Глава 9: Передышка
13 апреля 2021 г., 22:32
Ближайшие несколько дней можно было, зайдя в Большой зал, обнаружить там толпу девушек возле хаффлпаффского стола. На самом деле так бывало и раньше — динкин гарем не дремал; но в эти дни у хаффлпаффцев было оживлённее прежнего. Причиной тому был милый маленький мальчик с чёрным каре до шеи, взиравший на всех твёрдым и ясным взглядом прозрачных серых глаз. Малика, завидев его вблизи, задумалась, точно ли она хочет отдать своё сердце Динке. Но тут она вспомнила динкины обвинения в чрезмерно пристальном разглядывании Фоо, устыдилась и забыла об этом думать.
По маликиному мнению, даже чуши, которую строчила Скитер, должен был быть предел.
Физически больше всех пострадала, пожалуй, Гермиона: ей теперь слали письма не с угрозами, а с налитым в конверт ядом. Да и самые громкие издёвки слизеринцев доставались ей.
А вот самые гнусные (по маликиной шкале) — Динке и её брату. Скитер переложила на свой лад разговор, который, как Малика узнала от Динки, действительно состоялся. «Принцесса Динка, обнимая принца Коко, жаловалась, как грустит в его отсутствие, и умоляла приезжать почаще. Она всеми силами демонстрировала свою любовь — всю любовь, которую только может дать сестра, и даже немного более».
Гермиону Скитер поливала грязью из всех леек, выставляя её подлой, меркантильной и развратной; но, когда Динка прямо в Большом зале вслух зачитала абзац о себе и собственном брате, весь её гарем замолк, заставляя другие факультеты недоумённо озираться на неожиданную тишину.
Слизеринцы, также прочитавшие газету, пытались насмехаться, но неуверенно, поэтому быстро смывались, встретившись с мрачным взглядом, презрительным, будто они были насекомыми. Удивляться было нечему: они сами чувствовали свою неправоту.
Всё же существовали границы, переходить которые было нельзя, будь ты хоть четырежды прославленная журналистка.
— Будешь подавать в суд? — предположила Малика.
— Думаю, мама просто что-нибудь скажет редакции газеты.
Гермиона в пустоту пообещала выяснить, ка́к Скитер подслушивает разговоры, и случайно услышавшая это Малика передала эти слова Динке. Динка отреагировала неожиданным образом:
— Ну и слава богу, значит, можно оставить эту задачу на неё. Кстати, как там продвигается её эльфийское исследование?
— А ты не вступила?
— Я не против, но она меня не приглашала. А вот Соломка вступила.
Исследование продвигалось, но в неожиданную для Малики сторону: по запросу Гермионы Гарри позвал в Хогвартс домовика Добби, и Малика раз в неделю обследовала его с помощью магических приборов, а Гермиона сравнивала данные с тем, что ей удалось раскопать в библиотеке и перевести. Сейчас они исследовали высшую нервную деятельность, и количество несостыковок множилось бесконечно — но находились и труды, в которых бо́льшая часть информации была корректна. Эти несовпадения тоже требовалось обрабатывать, чем, вероятно, Гермиона занималась вместе с Соломкой. От вступивших по настоянию Гермионы Гарри и Рона требовалось лишь регулярно опрашивать Добби о его самочувствии и конспектировать ответы — впрочем, и этими обязанностями юноши порой манкировали, за что Гермиона иногда отчитывала Рона — Гарри обладал неприкосновенностью участника турнира, которому нужно было готовиться к третьему испытанию.
Следующей целью членов сообщества были домовые эльфы Хогвартса (которые, как оказалось, существовали в рабских в прямом смысле условиях — без выходных, оплаты труда и возможности для детей посещать школу), но пока что дел было слишком много, чтобы успевать обрабатывать информацию. Самой информации при этом было с гулькин нос — актуальной проблемой сообщества являлась сверка источников. Знание, истинное или ложное, было запутанным и нерегулярным, поэтому требовалось много времени, чтобы найти концы нити. Или нитей.
Только после всего этого можно было заговорить о самом волнующем Малику — о магии эльфов, что так отличалась от человеческой. Но, похоже, до этого было ещё далеко.
Уже сильно позже Малика смогла в разговоре с Динкой упомянуть о волосах последней, и оказалось, что белые косы действительно были париком. Малике удалось также задать самый главный вопрос: чувствовала ли Динка что-нибудь, когда Малика касалась её волос. Положительный ответ заставил маликино сердце трепетать. Впрочем, для чего Динка скрывала такой важный факт, оставалось загадкой.
Динка, однако, считала иначе:
— Я с ним не расстаюсь, лень использовать приклеивающее заклинание чаще, чем мо́ю голову. Я даже сплю в нём. Поэтому и забыла тебе сказать.
— «Забыла», — вздохнула Малика. — Знаешь, в этом году я узнала о тебе много нового.
— Мне больше нечего скрывать, — умоляющим тоном произнесла Динка.
— Я сомневаюсь, — Малика устало покачала головой, и Динка ей не возразила.
Усталость была совсем не надуманной: хотя ещё не было даже ужина, Малика действительно едва держалась, прикладывая прохладную ладонь к пылающему лбу.
— Волнение за тебя сведёт меня в могилу, — сообщила она подруге и ушла пораньше лечь спать, не сделав домашнее задание, что после обошлось Гриффиндору в десяток очков.
В начале марта прекрасный динкин брат всё же вернулся домой, к большой печали очарованных им девушек всех возрастов (для старшекурсниц он играл роль «милого братика»).
График, которому старалась следовать Малика, был, может быть, несколько перегружен, и она испытывала по этому поводу досаду, — но это не были тяжёлые бесцветные дни, как в прошлом году, когда замок был наводнён дементорами. К тому же Динка почти всегда была рядом.
— Динка, почему ты всегда рядом?
— Поддалась твоему очарованию, — серьёзно ответила Динка.
Малика оценила шутку, но предпочла настоять на вопросе, который её действительно интересовал:
— Как ты находишь время на всё остальное? Другие твои друзья, учёба, подготовка к третьему испытанию?
— Разве мы с тобой не к нему готовимся?
Вообще-то у Малики было ощущение, что они тренировали чары в основном ради самой Малики, но спорить она не стала.
— А насчёт друзей и учёбы?
— Как-нибудь найду, — неопределённо сказала Динка. — Давай лучше ещё потренируемся.
— Ты уверена, что тебе нужно это Инкарцеро? Кого ты собираешься связывать?
— Кого-нибудь, — пожала плечами Динка. — Кого-нибудь, кого не захочу убивать.
— То есть как — убивать? — ошарашенно переспросила Малика.
— Не беспокойся, не людей же. Мало ли кто может попасться.
Малику это успокоило слабо. Она промолчала, не зная, что сказать, и Динка продолжила:
— А если и людей. Вдруг попадётся Беллатрикс Лестрейндж...
— Н-не шути так, пожалуйста.
— А что, Малика, — Динка состроила милейшую улыбку, — одного Пожирателя мы уже убили.
Динка имела в виду Петтигрю, который в прошлом году погиб от руки Снейпа с маликиной волшебной палочкой в ней.
— Ты была ни при чём...
— Я это позволила. Не забывай, я — принцесса.
— И какое же это имеет отношение к...
— Инкарцеро! — и Малика покорно завершила свою речь, вся оплетённая верёвками.
Третье испытание было не за горами.