ID работы: 10476725

Я найду свет во мраке твоей души...

Слэш
R
В процессе
46
автор
Размер:
планируется Миди, написано 17 страниц, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
46 Нравится 22 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава 2. Что темнее - ночь или твои глаза?

Настройки текста
      Утро у Галфа не задалось с самого пробуждения. Он проснулся на минуту раньше будильника, что послужило началом к увлекательной игре, суть которой сводилась к одному: успеет ли юноша отключить звук, или же раздастся раздражающая трель. И этот раунд Галф бесславно проиграл, потому что будильник радостно тренькнул пару раз, пока не оказался сброшенным на пол. Там он обиженно прогудел и затих: это было не впервые, когда хозяин так с ним обходился.       Галф поднялся с подушки и усиленно потер опухшие от недосыпа глаза, которые никак не хотели открываться. Он несколько раз просыпался ночью весь в поту, чтобы через пару минут снова упасть в тот же плохой сон. В кошмар, который он не видел уже очень давно. Который хотел бы забыть раз и навсегда. От боли голова раскалывалась пополам.       Кое-как собрав себя по частям и проглотив обезболивающее, не позавтракав (его мутило от вида еды), Галф спустился на парковку, чтобы с удивлением обнаружить, что машина не заводится. Пришлось вызвать такси, а потом то и дело просить нерасторопного водителя двигаться хоть чуточку быстрее.       В офис детектив залетел за пять минут до начала рабочего дня. Швырнул сумку и куртку на стул, схватил кружку и первым делом направился на офисную кухню, чтобы достать из холодильника лед в надежде, что хотя бы это сможет помочь справиться с мигренью. Не успел он закрыть дверцу морозильной камеры, как услышал за спиной движение. — Детектив, какое будет наше первое задание? — раздался за спиной бодрый и от этого весьма неприятный для больного Канавута голос.       Галф обернулся и увидел перед собой сияющего, как начищенная медная монета, Мью Суппасита Тончививата. Он совсем про него забыл! В отчаянии Галф застонал, не сдерживаясь, и приложил стакан со льдом к гудящей голове. Стоящий напротив Мью расценил этот жест по-своему: — Конечно, я знаю, что неотразим, но чтобы так… — Вы опоздали, — детектив оборвал речь Мью своим замечанием, предварительно бросив взгляд на настенные часы.       Мью абсолютно не смутился и только спокойно пожал плечами. — Наоборот, я пришел на двадцать минут раньше тебя. Просто ты был слишком взвинчен и не обратил на меня внимание. А, да, на всякий случай: мое посещение не нормировано рабочими часами. Это прописано в соглашении, которое я заключил с… — Задание… — Галф снова невежливо перебил Суппасита, совершенно этому не устыдившись, и задумчиво почесал затылок. В голову пришла только одна идея, но, по мнению детектива, просто гениальная, способная отбить у г-на Тончививата весь пыл. Канавут злодейски похихикал про себя, после чего обратился к Мью с самым серьезным видом, на который он был способен. — В первую очередь, хороший детектив должен уметь приготовить вкусный кофе. Вот, — он протянул округлившему глаза писателю свою кружку, — сделайте для меня капучино. Без сахара и с корицей. — Так вот чему вас учат в академии?       Канавут не ответил на ехидное замечание, возвратившись к рабочему столу. Сегодня предстояло очередное собрание секретной группы по расследованию преступлений «Флориста». Галф хотел проявить себя в полной мере, но придется признать, что сказать было нечего. Детектив схватился за голову: сколько бы раз он не перечитывал материалы, новых зацепок найти ему не удалось. Вчера и несколькими днями ранее он разговаривал со специалистами, задействованными в группе, но все лишь удрученно разводили руками: время шло, а информации не прибавлялось. Так и до следующего трупа недалеко.       Мью вернулся достаточно быстро, поставив перед Галфом кружку с ароматным напитком. Но только детектив потянулся к ней в предвкушении, как его запястье перехватила и сжала крепкая ладонь. Над ухом Галфа раздался тихий и томный голос Тончививата: — Нельзя пить кофе при головной боли — сделаешь хуже.       Канавут дернулся от неожиданности и едва не опрокинул на себя горячий капучино. Он сам не понял, что так на него подействовало: забота от практически незнакомого тебе человека или его голос, тепло ладони, запах одеколона… Сморгнув минутное наваждение, Галф рукой отстранил от себя склонившегося Мью и сунул тому стопку скрепленных листов: — Для начала вы должны прочитать эти правила, — деловито произнес детектив, наслаждаясь скорченной недовольной мордашкой Суппасита. Но последний ничего не сказал, расположившись на диване рядом с рабочим столом Галфа и приступая к скучному чтению.       Через полчаса на внутреннюю почту пришло уведомление о собрании. Перед тем как выйти из кабинета, Галф невольно бросил взгляд в сторону дивана, на котором комфортно расположился писатель. Несмотря на возникшую неприязнь, он не мог не признать: Мью Суппасит Тончививат даже по мнению мужчин был чертовски красив, что говорить о растекающихся от умиления сотрудницах офиса. Удивительно, что под окнами Управления еще не торчат толпы обезумевших фанаток. Идеально подобранный костюм, зачесанные назад волосы, лицо, словно загримированное перед съемками… Он расслабленно закинул ногу на ногу, положив руку на спинку кожаного дивана. И в тот момент, когда Галф намеревался отвернуться, детектив осознал, что Мью уже не читает бумаги: он улыбался, глядя на Канавута, отчего глаза превратились в полумесяцы. Что-то озорное, шкодливое проскочило в этой улыбке и… знакомое. Галф буквально почувствовал, как полыхнули от смущения его уши и поспешно ретировался в сторону нужного кабинета. И не увидел победного выражения на лице нежеланного напарника.       Собрание секретной группы началось с воплей какого-то присланного министерского генерала, который на повышенных тонах рассуждал о «бездарных и некомпетентных сотрудниках, неспособных поймать одного дилетанта». На последнем слове сидевший рядом Милд возмущенно прошептал Галфу на ухо: — Если бы у нас все стали такими «дилетантами», полицию можно было бы расформировать. Все равно ни одно преступление бы не раскрыли.       Слово взял руководитель их группы. Затем каждый начал высказываться о своих предположениях — и ничего нового. Лишь один из детективов несмело допустил: между убитыми нет связи, на что Галф категорично заявил: — Общее есть. Я уверен. Просто мы не можем его найти. — Одной уверенности мало, г-н Трайп… Трайпи… г-н детектив, — руководитель группы устало снял с носа очки, чтобы протереть. — Ищите, иначе в следующем месяце копилка нераскрытых преступлений пополнится еще одной жертвой.       Возвращались с собрания в подавленном состоянии. Даже болтливый Милд лишь махнул рукой Канавуту и ушел в свою лабораторию. Но в следующую секунду произошло то, отчего апатия сменилась выбросом адреналина, смесью ужаса и злости. — Что… что вы делаете? — Галф подскочил к своему столу, пытаясь ладонями закрыть материалы дела. — Я прочитал правила, которые ты мне дал, — не отрывая взгляд от исписанных бумаг, ответил Мью. — А папка лежала на твоем столе в свободном доступе. И хочу сказать как писатель: это чтиво похлеще любого детектива.       Канавут резко захлопнул папку перед носом Тончививата. — Об этом не говорили в новостях, — Мью не спрашивал, он констатировал факт. И был прав: полиции и администрации города не нужны были лишние потрясения перед выборами. Видя, что зло пыхтящий детектив не намерен ему отвечать, Суппасит продолжил: — Из того, что я успел прочитать, я понял: общее между жертвами вы так и не нашли. — А кто сказал, что оно есть? Может, этому психу плевать, кого резать? — раздраженно буркнул Галф, хотя минутой ранее на собрании доказывал обратное. Сейчас он противоречил Тончививату просто из вредности.       Мью задумчиво пожевал губу. — Или вы не там ищете…       Только Канавут открыл рот для очередных возражений, как в кабинет заглянул Боат: — Эй, Галф, у нас вызов. Убийство недалеко от заповедника. Начальник попросил взять тебя и г-на… — Можно просто Мью, — и снова эта ослепительная голливудская улыбка, которая Галфу уже порядком надоела. — И г-на просто Мью, — серьезно повторил Боат и скрылся за дверью. — Только попробуйте где-то ляпнуть, что читали материалы, — прошипел Галф, запихивая папку в сейф под столом. — Даже интересно, что со мной тогда будет, — Мью показательно смочил кончиком языка нижнюю губу.       Раздраженно фыркнув, Галф прихватил куртку и быстрым шагом вышел из офиса. Даже себе он не мог признаться, что слегка залип на это действие со стороны Тончививата. И уже на улице голос последнего не заставил себя долго ждать. — Я подвезу, — Мью кивнул в направлении отполированного черного джипа. И как он только поместился на тесной парковке возле Управления? — Спасибо, — мило улыбнулся в ответ Галф и… захлопнул перед носом назойливого напарника дверь служебного автомобиля оперативников. Сквозь тонированное стекло он разглядел легкую, но как показалось детективу, немного разочарованную ухмылку мужчины.       Когда фургон отъехал, Боат похлопал Галфа по спине. — За что ты его так невзлюбил?       Галф неопределенно пожал плечами и отвернулся к окну. Настроения беседовать у него не было. А на этот вопрос он и сам не знал ответа.

***

      Первым, что увидел Галф, когда прибыл на место преступления, — это не труп, а уже явившегося Мью и восторженно скачущего вокруг него Милда. — Г-н Тончививат… — подобострастно обратился к писателю Милд. — Прошу, говорите мне «Мью», — интересно, а во сне он тоже улыбается?       Милд согласно закивал. — Да, Мью… Не дадите автограф? Вчера, в этой суете, совсем забыл…       Писатель удивленно поднял брови. — Ааа… вас труп, наверное, ждет… — Ой, да вы не волнуйтесь, он точно мертв и никуда не денется! Я проверил, — пошутил судмедэксперт, не подозревая об угрозе, приближающейся к нему из-за спины. Под кодовым названием «Галф Канавут Трайпипатпон».       Детектив раздраженно цокнул и пихнул Милда в плечо, тем самым стараясь привести последнего в чувство. — Что там с жертвой? — Мужчина, 45 лет. Время смерти — не более трех часов назад, предположительная причина — отравление. Чем — смогу сказать только после вскрытия и токсикологической экспертизы, — не дождавшись автографа и тяжело вздохнув, ответил Милд. — Умер в собственном кабриолете, но, скорее всего, отравлен был не там, — судмедэксперт махнул в сторону стоящей неподалеку красной машины. — Почему этим не занимается районное управление? — Галф взглядом указал на полицейских. — Я не сказал самого главного — имя жертвы. Сомчай Чаннаронг. При нем были документы.       Сомчай Чаннаронг… Крупная рыбка попалась, ничего не скажешь. Политик, бизнесмен, попавший в крупный коррупционный скандал и вышедший из него без потерь. — Это и правда он, — раздался голос Мью около автомобиля. Без брезгливости он склонился к трупу, внимательно осматривая его. — Вы знакомы с ним? — спросил детектив, подходя к Суппаситу. — Доводилось, — уклончиво ответил Мью. Он обошел автомобиль, перегнулся и заглянул под пассажирское сиденье. — Ничего не трогайте без перчаток! — Галф обратился к Суппаситу, но услышавший его Милд прокричал, что все улики собраны, отпечатки сняты, лапайте, сколько угодно. — Личность публичная и не особо приятная, если судить по новостям. Врагов может быть предостаточно. — Возможно, но я проверил бы и другую версию. Как говорят французы, cherchez la femme, — Мью выпрямился и с улыбкой протянул Галфу раскрытую ладонь: на ней лежал маленький черный предмет. — Это набойка от женского каблука-шпильки, — пояснил Мью, видимо, заметив непонимание в глазах напарника.       Галф забрал набойку и положил в маленький пакет. Но пока он относился к теории писателя скептически. В конце концов, настоящие преступления более лаконичны, чем их описывают в детективных романах. — У него есть жена, — пожал плечами Канавут. — Да и мало ли, чья она. Может, лежит там уже вечность. — Ты представляешь, сколько стоят туфли женщины крупного бизнесмена? С таких набойки просто так не отваливаются. А по поводу вечности не уверен… Считай это интуицией.       Зазвонил телефон. Мью кивнул Канавуту и отошел к своей машине.       Тем временем, к Галфу приблизился Боат и протянул вырванный из блокнота листок. — Семье жертвы уже сообщили. Вот их адрес. — Я съезжу, — согласился Галф. — Подбросишь, Боат? — Могу только до остановки. Мы возвращаемся в Управление с вещдоками. И надо сделать запрос на видеозаписи с дорожных камер наблюдения. — А наша группа — до полицейского морга, — вынырнул сбоку вездесущий Милд. — Что выберешь?       Галф удрученно выдохнул, еще раз прокляв про себя сломавшуюся технику. Он обвел взглядом местность и невольно задержался на фигуре писателя. — О, отличный выбор, я бы тоже на нем остановился, — услышал детектив хихикающий шепот у своего уха. — Да пошел ты в… морг, Милд! — буркнул Галф и направился к Суппаситу., который уже поджидал его с самым невинным выражением лица. — Я еду опрашивать семью убитого. Желаете поучаствовать? — Канавут говорил тихим голосом и не смотрел в глаза Мью, словно совершал какое-то преступление. Просто ему было дико неловко. — Что ж, я готов подбросить, детка.       Сзади послышались еле сдерживаемые смешки Боата, Милда и еще пары человек из районного управления. Галф покраснел от злости и вскинул налитые кровью глаза на Мью: — Не смей меня так называть!!! — Конечно, малыш… Наконец мы перешли на «ты».       Вопль Галфа услышал даже Милд из отъезжающего с места преступления фургона.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.