* * *
Мальчик ходил по длинным коридорам имения, заглядывая в каждую комнату, в надежде найти хоть одного человека, который мог бы уделить ему внимание. Как только Оливия узнала, что Вильям уехал и не скоро вернётся, тут же набила небольшую сумочку вещами и продуктами, а затем ретировалась в направлении Габена. Поэтому Мэтти и приходилось подходить к слугам с просьбой сыграть с ним в шахматы, но, к сожалению, никто из них не знал даже что это, и уж тем более не знал правил. Когда мальчик, уже отчаявшись, шёл к своей комнате, он услышал мелодию скрипки. Увидев Дарэна возле музыкальных инструментов, мальчик оживился и подбежал к нему: — Дарэн, ты так давно ко мне не приходил. Ты забыл про меня? Парень прекратил играть и, потрепав мальчика по голове, с улыбкой ответил: — Конечно же, не забыл, просто у меня было много дел. Мэтти протянул Дарэну шахматную доску и спросил: — Давай поиграем. После отъезда папы стало так скучно, — Дарэн кивнул и, присев на диван недалеко от фортепиано, начал расставлять фигуры. — Ты скучаешь по нему? — спросил парень, и мальчик в ответ решительно кивнул. — Папа только со стороны суровый, на самом деле он со мной гуляет и дарит подарки. Мэтти ещё не понимал настоящего отношения Вильяма к нему. Или только притворялся, что не понимал. Мэтти был на удивление добрым и воспитанным, совсем не напоминая детей, которых обделили родительской любовью. Спустя несколько ходов мальчик подпер подбородок рукой и задумчиво изучал доску. Он выглядел точь-в-точь как Вильям в детстве, даже имел ту же привычку поджимать губы, когда пребывал в раздумьях. — Мэтти, — мальчик оторвался от игры, обращая на собеседника взгляд. Дарэн с каким-то грустным видом положил голову на спинку дивана, рассматривая мальчика издалека, — почему твоя мама не живёт здесь? — Она умерла. Дарэн застыл, а потом ответил: — Прости, я не хотел… — Ничего страшного. Я почти ничего не помню о ней, потому что был слишком маленький, — Мэтти опустил голову и сделал ход. — Всё, что я знаю – это то, что она была очень красивая. Это было очевидно. Чтобы понравиться Вильяму, нужно быть в сотни раз лучше окружающих, дабы выделиться на фоне бездушных игрушек. Насколько же прекрасной должна быть эта женщина, чтобы очаровать Главу до такой степени, чтобы тот захотел стать отцом? Хотя Дарэн уже никогда не сможет с ней встретиться, парень ощущал уважение к человеку, который смог покорить Вильяма. Ближе к вечеру Мэтти предложил выйти на улицу и, несмотря на первоначальный отказ Дарэна, всё-таки смог его уговорить. Мальчик лепил снежную крепость недалеко от сада, совсем не замечая жгучий мороз: похоже у семьи Райордан была устойчивость к холоду на генетическом уровне. Гардероб Адель не менялся в зависимости от времени года, а Вильям мог в сильный мороз выйти на улицу в лёгкой одежде и не заболеть. Дарэн, наоборот, всегда мёрз и никак не мог найти теплое место, особенно зимой. Парень опирался на стену особняка недалеко от выхода, периодически вздрагивая. Он обернулся, когда чужая рука стряхнула снежинки с его волос. — Верди! — радостно сказал Дарэн и окинул взглядом девушку в забавной верхней одежде. — Решила, как Оливия уехать куда-нибудь подальше, пока господина нет? — На такое я пока не способна. Линда предложила отпраздновать отъезд Вильяма и приготовить что-нибудь, поэтому мне нужно пойти на рынок в Бэккер Клэим и купить всё необходимое. За всё время разговора Дарэн не отрывал глаз от мальчика, который уже больше напоминал кучку снега: — Мэтти, пора возвращаться. Если ты продолжишь в том же духе — заболеешь. Мэйтланд нехотя зашагал к Дарэну. Когда ребёнок оказался достаточно близко Верди оживилась: — Это сын Главы? Так похож на папу, — Мэтти молча разглядывал девушку, а когда она коснулась его лица тёплой ладонью, вздрогнул от неожиданности. Мальчик вопросительно посмотрел на Дарэна, будто спрашивая, что ему делать. — Её зовут Верди, думаю, в будущем вы подружитесь, — Дарэн протянул мальчику руку и тот сразу схватился за неё, — а сейчас пошли в дом, переохлаждение такого маленького организма может привести к Viral Respiratory Infections. — А что это такое? Дарэн улыбнулся: — Горло будет болеть.* * *
В коридоре раздавался звук шагов, который эхом отражался от высоких потолков и стен с позолоченными узорами. Следом за Вильямом бежал низкий толстячок и нервно теребил свой галстук-бабочку. — Что-нибудь известно о действиях Номен в ближайшие дни? — Строят церкви как умалишённые! Началось строительство собора в Габене, а следом ещё в нескольких северных городах! — торопливо проговорил запыхавшийся мужчина. — Замечательно, просто превосходно, — настроение хмурого с самого утра Вильяма мгновенно улучшилось, будто он вовсе не понимал, чем чреваты такие действия со стороны Номен. — Если они продолжат такими темпами, Адоре совсем потеряет влияние на севере! — Главное, что бы до Рождества они успели построить как можно больше церквей и отдали большее количество денег на развитие севера. — Наверное, мне никогда не догадаться, что Вы задумали, — вздохнул толстячок, оставив последние попытки понять, что творится в голове Вильяма. — Ох, нет, скоро всё станет очевидно, — когда за ними наконец-то закрылись двери кабинета, в котором их попросили подождать лорда, Глава замедлил шаг и затем упал на диван недалеко от входа. — Нельсон успел продать какие-то земли? — Нет, даже людям, которые предлагали больше, чем Вы. — Хотел, что бы я за ним побегал, — мужчина улыбнулся и со смехом продолжил, — настанет время и ему придётся убегать от меня, — произнося эту фразу, Вильям выглядел поистине устрашающе. Бастар достал из кармана платок и вытер пот. Похоже, он сделал правильный выбор, когда согласился работать на Адоре, а не вступил в конфликт с Главой. Через несколько минут к ним присоединился сам Нельсон и проронил несколько саркастичных шуток про внешний вид Вильяма и его помощника. Спустя три часа, когда все формальности были улажены, лорд передал собеседнику документ на подпись, а сам рассуждал вслух: — Не пойму, зачем Вам столько небольших участков, разбросанных по всей стране? Несколько десятков гектаров на юге можно выделить для земледелия, но этот клочок на северо-востоке, который удобнее шагами измерять, вообще ни на что не годится! — Всему найдётся своё применение: и этому участку, и Вашему болтливому языку, — сказал Вильям и поднялся с места, прихватив важные бумаги. Нельсон, который ещё не успел понять смысла последнего высказывания, снизу вверх смотрел на Главу. — Деньги Вы уже получили, так что можете поздравить меня с приобретением. Вильям развернулся и направился к двери, а растерянный Бастар остался стоять напротив лорда, лицо которого стремительно краснело. — Всего доброго, сэр… — робко произнёс толстячок и поспешил следом за Главой. Оставаться на ночь в имении лорда было бы неприлично, а благодаря острым словечкам Вильяма даже опасно, поэтому сразу после встречи мужчины отправились в гостиницу. Благо в столице Леграда условия были намного лучше, чем на границе, и найти хорошие апартаменты не составило труда. Релес многим отличался от Габена: улицы шире, дома выше, парки и какие-то скульптурные изыски были редкостью, словно здешних людей вовсе не интересовал внешний вид города. Похоже, для жителей Леграда столица не является показателем изысканности, богатства и красоты. Несмотря на непримечательный фасад, выделяющийся только монолитными колоннами, внутри гостиница была украшена вполне пышно. Владелец не скупился на позолоту и живые цветы. Бастар жил здесь уже несколько недель, поэтому отправился к себе в номер, а Вильяму пришлось ещё долго общаться с женщиной за стойкой. Из соседнего зала доносилась игра оркестра, который постепенно смолкал, оставляя слушателям только переливы скрипки. Дарэн любил играть на скрипке и очень ценил этот инструмент. Именно скрипка стала причиной их первой в жизни ссоры, после которой они так и не помирились. Интересно, он до сих пор играет на ней или слова Вильяма всё-таки уничтожили его рвение к музыке? — Ваш номер находится на четвёртом этаже, сэр. Голос девушки вывел Вильма из раздумий. Он взял из её рук ключи и поспешил в номер. Слишком часто. Слишком часто в его голове появлялся образ человека в простой одежде для слуг, с мягкими русыми волосами и спокойным голосом, который то злил его, то успокаивал. На протяжении десяти лет Вильям не так уж часто вспоминал Дарэна, а в годы особенно бурной жизни и вовсе позабыл. Но сейчас его образ появлялся несколько раз в день и как минимум один раз перед сном. Всё это было ненормально и точно ему не свойственно.* * *
Полученный договор о покупке земли нужно было узаконить в государственной прокуратуре, поэтому Бастар уже в восемь часов утра следующего дня стучал в дверь номера Вильяма. Изначально они хотели оформить землю через посредника в лице Бастара (который имел немалое влияние в парламенте и мог одним письмом решить все проблемы), но поскольку Нельсон захотел личную подпись Главы, Вильяму придётся участвовать в этом деле до конца. — Я уже договорился насчёт регистрации. Нас примут вне очереди и организуют всё на высшем уровне. Но есть одно условие – взамен мой друг просит два билета в габенскую оперу, — Бастар неловко засмеялся, потирая затылок. Просить Главу секты купить билет в оперу, было крайне неудобно. — Хорошо, — Вильям поправил воротник пальто и направился к выходу. Утром город выглядел намного приветливее, чем вечером. Солнце было удивительно яркое для зимнего дня, а на небе только иногда появлялись тучи. Многие люди уже были на работе, поэтому улицы оказались тихими и малолюдными. Проходя мимо одного из зданий, Бастар остановился и обратился к Вильяму: — Я прошу прощения, мне нужно купить в аптеке лекарство от головной боли. Опять мигрень разыгралась, — только сейчас Вильям заметил, что улыбка собеседника была натянутой. — Можете пойти со мной или подождать на улице. Глава кивнул, после чего мужчина зашёл внутрь здания. Вильям остановился возле резной деревянной двери и сунул руки в карманы, рассматривая окна домов напротив. Через пару минут, Вильям вспомнил, что ему действительно нужно было кое-что купить. Веронал почти закончился, на дне прозрачной баночки оставалось только две таблетки. Несмотря на то, что он почти избавился от зависимости, не иметь при себе лекарств было странно. Без ощущения тяжести во внутреннем кармане Вильям не мог расслабиться. Мужчина всё-таки открыл дверь и зашёл внутрь. Бастар стоял в очереди за пожилой женщиной и рассматривал потолок в надежде отвлечь себя. Баночки с лекарствами блестели от солнечного света, к стенам прилегали шкафы из тёмного дерева, храня на себе всевозможные бутылки, коробки и пучки трав. Вокруг витал насыщенный запах лекарств: свежий, с оттенком горечи и ароматом календулы. Такой знакомый и такой приятный. Как только мужчина закрыл глаза, в голове воскресли воспоминания. — Давайте я отведу Вас в спальню, — тихий шепот щекочет ухо, такой приятный, такой успокаивающий. Парень находится особенно близко – кажется, Вильям может ощущать тепло, исходящее от его тела. Он положил голову на плечо Дарэна, вдыхая запах лекарств. Это сводит его с ума. — Не двигайся, — Вильям не хочет расставаться с этими ощущениями, даже наоборот, их казалось мало. Хочется прижаться к этому телу, слышать сердцебиение, ощущать, что Дарэн здесь, рядом. В голове происходил настоящий хаос. Голоса повторяли что-то пошлое, кололи словами и насмехались. Они жужжали как мухи и не хотели останавливаться, а запах лекарств только делал их громче. Вильям нахмурился и сжал кулаки. Фармацевт передал Бастару лекарство, повторяя противопоказания, когда в комнате эхом раздался крик: — Заткнитесь! — голоса, будто испугались, медленно умолкая. Когда Вильям поднял голову, заметил на себе шокированные взгляды. Он, всё ещё пребывая в непонимании, тихо сказал: — Это не вам. После этих слов мужчина стремительно покинул аптеку, выходя на свежий воздух, где видения окончательно рассеялись. Следом за ним из аптеки вышел Бастар, с волнением осматривая Вильма. — С вами всё в порядке? Вы ведёте себя странно. Я могу чем-то помочь? — он положил руку на плечо Главы, которую тот тут же сбросил. — Идём, — Вильям пошёл по тротуару, попутно доставая из кармана оставшееся успокоительное. — Но сэр, нам в другую сторону…