ID работы: 10477284

Антиутопия

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
453
переводчик
harrelson бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
51 страница, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
453 Нравится 73 Отзывы 299 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
Возвращение домой — это состояние ума. Я жил во многих местах, но никогда по-настоящему не чувствовал, что принадлежу дому, а дом — мне, лишь когда был женат на Гермионе Грейнджер. Жаль, что она не дала времени хотя бы поставить сумку и пропустить стаканчик перед ужином. Едва я переступил порог, и она набросилась на меня, как гепард на газель. В любом случае, это было потрясающе — оказаться дома, несмотря на прием. — Драко, уже без четверти десять! Где ты был? Я звонила в офис, но никто не ответил. Конечно, не ответил. Вряд ли можно было ожидать, что Филомена проработает еще четыре часа без оплаты. Рентроу не одобрил мою просьбу об оплате сверхурочных ни для меня, ни для нее. Если он ожидал, что я сдамся через шесть месяцев, то жестоко ошибался. — Мне надо было работать, — сказал я, снимая мантию и вешая в шкаф в прихожей. Я решил, что сначала приму ванну. Не стоит ли попросить кое-кого составить мне компанию? — Это уже становится смешным. Они не могут продолжать заставлять тебя работать в столь непристойно поздние часы. Да, могут. Они и заставляли. — Не всем из нас посчастливилось быть государственными служащими с контрактным восьмичасовым рабочим днем, — пробормотал я. Я не обижался, это был просто факт. Служащие Министерства пользуются прекрасными условиями труда при Кингсли Шеклболте. Это был намек на то, чтобы она оставила тему, но иногда моя блестящая жена такая дурочка. — Если тебе нужна работа в Министерстве, я могу заняться… Я повернулся к ней. — У меня уже есть работа. Мне не нужно, чтобы ты искала мне новую. — Ладно! Отлично! Хватит на меня орать! — Я не!.. — Я уставился на нее. Я и правда кричал. Для меня это было необычно. — Просто перестань, ладно? Мне жаль, что я так часто задерживаюсь на работе, но это неизбежно. К моему ужасу, ее глаза наполнились слезами. — Гермиона… — Часы твоей работы вызывают беспокойство, и я не собираюсь притворяться, что это не так. Но проблема в том, что на самом деле ты мне ничего не рассказываешь. Не только о своей работе, но и обо всем. Неужели ты не понимаешь? Мы женаты, Драко, но все, что ты хочешь разделить со мной, — постель. — Да, знаю, мы женаты, спасибо, — отрезал я. — Трудно забыть этот факт, когда ты вцепляешься мне в глотку, стоит только переступить порог. Забавно, но я не помню, чтобы ты жаловалась на то, что происходит в нашей постели. Она разочарованно фыркнула и бросилась вверх по лестнице. Через минуту я услышал, как хлопнула дверь нашей спальни. — О, хорошо! Блестяще! — взревел я, стоя у подножия лестницы. — Тогда я сам приготовлю себе ужин, ладно? Излишне добавлять, что в тот вечер у меня не было никакой компании в ванной.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.