* * *
Дарэн проснулся, когда на улице было ещё темно. Снег сыпал во всю, грозясь замести дороги, маленькие крупинки цеплялись за окно и оседали по его углам. Парень оделся и вышел из комнаты. В помещениях повисла тишина, на кухне не шумела посуда, по коридорам не ходили слуги. Может они разъехались перед выходными, а может ещё не успели проснуться. Пройдя к комнате с камином для слуг, Дарэн выглянул в окно. У входа уже стояла карета, скучающий кучер гладил гривы лошадей, вздрагивая от холода и поглядывая в сторону имения. В письме к Б.Б. Вильям говорил, что через неделю приедет, чтобы подписать контракт о покупке земли. То, что лорд отказался продавать территорию без личного присутствия Главы, говорило либо о недоверии, либо о том, что в договоре фигурировали огромные суммы, и отправлять бумаги по почте было небезопасно. — Доброе утро, — послышался голос за спиной. Парень обернулся и встретился взглядом с Вильямом. Он уже был готов к поездке и выглядел намного опрятнее, чем Дарэн, который только недавно проснулся. — Не думал, что Вы отправитесь на рассвете. — Так меньше шума и посторонних глаз. Дарэн молча протянул лекарство, которое Вильям тут же взял и спрятал в одном из внутренних карманов. Он посмотрел за спину слуги на бушующую стихию и нахмурился. — Снежинки крупные, значит, вьюга не будет долгой, — заметив непонимание в глазах Вильяма Дарэн добавил, — одна служанка научила меня приметам. — Суеверные люди часто ошибаются. Глава развернулся и молча удалился. Всё выглядело так, словно необходимость этой поездки его порядком раздражала. Вильям и раньше не любил покидать поместье, казалось, если бы не обстоятельства, он с радостью прожил бы здесь безвылазно всю жизнь и ни о чём не жалел. Как только карета выехала за пределы имения, Дарэн растопил камин и устроился в кресле, наслаждаясь тишиной и спокойствием. Казалось, будто ничего не изменилось: в поместье снова всего пять человек, Адель сидит в гостиной и читает книги, в Габене люди ждут предстоящие праздники, а самые скандальные новости в газетах — обсуждения личной жизни какого-нибудь банкира.* * *
На оживлённых улицах было необычайно шумно. Горожане столпились возле места, где раньше возвышалась церковь святого Аверрила, и с непониманием заглядывали через ограду. — Неужели собор восстанавливают? — Даже не верится, что наш Глава снизошёл до этого, — съязвил мужчина, стоящий на выступе фонарного столба, пытаясь лучше рассмотреть происходящее на стройке. Шутку поддержали жители, отвечая человеку смехом. — Теперь он не оставит в покое тех, кто уничтожил святыню Адоре! Люди переговаривались между собой и старались узнать хотя бы какую-то информацию от рабочих. На одном из заводов прозвучал звон, обозначающий конец обеденного перерыва. Большая часть наблюдателей отправилась к своим станкам, а следом за ними и обычные домохозяйки вернулись к делам. Дарэн наблюдал за этой сценой со стороны, облокотившись на кирпичную стену одного из зданий. Если Майкл был тем самым человеком, которого он увидел накануне подрыва, и если Вильям был организатором этого действа, то ему нет смысла самому разрушать, чтобы затем построить. Есть только два варианта развития событий: ни Майкл, ни Вильям не знали о предстоящей трагедии и сейчас последний направил деньги на восстановление собора. Второй вариант был не таким приятным: Глава организовал подрыв, а восстановлением занимался кто-то другой. Дарэн вынырнул из раздумий, когда на его плечо легла рука, обрамленная золотыми кольцами. Парень узнал странного клиента Беверли — на нём был всё тот же светлый костюм и цилиндр. — Фарон, если не ошибаюсь, — сказал Дарэн и протянул ладонь для рукопожатия. — Всё верно. Я проходил мимо и заметил, как вы задумчиво смотрели вдаль. Похоже, там что-то очень интересное, — мужчина смотрел в сторону центра старого города, будто пытаясь понять, что привлекло внимание Дарэна. — Церковь святого Аверрила уничтожили взрывом почти до основания. — Помнится, Вы отличились в тот день, — парень вопросительно посмотрел на мужчину, не скрывая свой шок. — Ах, не удивляйтесь, теперь Вас в лицо знает каждый горожанин! Поэтому советую не ходить в людных местах. — Вам неизвестно, кто занимается строительством? — после недолгого молчания спросил Дарэн. Фарон поджал губы, выстукивая пальцами по набалдашнику трости. Он неуверенно заговорил, будто ему было неудобно обсуждать это: — Один мой знакомый занимается земельными вопросами и по его словам этой территорией теперь владеет Номен, — удивление на лице Дарэна заставило Фарона улыбнуться. До чего же легко было ошарашить человека выросшего в глуши. — Я не разбираюсь в этих вопросах, но, по его словам, в договоре на владение землёй нашли какую-то ошибку и признали его недействительными, а местечко в центре города выставили на аукцион. Парень нахмурился, прищурив глаза. Если присмотреться, материалы, которые были завезены для строительства, действительно были исключительно светлого оттенка, и если раньше это можно было сослать на реконструкцию, теперь ответ был очевиден. Вильям был причастен к подрыву церкви, но Дарэн никак не мог понять, какую выгоду это ему принесёт. В голове проскочила мысль: «Чего стоит ожидать от человека, который не может контролировать свою ярость?». Вильяму могло не понравиться выражение лица скульптуры ангела на фасаде церкви, и из-за этого он мог организовать подрыв. Подобных ему временами покидает здравый смысл. Мир не понимает их, впрочем, это взаимно. Фарон похлопал Дарэна по плечу: — Пойдёмте, мне нужно забрать из кондитерской Беверли и Джессики торт. У моей дочери сегодня День рождения, — последнюю фразу он проговорил со счастливой улыбкой на лице, но в глазах почему-то был оттенок грусти. — Тогда давайте поспешим. Всю дорогу Фарон не умолкая, говорил про свою дочь Робби. Он не жаловался на капризы и даже ссоры вспоминал с улыбкой. Дарэн сначала не мог поверить, что у Фарона есть ребёнок, уж больно молодо и самовлюбленно он выглядел. По приходу в кондитерскую, удивлённая внезапным приездом Дарэна, Джесси тут же вручила Фарону коробочку с кружевной лентой, после чего мужчина распрощался со всеми и вышел из заведения.* * *
На лестничной клетке были слышны одинокие шаги. Мужчина подошёл к двери и повернул ключ. Квартира встретила его тишиной, никто не бегал по длинным коридорам, не звучала игра пианино, и даже недовольное мяуканье кошки осталось где-то в прошлом. Фарон поставил коробочку с тортом на столешницу у входа и крикнул: — Робби, я дома, — после непривычной тишины он добавил: — Всё хорошо? В груди нарастала тревога, мужчина бросился к комнате дочери и, увидев сонное выражение на её лице, с облегчением выдохнул. — Я тебя разбудил? — Именно так, — хриплым голосом проговорила девочка одиннадцати лет и постаралась сесть на кровати. Отец тут же подошёл к ней и помог облокотиться на подушку. На месте, где должны были быть ноги, одеяло прилегало к кровати, не скрывая ничего под собой. Только ближе к бёдрам можно было заметить то, что осталось от конечностей. Левая сторона лица была покрыта ожогами и шрамами, один из которых проходил точно через глаз. Девочка пыталась скрыть уродство за волосами, а вниз лишний раз не опускала глаза. — Секундочку, — Фарон вышел из спальни, и какое-то время ходил из одного конца квартиры в другой, а затем наконец-то вернулся, неся на подносе торт. Робби с улыбкой смотрела на отца. Эта суета была так знакома. В Кольтене было сложно достать какие-нибудь сладости, но Фарон знал, как она их любит, и поэтому каждый год он ездил в соседний город, чтобы купить её любимый десерт. Погода в декабре была суровой, особенно на северо-западе, но он несмотря ни на что возвращался накануне её дня рождения, покрытый слоем снега, и вручал праздничный торт. — Точно, свечи. Прости, но двенадцать мне не продали, есть только три, — Фарон поджёг их и поставил на стол возле кровати. — Загадывай желание. Робби смотрела на танцующий огонёк на верхушке свечи. Сейчас он выглядел так безобидно, но она как никто другой знала, как он пожирает заживо, облизывая горящими языками. Девочка закрыла глаза, загадывая желание, а затем задула пламя, оставляя от него только ленточку дыма.