ID работы: 10475403

Усы, лапы и стальные бубенцы

Джен
NC-17
Завершён
1968
автор
Ananaccc бета
Размер:
1 223 страницы, 131 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1968 Нравится 2584 Отзывы 851 В сборник Скачать

Часть 4. Глава 64. Приказ Её Высочества

Настройки текста
Примечания:
      — Кхм, Ваше Высочество, — негромко позвал я, когда зал погрузился в тишину.       Принцесса развернулась так резко, будто собиралась вмазать мне. Ее волосы всколыхнулись, а глаза пронзили, точно пара острых клинков. Нацу и Эльза ощутимо напряглись, я же подавил желание отступить на шаг. Напротив, поднял брови, точно пытаясь безмолвно спросить, что случилось. Из-за того, что голова всё ещё кружилась от последствий дурмана, меня за плечи поддерживал Нацу. Его хватка усилилась. На миг даже проскочила мысль, что он готов был в любой момент рвануть отсюда.       — А, это ты, Тейлз, — сказала принцесса, и выражение ее лица смягчилось. — Проходи, садись.       — Прошу прощения, что мы задержались, — я склонил голову, и мы заняли места рядом с мастером и Полюшкой. Старик бросил на меня красноречивый взгляд, в котором нетрудно было разглядеть посыл. Я быстро создал между нами телепатическую связь и тут же получил информацию о том, что тут было.        — Вы почти ничего не пропустили, — тем временем сказала принцесса, нарочито даже не взглянув на поникших членов Совета. Их упадническое настроение не вызывало удивления, особенно учитывая, какую трепку она им задала. — Познакомьтесь, временно исполняющий обязанности Председателя — Клавдий Грант. С этого дня он будет заниматься делами гильдий и отдельных волшебников. Со временем подберем замену всем бывшим советникам.       Клавдий поднялся со своего места и коротко кивнул.       — Я не подведу вас, Ваше Высочество.       — Знаю. Приступайте к новым обязанностям немедленно, — велела принцесса, и Клавдий, поклонившись, вышел.       Бывшие советники помрачнели еще больше, будто только что в крышку их гроба вколотили последний гвоздь. Судя по информации, которую передал мне мастер, теперь никому из них не позволялось продолжать работу здесь или занимать руководящую должность в будущем. Фактически, их опустили до рядовых магов, в лучшем случае — кого-то на уровне мастера гильдии. Более того, принцесса лишила каждого из них привилегий. Вне всяких сомнений, это нанесло огромный удар по их гордости, не говоря уже про материальное состояние и уверенность в завтрашнем дне, а потому они вмиг нашли виновного в своих бедах. Меня.       Случайно или нет, но именно с меня началось падение Совета. Последние события стали заключительным аккордом — тем самым камешком, который спровоцировал обвал в горах. Всё шло по нарастающей. Сперва я начал получать информацию от осведомителей о тайных махинациях членов Совета, но обратить на них пристальное внимание помогла Леви. Отряд Теней должен был накрыть базу культистов на границе страны, вот только их всё время сбивали со следа. Несмотря на это, согильдийцам всё же удалось завершить задание, и они сразу передали мне тревожные сведения. Затем, когда я внимательнее изучил каждого мага, входящего в Совет, начали всплывать прочие нелицеприятные факты. Почти сразу в поле моего зрения попал Юри, который прикрывал Леденящий Лес, после него — Зигрейн, следом — Слезула.       Постепенно я начал делиться с принцессой опасениями, непрозрачно намекая, что в ближайшем окружении завелись предатели. Слово здесь, факт там, и она начала терять к ним доверие. Я никогда не приносил ей ложных сведений и не искажал события, только напоминал, что еще шесть лет назад Культ использовал книги Зерефа. Как они смогли их добыть? Почему никто не доложил о пропаже? Председатель головой отвечал за сохранность тайной библиотеки, но не справился со своими обязанностями. Кроме того, каким-то мистическим образом никто не заметил, как Делиору перевезли с другого конца страны на остров Галуна. Несмотря на мои предупреждения, Колыбельную выкрали и едва не использовали на мастерах гильдий. Разве это не доказывало, что верхушка Совета прогнила насквозь?       Доказательства не заставили себя ждать. Одним из них стало нападение Призрачного Владыки на нас. То, что за полтора года никто из магов, даже сам Председатель, владеющий Архивом так же, как я, не заметил паразита, было странно. Неправдоподобно. Мне удалось узнать об этом практически сразу, как завершился бой с «Жозе», а потому вставал вопрос: неужели члены Совета были настолько некомпетентны, что не различили паразита и мастера призраков? Впрочем, тогда никаких прямых доказательств о предательстве кого-либо из них не было, и мы с принцессой решили замять дело. Вину за нападение на Хвост Феи свалили на Сола, Жозе отправили на лечение, а за членами Совета принялись наблюдать более пристально.       Вскоре нам удалось разоблачить очередного предателя. Джерар, уверившись в своей неуязвимости и гениальности, даже не попытался составить пути отступления. Напротив, он весьма своеобразно пригласил нас в Райскую Башню, где устроил целое представление. К счастью, выстрел Эфириона удалось сорвать, а мага вскоре приговорили к запечатыванию души. Вместе с ним Совет покинула Слезула, удрав во всеобщем переполохе. О ее планах поведал Джерар, думая, что это поможет ему избежать смерти. Где сейчас находилась волшебница, никто не знал, а моя сеть осведомителей пока не могла выйти на ее след.       В любом случае, я обеспечил Совет тремя пустыми креслами. Как выяснилось позже, это не было пределом.       Нападение волшебницы Шестерых Просящих нанесло непоправимый урон организации. Мало того, что Ангел не смогла бы проникнуть без помощи, так еще и многие сотрудники стали свидетелями разборок. Когда Нацу и Эльза бросились меня спасать, они подняли большой переполох. Любопытные люди вмиг сбежались поглазеть и вскоре увидели, как брат выносит из допросной девушку. На ее теле была метка Шестерых Просящих, и это стало неоспоримым доказательством того, что Совет не сумел обеспечить безопасность собственной штаб-квартиры. Даже если бы Ангел каким-то образом смогла провернуть всё в одиночку, этот факт всё равно уничтожил бы организацию.       Точку в затянувшейся череде предательств решила поставить принцесса. Она просто разогнала Совет и назначила своего человека на пост временного Председателя. Мне хотелось верить, что он будет лучше исполнять обязанности, но я не мог отделаться от ощущения, что мы поймали не всех крыс. Кто-то из состава уже бывших советников продолжал сотрудничать с темными магами. Именно он поднял цену за мою голову в десять раз. Более того, этот человек мог быть тем, кто управлял паразитом, завладевшим Жозе, а следовательно, был заодно с Айзеком.       Я метнул взгляд в человека, вызывающего наибольшие опасения, но пока не придумал, как вывести его на чистую воду. Тем временем принцесса сказала:       — А теперь я прошу всех бывших советников покинуть зал и освободить рабочие кабинеты до заката.       — Подождите, пожалуйста, — я вскинул руку, останавливая магов. — Ваше Высочество, я настаиваю, чтобы все присутствующие прошли проверку на ментальное подчинение. Без существенной помощи изнутри Совета, Ангел не смогла бы проникнуть сюда.       — Кого ты подозреваешь: Культ или Шестерых Просящих? — спросила она.       — Сейчас не играет роли, к какой организации принадлежит предатель. Мы не можем выпустить его из поля зрения даже на минуту. Предлагаю всем дождаться команды менталистов здесь.       — Тейлз прав, Ваше Высочество, — поддержал меня мастер. — Если не ошибаюсь, Лаура уже в пути. Она с первого взгляда отыщет предателя.       — Хм, хорошо, — принцесса кивнула. — Я собиралась проверить всех позже, но в ваших словах есть смысл.       Я переглянулся с мастером, и мы незаметно кивнули друг другу. Действовать нужно было быстро и четко, ведь события разворачивались настолько непредсказуемо, что даже мне не удавалось просчитать их. Если о ловушке в Совете я мог догадываться, то о том, что принцесса разгонит всю здешнюю верхушку — нет. Судя по лицам присутствующих, они находились в таком же замешательстве. Если я был прав, и предатель сидел в одной комнате со мной, то открывался отличный шанс схватить его. Мне только нужно было выиграть время, чтобы придумать, как вывести его на чистую воду. Ментальная проверка отлично подходила для этого. К тому же Лаура — волшебница из свиты короля, специализирующаяся на магии разума, — могла помочь при допросе предателя.       К сожалению, у бывших советников заканчивалось терпение.       — Это уже слишком, Ваше Высочество! — возразил Мичелло. — Мы преданно служили вам долгие годы. Как вы можете верить словам простого мальчишки?       — Этот мальчишка сделал для Фиора больше, чем каждый из вас, — отрезала она.       — Тогда пусть его тоже проверят, — предложил Председатель. — Он может быть членом Культа. Пока Айзек готовит атаку извне, он разрушает Фиор изнутри, разобщает нас и ослабляет. Разве вы не видите, что он манипулирует всеми нами? Вспомните, во скольких делах, связанных с Культом, он засветился. Что, если всё это было его хитроумным планом?       — Верно! — воскликнул Леджи. — К тому же мальчишка владеет Архивом. Он мог сфабриковать обвинения против наших коллег.       — Нельзя исключать, что и он может быть под ментальным контролем, — подхватила Белно. — Нам ли не знать, как силен Культ.       — Глупости, — стукнул по столу Оуг. — Постыдились бы! Как можно разбрасываться голословными обвинениями?       — Доказательств хватает, — проскрипел Мичелло. — Я голосую за то, чтобы его разум проверили в первую очередь.       Четыре руки взмыли вверх, точно мы вдруг оказались на заседании Совета. Лишь Яджима и Оуг остались неподвижны. Я в шоке распахнул глаза, даже не сразу сообразив, что на это ответить. Маги либо пытались ухватиться за соломинку, либо просто хотели отомстить за унижение. Они пронзили меня настолько яростными взглядами, что на меня внезапно снизошло озарение: я стал костью в горле не только темным магам, но даже «союзникам». Это удручало.       И всё же мне удалось собраться с силами и твердо ответить.       — Исключено, — бывших советников перекосило, когда я показал запястье, на котором сияли письмена. — Я храню государственную тайну, поэтому никто не смеет меня проверять.       — Это же печать конфиденциальности, — узнал заклинание Яджима и переглянулся с мастером.       — Верно, — кивнул тот. — Тейлз входит в число тех немногих, кто пользуется доверием королевской семьи. Этого не достиг ни один из нас.       Старик показал чистые запястья, как бы намекая, что я превзошел даже его. Как по команде, остальные бросили взгляды на свои руки. Наверное, ужасно было осознавать, что их обскакал какой-то мальчишка. Каждый из присутствующих хотел бы оказаться на моем месте, ведь это означало бы значительный скачок по карьерной лестнице. Сам король и его ближайшее окружение признало меня. Более того, получив печать, я автоматически вошел в десятку самых важных людей Фиора. В противовес этому, бывшие советники сверзились до уровня обычных горожан.       — В таком случае, пусть снимет с себя перевоплощение!       Я почувствовал, как кровь отлила от лица. От Нацу распространилась волна жара, а Эльза напряглась, точно собираясь призвать клинок. Никто, кроме согильдийцев и мастера Боба, не знал, что я владел этой магией. Председатель же победно оскалился, явно выложив на стол козырь. Я пока не мог сообразить, как ему удалось получить эту информацию, но постарался придать себе невозмутимый вид. Остальные бывшие члены Совета вперили в меня злорадно-потрясенные взгляды, точно не могли решить: ликовать, что всплыл мой секрет, или потерять челюсть, ибо никто не догадывался об этом.       Это было неудивительно, ведь я тщательно следил, чтобы никто не увидел связь между Тейлзом и Хэппи. К сожалению, люди не приняли бы меня всерьез, зная истинное воплощение. Более того, формально я — в качестве Хэппи — даже к разумной расе не принадлежал, и по документам гильдии числился магическим зверем. Бóльшая часть Фиора в принципе не подозревала о существовании говорящих летающих котов. Я и сам знал лишь Шарли из себе подобных, потому что основная часть сородичей обитала в Эдоласе. Если бы раскрылась правда, меня в лучшем случае восприняли бы как «неведомую зверушку», которая пытается подражать человеку. В худшем — опасным зверем-подражателем, который обманом проник в самое сердце страны.       Я много раз представлял подобные ситуации и, разумеется, последствия. Крайне редко удавалось промоделировать позитивный сценарий. Как правило, всё упиралось в последние два года, которые я безвылазно провел в обличье человека. Точкой невозврата стала битва за Магнолию, когда под моим руководством наши силы сдерживали Культ. Люди подчинялись именно гениальному мальчику, а вовсе не сверхразумному магическому зверю. Будь я в обличье Хэппи — лишь согильдийцы прислушивались бы ко мне. Более того, если бы мастер попытался передать мне командование, то предстал бы сумасшедшим в глазах окружающих.       Сейчас, когда Фиор стоял на пороге новой битвы с Культом, мне, как никогда, необходимо сохранять тайну своей истинной сущности. Благодаря амплуа Тейлза я смог принять участие в разработке плана по уничтожению Айзека и заслужить доверие многих магов и рунных рыцарей, не говоря уже об осведомителях. Люди уже без вопросов подчинялись приказам, даже с охотой передавали мне командование. Информации, которую я собирал, доверяли, мои планы принимали всерьез. Однако всё это могло кануть в лету, если бы вдруг вскрылось, что я на самом деле был обычным кошаком.       Весь хрупкий мир, что я построил, рухнул бы. Этого нельзя было допустить. По крайней мере до тех пор, пока Фиор не окажется в безопасности.       — Тейлз? — принцесса прищурилась и сделала шаг ко мне. — Ты владеешь магией перевоплощения?       Я выдержал ее потяжелевший взгляд.       — Да, Ваше Высочество.       — Ты и сейчас поддерживаешь заклинание?       — Без паники, — приказал я согильдийцам по телепатической связи. — Да.       Принцесса поджала губы, но обернулась к Председателю.       — Зачем вам знать, как Тейлз выглядит на самом деле? — обратилась она к нему. — Разве это докажет, друг он нам или враг?       Председатель просиял, точно только и ждал этого вопроса. Следующие несколько минут он настолько убедительно доказывал, что я — ближайший сторонник Айзека, что стало неуютно под изучающими взглядами остальных. По его словам, выходило, что сам факт того, что я скрывал истинную внешность, доказывал мою вину. Если бы мне нечего было прятать под заклинанием, то отпала бы надобность в перевоплощении, и это было правдой. Вот только присутствующие явно ожидали увидеть какого-нибудь темного мага, розыскные листовки на которого увешивали доски заказов. Им едва ли приходило в голову, что я в принципе не был человеком.       Нацу, как и Эльза, взбесились. Даже мастер выглядел раздраженным, он дважды пытался прервать речь Председателя, но сама принцесса велела не вмешиваться. Она хотела выслушать всё до конца. Хайналь вновь обозначил свое присутствие, наблюдая за развитием событий. Я же приглядывал за магами вокруг, пытаясь понять, кто из них поверил в ложь Председателя. К сожалению, даже принцесса усомнилась в моей верности, что уж говорить об остальных. Яджима бросил несколько красноречивых взглядов на мастера, а Оуг нахмурился. В зале постепенно начала накаляться атмосфера, и я кожей почувствовал злорадство Председателя.       Он решил потопить меня любой ценой.       — Тейлз, я хочу, чтобы ты показал нам свое истинное лицо, — после продолжительной паузы сказала принцесса.       — Обвинения смехотворны, Ваше Высочество, — я поднялся со своего места. — И бездоказательны. Всё, что было сказано, — лишь слова.       — Если тебе нечего скрывать, то проблемы это не составит, — принцесса даже не подала знак, а ее охрана уже недвусмысленно перехватила оружие удобнее.       Терпение Нацу лопнуло, как мыльный пузырь, и он вскочил, с силой ударяя кулаком по столу.       — Да вы все с ума сошли! — закричал он. — Его чуть не убили, а вы еще и подозревать его вздумали?!       — Нацу! — прикрикнул я, останавливая его. Эльза тоже вдруг оказалась на ногах, как и мастер. — Всё нормально, — с нажимом произнес я. — Если это воля принцессы, то я готов открыться.       — Мы можем уйти, — брат бросил грозный взгляд на Председателя. — Клянусь, я вытащу тебя отсюда, — пообещал он по нашей связи.       — Я знаю, — я сжал его руку. — Доверься мне.       Брат поджал губы и опустился на свое место, позволяя делать всё, что вздумается. Я глубоко вздохнул, еще раз взглянув на принцессу, и низко опустил голову, сжав кулаки. Через секунду по залу заседаний прокатилась волна пораженных вздохов, а принцесса закрыла рот руками, кажется, едва подавив вскрик. В ее глазах отразился ужас, и даже охранники остолбенели. Как и я предполагал, все они рассчитывали увидеть нечто иное, подтверждающее слова Председателя. Даже согильдийцам едва удалось сдержать удивление, но, к счастью, они не выдали своего шока, так как оказались заранее предупреждены. Я медленно поднял взгляд и в полной тишине произнес:       — Теперь вы довольны, Председатель? — голос оказался хриплый. — Я удовлетворил ваше любопытство?       — Что всё это значит? — выдавила принцесса.       Я внутренне выдохнул с облегчением, когда очередной маскарад удался. На самом деле, план для подобной ситуации был разработан почти сразу после битвы за Магнолию, однако он был последней мерой. Я не хотел, чтобы кто-либо в принципе узнал о магии перевоплощения, поэтому щепетильно хранил тайну. Однако просыпающаяся паранойя посоветовала придумать что-нибудь на всякий случай. В итоге, я создал еще одно перевоплощение — уродливое и искалеченное. Это тело было покрыто шрамами и следами давних ожогов. Создавалось ощущение, что я побывал в мясорубке, но выжил. У любого, кто взглянул на меня, должно было вспыхивать отвращение, смешанное с ужасом. Такой жуткий образ помогло создать воспоминание о сожженных крыльях. Оно стало своеобразным источником вдохновения.       И всё же я не ожидал, что придется показать эту форму, более того, сделать это при принцессе и членах Совета. Перевоплощение свидетельствовало о том, что кому-то не просто удалось узнать слишком много обо мне, но еще и разболтать окружающим. С этого дня необходимо было прикладывать больше усилий, чтобы тайна истинной сущности осталась неразгаданной.       — А вы думали, я пережил войну с Культом без увечий? — я вернул себе свой обычный вид и отвернулся. — Это всё последствия применения Луча Надежды. Мощные заклинания чаще всего имеют подвох, в моем случае в комплекте со щитом шла магия проводимого тела. Когда демоны оставляли на барьере трещины, мое тело тоже получало удар.       — Ты держал его два часа… — вспомнила принцесса.       — Да, и не жалею, что на мне не осталось живого места, — я метнул в нее взгляд. — Магнолия стóила того, чтобы защитить ее… такой ценой.       Я коснулся рукой лица, проводя точно по месту одного из «шрамов». Моя подставная форма оказалась настолько уродливой, что ни у кого не возникло и тени сомнений, зачем я скрылся под магией перевоплощения.       — Полюшка, это правда? — спросил Оуг, оборачиваясь к целительнице. — Он действительно пострадал настолько сильно?       — К сожалению, это так, — кивнула она, мастерски подыграв мне. — Я испробовала всё, чтобы вернуть Тейлзу нормальный вид, но магические повреждения далеко не всегда излечимы. К тому же мы упустили момент.       — Момент? — вскинула бровь Белно.       — Магическое ядро Тейлза было сильно повреждено, — Полюшка поджала губы. — Он пробыл в коме несколько недель и балансировал на грани жизни и смерти. Разумеется, я сперва занялась состоянием его внутренних органов. Для меня главное было — спасти его. Когда мы приступили к исцелению прочих ран, время оказалось упущено, и нам удалось добиться лишь того, что шрамы побледнели.       — Почему вы не рассказывали об этом? — спросил Яджима.       — А какой смысл? — я пожал плечами. — Жаловаться на раны — последнее дело. К тому же все из Хвоста Феи постояли одной ногой в могиле.       — Ты изучил перевоплощение только ради этого? — подал голос Оуг. — Не проще ли было спрятать увечья под одеждой?       Я кивнул.       — Конечно, проще, но мне хотелось хоть иногда видеть в зеркале свое лицо. Без шрамов…       Зал накрыла тишина. Некоторые бывшие советники опустили взгляд, принцесса отвернулась, прикрыв рот ладошкой.       — Хорошая работа, — сказал Хайналь из подсознания, и я мысленно выдохнул, что спектакль удался.       — Полагаю, инцидент исчерпан, — подвел итог мастер, сурово сложив руки на груди. Он всем своим видом выражал осуждение.       — Я надеюсь, вы не станете распространяться о том, что увидели, — я бросил взгляд на бывших советников. — А вы, Председатель, впредь будете добры проверять информацию прежде, чем разбрасываться обвинениями.       Он скривился.       — Я понимаю, почему ты скрываешь истинное лицо, Тейлз, — сказала принцесса. — Но мне ты мог сказать правду.       — Я боялся, что моя внешность шокирует вас и, похоже, был прав. Вы очень бледны, Ваше Высочество, — я специально отошел от нее на несколько шагов. — Прошу прощения, что напугал.       — Всё в порядке, — ее голос стал тверже, и она взяла себя в руки. — Теперь, когда мы прояснили этот момент, вернемся к основному. Каждый из вас, — она оглядела бывших Советников, — пройдет проверку. Это приказ. Как только появится команда менталистов, они займутся вами. До тех пор моя охрана никого отсюда не выпустит.       На сей раз возражений не оказалось, и бывшие советники покорно склонили головы. Лишь Председатель продолжал буравить меня тяжелым взглядом. Казалось, он напряженно раздумывал над чем-то, и мне совсем не нравилось, как начинала разгоняться по телу его магия. На всякий случай я поднял ментальные щиты и подключил согильдийцев и Полюшку к ментальной связи. Мне потребовалось лишь раз сказать им, чтобы были внимательны, как мастер и его давняя подруга укрепили защиту своего разума. Я беспрепятственно проник в сознание Нацу и Эльзы, на всякий случай завязывая их защиту на своей. К несчастью, брат до сих пор не научился отражать атаки менталистов, а способностей подруги могло просто не хватить.       Дурное предчувствие завладело мной, стало очевидно, кто мог доставить проблемы. Вот только я пока не сообразил, что именно задумал Председатель. По сути, он перестал скрываться от меня, почти в открытую готовясь атаковать, но никто другой этого пока не заметил. Магия Архива была одной из самых неприметных и опасных. Не зря каждый ее обладатель обязан был зарегистрироваться в Совете.       — Сейчас что-то случится. Готовьтесь к бою, — предупредил я согильдийцев. Нацу мгновенно ощутил жажду крови, и многие в зале занервничали. Эльза переглянулась с мастером, безмолвно разделяя роли.       Я же сосредоточил всё свое внимание на Председателе, просчитывая его ходы. Он не собирался дожидаться отряда менталистов под руководством Лауры. Вероятно, его тайны, которые могли всплыть при проверке, были настолько ужасны, что лучшим выходом было бежать. Даже учитывая, что это, фактически, подпишет ему смертный приговор. До сих пор оставалось неясно, спутался ли он с Культом или имел иные причины для побега, но я не был намерен его отпускать. Особенно учитывая, что он готовился нанести удар.       Я сжал зубы, когда понял, что очередной неутешительный прогноз подтвердился. Глава Совета магов оказался предателем. Все мои теории, которые раньше не складывались в цельную картину, обрели пугающую четкость. Больно и грустно стало от того факта, что второй высокопоставленный маг Фиора обернулся против своего королевства. Я вновь укрепился в одной мысли: враги были повсюду, даже в самом сердце страны, а потому ослаблять бдительность было рано.       Будто в подтверждение этому, напряжение в зале достигло пика. От Председателя распространилась мощная волна волшебства, и я не сдержал вскрик, сжав руками голову.       — Черт! — на мои ментальные щиты обрушилась его мощь, однако барьеры, что я воздвигал, выдержали. Даже Нацу с Эльзой не пострадали, ведь защиту их разумов я взял на себя. Мастер и Полюшка через пару секунд просигнализировали, что в порядке. Однако все мы четко расслышали приказ, пусть он и не возымел над нами воздействия.       Убить принцессу Хисуи!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.