Наследник Магии

NC-21
В процессе
201
автор
Размер:
планируется Макси, написано 115 страниц, 36 864 слова, 18 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
201 Нравится 39 Отзывы 78 В сборник

Второй день

Настройки
Сквозь узкие окна мальчишеской спальни пробивался ранние лучи сондца, но Гарри уже лежал с открытыми глазами, уставившись в потолок. Глаза щипало, веки казались тяжёлыми, а мысли — спутанными. Он не мог толком уснуть: Снейп задал два свитка по зельям, и Гарри, упершись локтями в стол в гостиной, корпел над ними почти до полуночи. Перья ломалось, а в голове крутилось слишком много вопросов — о зельях, о Снейпе, о том, почему именно он такой говнюк. — Гарри, ты встаёшь? — раздался с кровати рядом голос Годрика, бодрый, как обычно, но с оттенком беспокойства. — Уже... — пробормотал Гарри и медленно сел. Волосы торчали в разные стороны, мантия скомкана у изголовья, а рубашка, похоже, сбежала под кровать ночью. Годрик уже был в школьной форме и застёгивал пуговицы на мантии: — Снова кошмары снились? — Нет, — Гарри потёр глаза. — Я всю ночь думал, как не писать ещё три свитка. — Лучше напиши, чем получишь взрыв котла в следующий раз, — отозвался Годрик. — Иначе Снейп велит тебе отчистить все колбы вручную. Без магии. — А я думаю, он уже запланировал это следующим, — мрачно пошутил Гарри. Внизу Салазара уже ожидала их у выхода из гостиной. Она, как всегда, выглядела собранной: волосы аккуратно убраны, мантия идеально выглажена, взгляд — пронизывающий. — Не выспался? — спросила она Гарри, окинув его быстрым взглядом. — А ты попробуй написать два свитка о зельях, которое ты еле-еле понял, пока кто-то спит, как младенец. — Младенцы не пишут свитки, Гарри, — заметила она с лёгкой ухмылкой. — Я бы подсказала, если бы ты не упрямился и не отправил нас спать. — Потому что кто-то хотел начать утро с "легкой дуэли", — буркнул Гарри, глядя на Годрика, тот невинно пожал плечами. — Это бодрит. Они втроем направились в сторону Большого зала. Гарри зевал каждые несколько шагов, а мимо них проносились бодрые ученики, кто-то громко обсуждал расписание, кто-то делился слухами о следующем задании Флитвика. — Хоть бы сегодня был день без зелий, — проворчал Гарри, — я бы даже Историю Магии с радостью пересидел. — Осторожнее с желаниями, — хмыкнула Салазара. — Они иногда сбываются. *** Гарри шагал по коридору подземелий, упрямо моргая, стараясь не заснуть на ходу. Свитки, исписанные поздно ночью, он держал крепко, как оружие — хоть бы чернила не размазались. Воздух здесь был прохладным и влажным, и каждый его шаг отдавался эхом, словно замок сам прислушивался. Он остановился перед дверью в кабинет Снейпа, глубоко вдохнул и постучал. — Входите, — раздалось холодно и без эмоций. Гарри толкнул тяжёлую дверь и вошёл. Профессор сидел за столом, сортируя какие-то склянки. Не подняв головы, он сухо сказал: — Надеюсь, вы не принесли очередную... А это вы Поттер.- — Да, профессор. Домашнее задание, — Гарри положил свитки на край стола. Снейп поднял взгляд и, задержав его на Гарри чуть дольше обычного, медленно вытянул один из свитков. — Два? — тихо уточнил он. — Надеюсь, вы не ограничились переписанным текстом из учебника. — Нет, — устало ответил Гарри. — Там мои выводы. И сравнительный анализ с зельем на уроке, который, как вы сказали, был "неэффективной дрянью". Снейп приподнял бровь. Видно было, что он не ожидал такой язвительности в столь ранний час. — Дерзость с утра — плохой способ завоевать уважение преподавателя, Поттер. Хотя, возможно, вы ориентируетесь на своего отца, — он произнёс это лениво, с намеренной обидой. Гарри сжал челюсти, но не ответил. Он развернулся и направился к выходу. — Поттер, — раздался голос позади. — Если окажется, что это было списано, вы напишете ещё три. На древнеанглиском. — Я писал сам, — бросил Гарри, не оборачиваясь, и вышел в коридор. Только оказавшись за дверью, он шумно выдохнул и устало облокотился о стену. Придётся прожить ещё один день в Хогвартсе под взглядом, который словно хочет разглядеть в тебе что-то грязное, даже если этого нет. Он поднялся по лестнице, предвкушая хотя бы глоток тыквенного сока и булочку с изюмом. Хотелось надеяться, что день не станет хуже. Утро выдалось прохладным, но ясным. Небо над Хогвартсом было цвета выстиранного джинсового плаща, а лёгкий ветерок щекотал лица, пока первокурсники выстраивались на краю выровненного луга за замком. На траве ровными рядами лежали метлы — старые, местами потрёпанные, но ухоженные. — Встать по правую сторону от метлы! — раздался звонкий голос мадам Трюк. Её седые волосы туго стянуты в хвост, а глаза сверкали вниманием и жёсткостью. — Я — мадам Трюк, и я буду обучать вас искусству полёта. — Она прошлась вдоль ряда. — Метла — не игрушка. Плохой полёт может стоить вам руки, ноги или — хуже — достоинства. Некоторые первокурсники поёжились. Гарри зевнул — бессонная ночь и раздражение после визита к Снейпу всё ещё висели в голове. Рядом Годрик выглядел собранным, хотя с лёгкой насмешкой наблюдал за мадам Трюк, будто сравнивал её с кем-то более… легендарным. Салазара стояла с прямой спиной и лёгкой ухмылкой — метла её явно не пугала. — Теперь, положите правую руку над метлой и скажите: «Вверх!» — Вверх! — хором закричал класс. У некоторых метлы дёрнулись, одна ударила мальчика по лицу, несколько вовсе не сдвинулись. Метла Гарри взлетела в ладонь сразу, будто послушный щенок. Годрик поймал свою с грацией, не глядя. Салазара сделала это, даже не удосужившись повысить голос. — Хм, — мадам Трюк скосила на них взгляд. — Вижу, у некоторых уже есть опыт. Но не торопитесь — уверенность не означает контроль. Гарри чувствовал, как на него бросают взгляды. Драко Малфой, стоявший через пару учеников, нахмурился, увидев ловкость Гарри, и особенно — Годрика, чей вид больше напоминал не первокурсника, а молодого профессионала. — Теперь… по сигналу — оттолкнётесь и взлетите на метр, затем сразу приземлитесь. Без акробатики. Это не турнир по квиддичу. Гарри вздохнул, сжал метлу крепче — и по сигналу взмыл вверх. Почувствовав поток воздуха под собой, он почти улыбнулся — полёт был свободой. Он мягко опустился обратно и повернулся к остальным. Годрик сделал всё точно, быстро и элегантно. Салазара зависла на нужной высоте чуть дольше, демонстративно, будто оценивая воздух, и лишь потом плавно опустилась. — Очень хорошо, — признала мадам Трюк. — Поттер, Гриффиндор, Сализерин — вы останетесь после урока. Хочу проверить, как вы держитесь при ускорении. Гарри едва не застонал — не хватало ещё тренировки, когда глаза слипаются. Но он понял: сегодня они не просто новички. Они были замечены. Рядом Драко тихо фыркнул. Гермиона, пытавшаяся найти правильный угол хвата, бросила Гарри взгляд с досадой — не то раздражение, не то удивление. — Поттер, наверное, всю жизнь летал, — пробормотала она кому-то. А Гарри, уже снова в воздухе, лишь подумал, что это, пожалуй, единственный урок за день, где он действительно почувствует себя на своём месте. По завершению урока мадам Трюк подозвала Гарри, Годрика и Салазару к себе. Её глаза прищурились, когда она оглядела троицу. —Вы, трое. Особенно ты, Поттер. — Она указала на Гарри. — Ты точно никогда раньше не летал? Гарри сглотнул и честно ответил: —Никогда, мадам. Только читал о полётах и... представлял, каково это. Но сегодня — впервые. Мадам Трюк удивлённо подняла бровь. —Хм. А ведь твоя посадка и повороты были почти идеальными. Природное чутьё. Такое встречается… крайне редко. Гарри смутился, потупил взгляд, но внутри у него что-то потеплело. Его похвалили — и не просто так, а за то, в чём он сам почувствовал силу. Она перевела взгляд на Годрика и Салазару. —А вы двое? Годрик пожал плечами: —Пару раз держал метлу. Летал с отцом — для удовольствия, не более. Салазара чуть склонила голову: —Мне всегда нравилось наблюдать за полётами. Мы тренировались… на земле. Теория и равновесие. Мадам Трюк задумчиво хмыкнула. —Вы не просто наблюдали. Видно, что вы оба владеете телом, чувствуете высоту. Хорошо. Но запомните — даже при таланте и подготовке никто не застрахован от падения. —Да, мадам, — ответили все трое. Она задержалась взглядом на Гарри: —Тебе стоит попробовать себя в команде по квиддичу. Не сразу — но подумай об этом. В таких, как ты, есть что-то... воздушное. С этими словами мадам Трюк развернулась и ушла. —«Воздушное», — передразнил Годрик с усмешкой. — Ты ей точно понравился. —Я просто слушал, что ты делаешь, — пробормотал Гарри. — И попробовал сделать то же самое. Метла будто сама знала, чего я хочу. —Вот именно, — сказала Салазара тихо. — У тебя дар. Настоящий. И он проявляется. Она улыбнулась и отправилась в замок на урок Чар. Парни переглянулись и отправились за ней. Аудитория для уроков Чар была просторной и светлой, с окнами, выходившими во внутренний двор. На кафедре стоял профессор Флитвик — крошечный, но живой волшебник, едва возвышающийся над своим столом. — Добро пожаловать на урок заклинаний! — воскликнул он радостно, почти подпрыгнув. — Сегодня мы начнём с простого, но очень полезного заклинания — Левиоса. Оно позволяет поднимать предметы в воздух! Он указал палочкой, и лежавшее на его столе перо грациозно взмыло вверх, закружилось в воздухе и мягко опустилось обратно. — Вингардиум Левиоса! — произнёс он. — Произношение важно. Взмах — тоже. Рассечь воздух и взмахнуть. Вот так! Ученики с интересом уставились на свои перья. Гарри взглянул на своё, затем — на Годрика и Салазару. Все трое даже не переглянулись — всё было ясно. Сначала Салазара: её палочка едва шелохнулась, и перо взлетело плавно, словно подхваченное невидимым ветром. Её взгляд был спокоен, но внимателен — она не просто колдовала, она чувствовала магию, направляла её, как художник кисть. Годрик слегка усмехнулся и сделал размашистый, почти театральный взмах: перо взвилось вверх и зависло, вращаясь, как будто под звуки фанфар. Гарри же выбрал иной путь: он взял палочку в расслабленную руку, словно та была его продолжением, и тихо, почти шепотом, произнёс: — Вингардиум Левиоса. Перо поднялось медленно, без рывков, и зависло в воздухе с идеальной стабильностью. Оно не дрожало, не колебалось — казалось, будто само решило лететь. Флитвик замер, глядя на него. — Великолепно, мистер Поттер, — наконец сказал он. — Великолепно. Кто вас учил? Гарри немного растерянно пожал плечами: — Просто… практиковался. Много. — Удивительно. У вас врождённое чувство потока чар. Это редкость. Вокруг начали шептаться. Гермиона, которая с первого раза не добилась даже подвижки пера, нахмурилась и упрямо повторила заклинание снова и снова. Драко Малфой с раздражением наблюдал за Гарри, как будто тот отнял у него сцену, которая должна была принадлежать ему. — Думает, что если Поттер, то сразу самый умный, — пробормотал он, слишком громко, чтобы это было случайностью. Гарри даже не обернулся — он смотрел на перо в воздухе, на своё спокойствие, на то, как его магия слушается. Флитвик хлопал в ладоши, подходя к троице: — Мисс Слизерин, мистер Гриффиндор, мистер Поттер — вы показываете пример. Остальные, посмотрите внимательно. Учитесь! Следующий урок был куда менее захватывающим. Профессор Биннс, прозрачный как пар, монотонно вещал из-под потолка, не глядя на учеников и будто не замечая их вовсе. Он читал лекцию о Гоблино-магических конфликтах XIV века, при этом ни разу не моргнув — впрочем, он и не мог, ведь был призраком. Гарри пытался записывать, но уже к пятой минуте его почерк стал вялым. Годрик смотрел в потолок, Салазара тихо чертила руны в углу тетради, а многие просто спали, не пытаясь скрыться. В Большом зале обед уже начинался. Воздух наполнился запахами жареного мяса, запечённой картошки, горячих пирогов и хлеба с хрустящей корочкой. Гарри, Годрик и Салазара сели на свои места, и еда тут же появилась на столах. — Это было… это было преступление против истории, — мрачно сказал Годрик, накладывая себе картофель. — Он проговорил сорок минут и ни разу не упомянул ключевых стратегий. Ни одной причины конфликта! Ни одного имени полевого командира! — Он даже не знает, что у гоблинов были ритуальные щиты, — добавила Салазара, намазывая масло на хлеб. — И упустил самую суть — магическое вмешательство со стороны тогдашнего Совета Теней. — Я чуть не заснул стоя, — признался Гарри, подвигая к себе тыквенный сок. — А когда проснулся, он всё ещё перечислял даты. Гермиона, сидевшая недалеко, бросила в их сторону укоризненный взгляд. — Он очень уважаемый историк, между прочим! — заметила она. — Просто… ну… он не слишком живо излагает. Надо уметь слушать. — История не должна быть мертва, даже если её преподаёт призрак, — проворчал Годрик. В этот момент к Гарри, словно по волшебству, подлетела сова и уронила ему на колени плотный конверт. Печать с гербом Хогвартса, но почерк — крупный, чуть корявый. Гарри сразу узнал его. — От Хагрида, — пробормотал он, вскрывая. «Привет, Гарри! Если не сильно завален учёбой, приходи сегодня после уроков в мою хижину. Пообщаемся, расскажешь как прошли первые дни. Возьми друзей, если хочешь. — Хагрид» Гарри поднял взгляд: — Хагрид зовёт в гости. Гарри вертел в руках письмо от Хагрида, но всё ещё был немного озадачен словами, брошенными Салазарой минутой ранее. — Подождите, — сказал он, наклоняясь ближе. — Ты сказала: «Совет Теней». Что это вообще такое? Салазара подняла глаза, медленно жуя хлеб. — Совет Теней — это неофициальное название магической группы, существовавшей в XIV–XV веках, — сказала она, как будто цитировала старинный манускрипт. — Они вмешивались в ключевые события в истории магического мира, оставаясь в тени. В основном — ради удержания власти и равновесия, как они это понимали. Некоторые считают, что именно они направляли ход нескольких войн между волшебниками и гоблинами. — И они были... хорошие или плохие? — спросил Гарри, нахмурившись. Годрик усмехнулся. — Это смотря кто рассказывает. Биннс бы сказал, что это миф. Но мы-то знаем, что такие структуры существовали. Не всё магическое управление происходило через официальные каналы. Особенно в тех тёмных веках. — Некоторые из них использовали серую магию, — добавила Салазара. — Не запретную, но очень спорную. Управление снами, манипуляция восприятием, создание артефактов влияния… Гарри откинулся назад и пробормотал: — И после этого Биннс читает список дат… — Именно, — буркнул Годрик. — Представь себе — один из самых влиятельных периодов в магической истории, а нам преподают его как перечень инвентаря. Гарри снова взглянул на письмо Хагрида и улыбнулся: — Надеюсь, Хагрид хотя бы не будет рассказывать мне про «конвенцию 1346 года по перевозке волшебных бочек». Они рассмеялись и договорились: после последнего урока — сразу к Хагриду. Следующим уроком была Защита от темных сил, первый урок совмещённый с Когтевраном. Урок проходил в мрачноватой, пыльной аудитории. Профессор Квирел бормотал с явной нервозностью, путаясь в материалах и время от времени вздрагивая от собственного эха. Он пытался объяснить, как распознать и обезвредить гремлина, но говорил сбивчиво, иногда заикаясь. В какой-то момент его тюрбан съехал набок, и он нервно его поправил. Ученики переглядывались, а Годрик пару раз незаметно закатывал глаза. Гарри молча делал заметки, наблюдая за странным поведением профессора. Салазара и Равенна, сидевшие рядом, обменивались вопросительными взглядами, заметив, что в речи Квирела нет ни структуры, ни уверенности. Весь урок прошёл без практики — Квирел сослался на «неподходящие условия» и отпустил всех чуть раньше. Уже в коридоре Годрик фыркнул: — Он хоть сам знает, что такое гремлин? Салазара покачала головой: —Похоже, боится собственной тени. Не то что преподавания. —Или нас, — тихо добавил Гарри. — Вы видели, как он на меня посмотрел в начале урока? Равенна, присоединившаяся к ним, поправила край мантии и сдержанно произнесла: —Он слишком беспорядочен. Его речь не похожа на лекции, скорее на исповедь испуганного школьника. Я не верю, что он способен научить нас чему-то действительно опасному. —А если он притворяется? — предположил Гарри. —Слишком убедительно, — сказала Салазара. — Если это маска, то он в ней живёт. —Но тогда зачем он здесь? — пробормотал Годрик. — И кто его поставил на этот предмет? Равенна прищурилась: —Вот это — вопрос, достойный внимания. Думаю, стоит приглядеться к нему повнимательнее. Они замолчали, уходя по коридору. Лёгкий сквозняк шевелил канделябры, и в тени за поворотом Гарри на мгновение показалось, будто тюрбан Квирела мелькнул снова. Разговор после уроков постепенно сошёл на нет, и когда ученики вышли во внутренний двор, к ним неспешным шагом подошла Пенелопа. На её плече сидела крошечная сова, которая вскоре улетела. — Привет, — мягко сказала она. — Привет.- поздоровался Поттер. - Как дела?- - Не плохо, ребята веселые и дружелюбные, уроки так себе, особенно зельеварение.- вздохнула с сожалением Пенелопа. - У нас тоже- улыбнулся Годрик. - Хагрид приглашает в гости, - между прочим заметил Гарри — Пойдёте с нами?- Годрик, Салазара и Ровенна ответили почти одновременно: — Конечно. Пенелопа просто кивнула, и вскоре вся пятёрка уже спускалась по склону, прочь от замка. День выдался солнечным, лёгкий ветер шевелил траву у края озера, а над горами висели клочья облаков. Хижина Хагрида, окружённая тыквенными грядками, стояла в привычной тени леса. Из трубы лениво поднимался дымок, а Клык, завидев гостей, радостно залаял. Дверь распахнулась, едва они постучали. — Гарри! И вы все! Заходите же! — обрадовался Хагрид. Внутри пахло пирогами, деревом и чем-то медовым. На большом столе уже стояли кружки с дымящимся чаем, а рядом — целая гора ещё горячих мясных пирожков. — Как вам второй день? — спросил Хагрид, усаживаясь с глухим стуком на свою скамью. — Уроки, новые лица, всё такое? — Сложно сказать, — потянулся Годрик. — Слишком много слов и мало дела. Зато полёты были отличные. — История Магии, напротив, была слишком… словесной, — фыркнула Ровенна. — И довольно неточной, — добавила Салазара, нахмурившись. — Если Бинс будет продолжать в том же духе, я не выдержу до конца семестра. — Ну-ну, — усмехнулся Хагрид, разливая чай. — Это только начало. Дальше будет интереснее. — Надеюсь, — вздохнул Гарри. — А то пока лишь Снейп успел вымотать. — Он такой, — буркнул Хагрид. — Но, Гарри, если что — ты знаешь, где меня найти. Клык подполз к нему и ткнулся в бок носом, вымаливая угощение. Хагрид рассмеялся, отломил кусок пирожка и бросил псу. Разговор шёл своим чередом — Годрик жаловался Пенелопе и Гарри на методику преподавания Бинса, Ровенна раскладывала пирожок на составляющие, будто пыталась разгадать тайный рецепт, а Салазара спорила с Хагридом о классификации магических растений, когда дверь распахнулась, и в проёме появился запыхавшийся рыжеволосый мальчик. — Простите, я… Эй, привет! — Рон удивлённо уставился на собравшихся, а потом повернулся к Хагриду. — Ты звал? — Конечно, звал, — добродушно кивнул Хагрид, пододвигая ещё один стул. — С твоей семьёй я давным-давно знаком. Молли, Артур — хорошие люди. Подумал, что ты не откажешься от пирожков. Рон неловко уселся, кивая в сторону остальных. — Не знал, что тут целая компания. — А мы не знали, что ты придёшь, — с лёгкой усмешкой заметила Салазара, прищурившись. — Спасибо, — смущённо буркнул Рон и начал укладывать на тарелку пирожки. — Второй день, а я уже почти оглох от разговоров Гермионы. Как будто экзамены завтра. — Она прилежная, — заметил Гарри. — Но, пожалуй, ты прав. — А Снейп, — мрачно продолжил Рон, — у него точно зуб на Гриффиндор. Особенно на меня. Не знаю почему. Гарри удивлённо переглянулся с Годриком, но промолчал. — Хм, — буркнул Хагрид. — Он просто… старый ядовитый летучий мыш. Но по-своему умеет учить. Иногда. Разговор постепенно перешёл на тему метел, и Рон оживился, рассказывая про старые семейные модели и то, как близнецы однажды пытались прикрутить к метле ракету. К вечеру, когда солнце коснулось вершин леса, в хижине царила почти домашняя атмосфера: смех, гудящие кружки с остатками чая и довольный Клык, положивший голову на колени Гарри. И хотя у каждого из них был свой путь в этом странном замке — в этот момент они были просто друзьями, собравшимися в уютной хижине на краю леса.
Примечания:
201 Нравится 39 Отзывы 78 В сборник