с очередной потенциальной жертвой. — Это будет интересно.       — Ты ее знаешь? — брат склонил голову, оглядывая красивую блондинку.       — Ты тоже ее знаешь, — он удивленно вскинул брови, и я не сдержал улыбки. — Дам подсказку: она тоже волшебница. Более того, это заклинательница Звездных Духов, и она только что избежала чар Любви.       — Подожди, — Нацу вскинулся и перегнулся через перила, чтобы лучше видеть происходящее. — Это та самая заклинательница?       — Ага, и, похоже, ей пришлось не по нраву то, что делает Бора. Держу пари, она полезет на корабль, чтобы его остановить.       Брат ударил кулаками друг о друга и широко улыбнулся.       — Отлично! Я аж воспылал, — выкрикнул он, вскинув руки вверх. — Когда начинаем? — азартно спросил он, готовый к бою.       — На закате, — спокойно ответил я, переводя взгляд обратно на экран.       — Опять ждать… — протянул он, смешно надувшись.       Я ухмыльнулся, корректируя план действий на случай непредвиденных ситуаций, пока брат развлекал себя тем, что следил за Люси. Девушка смогла избежать влияния запрещенной магии, вовремя заметив артефакт, с помощью которого Боре удавалось вскружить голову жертвам. Однако она мастерски сделала вид, будто попала под чары, и влюбленными глазами провела мага. Как только он скрылся из виду, она совершенно не аристократично сплюнула, показала пару неприличных жестов и рухнула на лавку, достав из сумки еженедельный журнал «Волшебник». Судя по поведению, я мог сделать вывод, что она сбросила образ дочери аристократа и начала позволять себе всё, что раньше запрещала. Вот только я не мог гарантированно утверждать, что Люси сбежала из дома, ведь она могла просто отправиться на своеобразную прогулку в место, где ее никто не узнает.       Хихикая над статьями и рассматривая постеры с прекрасными девушками из разных гильдий, наша заклинательница скоротала пару часов. Солнце склонилось к закату, и влюбленные девушки начали собираться около корабля Боры. Люси вернулась в свой номер в гостинице и вышла оттуда уже в длинном изящном платье, готовая к бою. Она решительно направилась к судну, воинственно сжав кулачки.       Мы же за это время успели сходить перекусить, проверили местоположение Боры и приготовились следовать за кораблем по небу. Как только на судно взошли все околдованные девушки и затесавшаяся в их ряды Люси, оно отчалило, а я подхватил Нацу и взмахнул крыльями. Карта Архива, висящая сбоку от меня, отобразила перемещение маркеров, по которым мы узнали, что нашей светловолосой красавицей занялся лично Бора. Он провел ее в отдельную каюту, где, очевидно, попытался напоить коктейлем со снотворным. К сожалению, Люси не смогла справиться с магом самостоятельно, так как тот выбил связку ключей из ее рук и выбросил за борт. Мы как раз снизились, готовясь атаковать, а потому Нацу успел схватить артефакт.       — Готов? — спросил я.       — Ненавижу транспорт, — подтвердил он, перебрасывая мне связку ключей Люси.       Я отпустил Нацу над рубкой, и брат сильным ударом, приправленный заклинанием убийц драконов, проломил крышу, мгновенно атакуя противников. Он успел вынести пятерых до того, как почувствовал качку. В это время я рванул на помощь к Люси, выхватывая из кобуры на бедре магический пистолет. Пули формировались моим собственным волшебством, а потому можно было наделять их любыми свойствами. Как правило, я ограничивался шоковыми зарядами, которые при попадании гарантированно отправляли в нокаут среднестатистического человека. Хайналь настаивал на обучении искусству фехтования, однако мне не хотелось становиться его точной копией, и я выбрал противоположный путь. Магический пистолет идеально удовлетворял моим требованиям, но на крайний случай всё-таки пришлось научиться создавать магией Архива длинный клинок и взять пару уроков боя на мечах у Эльзы. Теперь, если я вдруг окажусь на грани смерти, и Хайналь перехватит контроль над телом, будет не так много вопросов насчет стиля сражения.       — Вау… — выдохнул я, врываясь в каюту, где была Люси. Девушку скрутили трое крепких мужиков, а по лицу Боры будто стая бешеных кошек пробежала. — Отличная работа, — похвалил я, поднимая большой палец вверх.       — Ты еще кто такой? — заорал маг, насылая несколько огненных шаров на меня. Я с легкостью увернулся и быстро расстрелял его приспешников шоковыми пулями. Правда, один из них оказался крепким орешком, а потому не отправился сразу в блаженное царство бессознательного.       — Эй, Бора, — испуганно выдавил он, пытаясь подняться. — Этот пацан… — я перекинул Люси ключи, которые она с ловкостью поймала и на миг прижала к груди, с облегчением выдохнув. — Голубые волосы, магия Архива и магический пистолет. Это же генерал хвостатых фей! Тейлз Кэт!       — Приятно быть знаменитым, — ухмыльнулся я. — Может, сразу сдашься тогда? — предложил я Боре, но он лишь громко рассмеялся.       — Вы утратили былое величие, мошки, — на его руках вспыхнул магический огонь. — Каждый знает, что Хвост Феи не оправился после войны, и в гильдии остались лишь пьяницы, да слабаки. Вы не представляете угрозы!       Я вскинул пистолет, готовясь стрелять, однако из-за моей спины вдруг выскочил Нацу и со всей силы врезал Боре по лицу. Тот отлетел к стене, пробил ее собой и вывалился на палубу. Его помощник, который узнал меня, живо прикинулся мертвым, а Люси прижала ладошки ко рту, явно не ожидая такого поворота. Одолеть Бору оказалось даже слишком просто, хотя я и не предполагал затяжного сражения, учитывая известные мне данные о его силе. Также, судя по тому, что брат прибежал в рубку, он уже справился с остальными похитителями, даже учитывая, что его мутило из-за качки.       — Заглохни, урод, — пафосно сказал Нацу улетевшему противнику, но разбил собственный крутой образ, свалившись на пол с жалобным стоном. — Чертов… транспорт…       Разнести похитителей не составило труда, а потому осталось лишь вернуть корабль в порт.       — Люси, мне понадобится твоя помощь, — сказал я, подходя к штурвалу. — Я направлю корабль на обратный курс, и тебе нужно будет только следовать ему. Около порта тебя встретят лодки со стражниками и моряками, которые помогут судну пристать. Мы будем сопровождать тебя с воздуха и подстрахуем, если что-то пойдет не так. Справишься с задачей?       — А?.. Что?.. Я?! — удивилась девушка, но быстро взяла себя в руки и схватила штурвал. — Я постараюсь.       — Не сомневаюсь.       Я подхватил зеленеющего брата и вылетел из рубки, чтобы занять наблюдательную позицию в небе. Без шатающейся поверхности под ногами тот быстро пришел в себя и начал громко возмущаться из-за слов Боры, обещая выбить ему зубы, когда судно вернется в порт. Я даже не думал останавливать его и попросил оставить мне парочку коренных, которые я с удовольствием вырву из его гнилого рта. Побежденный волшебник протоптался по больной мозоли всего Хвоста Феи, ибо за два года мы действительно ничуть не поднялись в рейтинге. Даже усилиями королевской семьи, признавшей наши заслуги перед Фиором, не удалось изменить этого. К нам не хотели вступать, предпочитая более успешные гильдии вроде Призрачного Владыки или Синего Пегаса. За прошедшие два года в Хвосте Феи проявилось всего лишь четверо новичков, которые, естественно, не особо повлияли на общую картину.       Всё ещё пылая от негодования, Нацу просигнализировал залпом огня об успешном выполнении задания, и от порта отчалило несколько небольших судов. Когда корабль, управляемый Люси, почти подошел к суше, на борт поднялись моряки и помогли ему мягко пристать на положенное место. Бору и его приспешников заковали особыми наручниками, а девушками-заложницами занялись медики. Мы приземлились около главы города, который довольно потирал руки, радуясь, что нам удалось выполнить задание без сопутствующего ущерба, если не считать сильно поврежденный корабль. Оставив на обратной стороне листовки комментарий о выполнении задания, мужчина выдал нам награду и занялся преступниками. Бору ожидало наказание за работорговлю, контрабанду и применение запрещенной магии. В общем, ему светил немалый срок в тюрьме для волшебников.       — Спасибо за чистое выполнение задания, — кивнул стражник, который под конвоем уводил Бору. — Приятно иметь с вами дело.       После того, как формальности были улажены, я повертел головой в поисках Люси. Девушка нашлась невдалеке от корабля и явно не знала, что делать: уходить или остаться, чтобы поговорить с нами. Как только наши взгляды пересеклись, она вдруг резко выдохнула, собрав волю в кулак, и решительно направилась к нам, подобрав юбку длинного платья. Я пихнул Нацу в бок, не сдерживая улыбки, и брату даже не потребовалась телепатическая связь, чтобы обо всем догадаться. Его глаза засияли, а потому, когда Люси оказалась перед нами, он едва не подпрыгивал от восторга.       — Я знаю, что Хвост Феи сейчас переживает не лучшие времена, — волшебница явно старательно подбирала слова и отводила взгляд, точно боясь увидеть нашу реакцию. — Но с детства моей мечтой всегда было вступить в гильдию. Если нужно пройти какое-то испытание или собеседование, то я…       — Принята, — Люси уставилась на меня широко распахнутыми глазами. — Конечно, для формы спросим мастера, но он точно не будет против, — девушка порывисто вздохнула и дернулась, будто хотела обнять меня, но так и осталась на месте. Я улыбнулся ей и подмигнул: — Золотая клетка распахнулась, заклинательница. Добро пожаловать в Хвост Феи.       — Все будут в восторге, когда мы вернемся с новенькой, — радостно поддержал Нацу и схватил Люси за руку, излишне энергично пожимая. — Скорее пошли домой!       — Ты же помнишь, что нам нужно на поезд? — когда брат дернулся в сторону городских ворот, напомнил я. — Нам туда.       — Злой ты, Тейлз, — буркнул он, разворачиваясь в направлении, куда я указал.       — Я практичный, — весело парировал я. — Это разные вещи.       Люси с непередаваемым выражением лица смотрела то на меня, то на Нацу, явно не веря в происходящее. Она тайком ущипнула себя, вызвав у нас смешок, и мы потащили ее на вокзал. По пути, конечно, свернули к гостинице, где она остановилась, и девушка быстро собрала вещи. Ближайший поезд до Магнолии отправлялся через четверть часа, и этого времени как раз хватило, чтобы купить билеты и занять места. Брат, разумеется, скривился из-за непереносимости транспорта, однако уже не так страдал от этого, как раньше. Мы поработали над его проблемой, причем даже без применения Архива, чтобы он перестал настраивать себя на то, что ему будет плохо. Сейчас, если он отвлекался на что-то и не думал о самом факте, что находится в транспорте, то вполне мог спокойно перенести поездку.       Как только поезд тронулся, Люси, наконец, пришла в себя, осознав, что действительно едет в Магнолию, чтобы вступить в Хвост Феи, и забросала нас вопросами. Начала она с простого: как мы вообще оказались в Харгеоне и какую миссию нам поручили. Я ответил на это не сразу, сперва пояснив регламент выполнения заданий, о котором Люси, естественно, ничего не знала. У нее была сформирована распространенная, но неверная картина функционирования гильдии, по которой волшебники брались за любую работу, о которой их просили, и никак не отчитывались о ее завершении. На самом деле каждое действие мага контролировалось мастером, и только он решал, может член его гильдии отправиться на задание или нет. К тому же нельзя было брать сторонние миссии, которые, условно, давались в обход гильдии. Подтверждением выполнения поставленной задачи являлась листовка, на обратной стороне которой стояла подпись мастера, означающая, что он уведомлен о действиях его волшебника, и комментарий заказчика о проделанной работе.       Я довольно обтекаемо рассказал о задании, порученном нам главой Харгеона, умолчав о нескольких деталях. Как говорилось в народе: «И у стен есть уши», а поезд изобиловал любопытными людьми, жаждущими сплетен. Ряд фактов пришлось придержать, но Люси, кажется, осталась удовлетворена и таким ответом. Она с восторгом расспрашивала меня о работе гильдии, рангах волшебников и способах его повышения, и я с радостью просвещал ее. В Хвосте Феи очень давно не появлялись новички, а потому сложно было припомнить, когда я последний раз рассказывал всё это. Нацу иногда дополнял мои слова, но бóльшую часть времени просто слушал, пытаясь совладать с проблемой непереносимости транспорта.       В целом, поездка прошла весело и непринужденно благодаря оживленной беседе. Люси оказалась прекрасным собеседником, и мы остались довольны друг другом. Брат больше всего обрадовался возможности покинуть «адскую машину» и едва не бросился целовать землю, когда мы сошли на платформу. Кажется, этим он напугал приезжих, но сотрудники железнодорожной станции только посмеялись, давно привыкнув к странным ритуалам Нацу.       — С возвращением, Саламандр, генерал, — они помахали нам рукой, а некоторые шутливо отдали мне честь. — Как прошло задание?       — Отлично! — брат вскинул кулак. — Даже почти ничего не порушили.       — О! — восхитились они. — Давненько такого не было. А это что, новенькая? — работники станции с любопытством оглядели Люси.       — Именно, — кивнул я. — Как раз ведем Люси в гильдию, чтобы представить остальным.       — Это и правда хорошая новость. Поздравляем!       Мы с улыбками поблагодарили их и покинули вокзал. Люси смерила задумчивым взглядом сначала сотрудников, с которыми мы перебрасывались фразами, а потом нас. Похоже, она не ожидала такого теплого приема, ведь по Фиору гуляли не самые приятные слухи. Почему-то жители других городов искренне верили, что к Хвосту Феи здесь сложилось прохладное отношение, если не сказать хуже. Ходило мнение, что наша гильдия спровоцировала Культ на атаку, вследствие чего Магнолию почти сравняли с землей. На самом деле, после войны отношение горожан к нам настолько изменилось в лучшую сторону, что грех было жаловаться. Мы стали местными героями и снискали уважение среди мирного населения, пусть наша гильдия действительно сильно упала в рейтинге и пока не могла выбраться из этой ямы.       — Предлагаю пройти по центральным улицам, чтобы показать Люси город, — сказал я, прищуриваясь из-за яркого солнца. — К тому же на окраинах всё ещё идет стройка, и там особо нечего смотреть.       Нацу и Люси согласились, и мы не спеша выдвинулись в сторону здания Хвоста Феи. За два года удалось почти полностью восстановить город, однако многие постройки так и не вернулись к первозданному виду. Например, место, где мы раньше жили, лишь недавно очистили от руин и мусора, однако к строительству еще не приступили. Мы жили в выделенном нам доме, куда перенесли уцелевшие вещи, которых было совсем немного. В первое время приходилось закупать заново всё: начиная от одежды, заканчивая кухонной утварью, но теперь мы вполне были довольны новым жилищем и не хотели его менять на другое.       Центральные улицы, как и прежде, радовали глаз изобилием ярких украшений и кричащих вывесок магазинов. Горожанам явно не хватало позитива, особенно в первое время после войны, поэтому они взяли в привычку развешивать везде разноцветные флажки и прочие забавные вещицы. Люси с детским восторгом оглядывала Магнолию и, перемешивая речь с восхищенными вздохами, сетовала на людские сплетни. Ей описывали совершенно другое — едва ли не город-призрак — поэтому она так переживала, когда приняла решение вступить в Хвост Феи. Увиденное еще раз доказало, что она сделала правильный выбор. Во всяком случае, Люси нам так заявила.       — О, это же знаменитый памятник павшим защитникам Магнолии, — девушка подбежала к монументу и оглядела со всех сторон. — Настоящее произведение искусства!       Памятник располагался перед собором Сердца и олицетворял собой неравную борьбу против Культа. Он состоял из нескольких скульптур, окруживших кольцом еще одну. В центре композиции застыла маленькая девочка, облаченная в простое летнее платьице, и испуганно прижимала руки к груди. Впереди, приняв боевую стойку, замер волшебник, спрятав за широкой спиной малышку. Он вперил взгляд куда-то к горизонту, точно увидел там многочисленную армию врага, а на его руках разгорались магические круги заклинаний. Справа от него, сжимая в пальцах склянки, готовилась оказать первую помощь девушка-целитель, а слева застыл рунный рыцарь с развевающимся плащом за спиной. Позади девочки, замыкая круг, опустился на одно колено обычный мужчина. Он положил руки на хрупкие плечики малышки, точно пытаясь приободрить и утешить.       — Изначально здесь планировалась еще одна статуя, — сказал брат, тоже оглядывая монумент.       — Нацу… — предупреждающе протянул я.       — Брось, она всё равно скоро узнает, — возразил он. — И в этом нет ничего страшного.       — Что случилось? Какой статуи не хватает? — с любопытством спросила Люси и взглянула на меня такими сияющими глазами, что я тяжело вздохнул.       — Ну ладно, — сдался я, действительно понимая, что правду не удастся скрывать долго, да и смысла в этом не было. — Когда нам показали эскиз памятника, мы увидели на нем, помимо этих скульптур, еще одну. Она представляла собой мальчика с большими белыми крыльями за спиной, который как бы парил над остальными, укрывая их от опасности. Мальчик вскидывал руку вперед, призывая к атаке, что неплохо гармонировало со статуей волшебника. Однако я попросил убрать его из композиции, и скульптор согласился на это, хотя долго упирался.       — Ой… — Люси прижала ладошку ко рту. — Это же был Хвостатый генерал, да? То есть ты. Ведь во время сражения на тебя возложили обязанности командира.       — Да, — я сложил руки на груди, мрачно оглядывая памятник павшим. — Вопреки расхожему мнению, я вовсе не горжусь собой за тот бой. Под моим командованием половина наших полегла, а вторая оказалась в шаге от смерти. Я не хотел, чтобы память об этом увековечили в статуе.       Нацу внезапно схватил меня со спины, приподнимая над землей, и сжал изо всех сил. Я не сдержал удивленный возглас, инстинктивно попытавшись вырваться, однако он только рассмеялся и сделал несколько поворотов вокруг своей оси. Брат воспользовался тем, что сбил меня с толку неожиданными объятиями и принялся щекотать. Я не смог сдержать смех и задергался интенсивнее, однако он ничуть не ослаблял хватку. Люси, которая сперва удивилась, посмотрела на нас со смесью восхищения и нежности и широко улыбнулась. Нацу же, прекратив издеваться над моими ребрами, еще немного крепче прижал к груди и в самое ухо произнес:       — Зато я горжусь тобой за тот бой, — твердо сказал он. — Ты не привел половину из нас к гибели, ты спас нас. И если мне придется напоминать тебе об этом по тысяче раз на день, чтобы ты наконец перестал себя винить, то я буду делать это.       — Ладно-ладно, я понял, — выдавил я, пытаясь отдышаться. — Отпусти уже, а то задушишь.       — Как скажешь.       Брат резко развел руки в стороны, и я шлепнулся на землю, не ожидая настолько быстрого согласия. Чаще всего приходилось долго уговаривать его и обещать всё на свете, лишь бы он перестал таскать меня как новорожденного котенка. Вероятно, ему не терпелось отвести Люси в гильдию, поэтому сегодня он сократил развлекательную программу. Я для порядка поворчал немного, но принял помощь, когда Нацу протянул руку, поднимая меня с земли. Люси еще пару минут поглядела на памятник, представляя, как бы он выглядел со мной, а затем мы продолжили путь. Здание Хвоста Феи уже виднелось впереди и радовало развешанными повсюду флажками с символикой гильдии.       С каждым шагом, приближающим нас к цели, наша заклинательница начинала почти подпрыгивать от переполняющих ее эмоций. Она нервничала, представляя, как ее воспримут остальные согильдийцы, мечтала сама на них посмотреть и боялась, понравится ли она мастеру. Сколько бы мы ни заверяли Люси, что всё будет в порядке, она находила тысячу поводов для беспокойства. В конце концов, когда мы подошли к дверям гильдии, девушку пришлось схватить за руку, чтобы она немного успокоилась. Правда, красиво войти не получилось, так как в здании разбушевалась очередная драка, и на нас вылетел Грей, сбив на землю.       — С возвращением, генерал, — ничуть не смутился парень, вскакивая на ноги и воинственно размахивая руками. — Сейчас наваляю Эльфману и поприветствую, как надо.       Парень рванул обратно в гильдию, даже не обратив внимания на Люси. Нацу, которому единственному удалось увернуться, помог нам подняться, а затем азартно бросился за согильдийцем, крича что-то о том, чтобы он смотрел, куда падает. Я вздохнул, шутливо покачав головой на привычный бедлам, и пригласил Люси войти. Дважды просить не потребовалось, и она с головой окунулась в царивший внутри гильдии хаос. Удивительно хорошо уклоняясь от разного рода снарядов в виде столов, стульев и прочих согильдийцев, девушка с восторгом пробежалась по главному залу. Мастер с удивлением вскинул брови, заметив заводную блондиночку, и я присел рядом с ним с довольной ухмылкой.       — Глаза меня не обманывают? — спросил он, выдыхая колечко дыма.       — Мы привели новенькую, — подтвердил я. — Ту самую заклинательницу Звездных духов.       — Меня зовут Люси, — подбежала девушка с сияющими глазами и тепло пожала руку мастеру. — Я восхищаюсь Хвостом Феи и мечтаю вступить! Можно?       Старик едва не пустил слезу от умиления, а гильдия взорвалась радостным криком, по счастливой случайности услышав фразу Люси в царившем бедламе. В воздух взмыли кружки с выпивкой, и к нам кинулись восторженные согильдийцы, наперебой расспрашивая девушку о причинах вступления и магии, которую она применяет. Когда я дополнил слова Люси, рассказав о ее вкладе во время войны, то обеспечил Хвосту Феи праздник в несколько дней. Мастер, не медля ни минуты, поставил метку гильдии на ладошку заклинательницы, официально зачисляя ее в наши ряды.       Девушку едва не оглушило слаженным криком, полным истинного счастья:       — Добро пожаловать, Люси!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.