Глава 10. Цветение сакуры.
23 ноября 2022 г., 00:01
— Гарри, дай палочку, пожалуйста, — громко попросила Гермиона во время очередного приготовления завтрака.
— Что, не терпится скорее покушать? — с улыбкой парировал Гарри, вернувшись в палатку с улицы. На нём висели лишь старые потёртые брюки Дадли, а с торса и рук капал пот, сопровождаемый паром от спины.
— Гарри! Сколько раз я просила не раздеваться так?! — щёки Гермионы приобрели лёгкий румянец (от морозного сквозняка, наверное), — Ты даже не заметишь, как простудишься! Февраль ещё не закончился, лекарств у нас толком нет, а Гарри Поттер без верхней одежды рубит дрова посреди леса. Твои школьные фанатки позавидовали бы мне!
Гарри ухмыльнулся. Всего несколько дней общения с Гермионой на свободе снова вернули его улыбку. Раннее утро, всё чаще окрашивающееся солнцем с наступлением февраля, теперь хотелось прожить.
— Они тебе всегда завидовали, не льсти себе!
Грейнджер позволила себе смущенную улыбку. Ей тоже стало намного лучше после их разговора. Иногда она ощущала лёгкую тревогу в моменты, когда ей казалось, что лучший друг осматривает её особенно пристально. Но она отмахивалась от беспокойных мыслей и старалась посвящать больше внимания укреплению ментального здоровья.
Хотя очень часто, когда Гермиона оставалась совсем одна, её волнами настигало волнение.
Будто что-то было не так.
Грейнджер рылась в своей памяти, копалась в чувствах, но нарастающее беспокойство, толкаемое интуицией, всё громче намекало, что какой-то факт своей жизни она упускает. Что-то протекло мимо неё, а она не заметила.
У лучшей, за последние несколько лет, студентки Хогвартса всегда была феноменальная память, и её разум, давно приученный к ответсвенности и запоминанию всего, что происходило вокруг, услужливо подкидывал мысли о вещах, которые Гермиона пропустила или могла забыть. Но здесь и сейчас её голова работала лишь как кнопка тревоги сломанной машины, не объясняющая, в чём конкретно поломка.
Не в силах больше месяца расшифровывать сигнал об опасности, Грейнджер предпочла списать всё на психологические пытки, а также месяцы, проведённые под тотальным контролем слуг Волан-де-Морта, следующих по пятам.
Гарри призвал заклинанием «Акцио» полотенце, чтобы стереть пот с лица и тела, после чего протянул палочку Гермионе. Она, в свою очередь, быстро завершила приготовление каши (потому что: «Гарри, мы не можем каждый день есть супы на завтрак, обед и ужин!»), и разложила её по тарелкам.
Пожелав друг другу приятного аппетита, друзья приступили к завтраку. В последнее время мастерство и скорость приготовления блюд заметно увеличились у обоих. Принятие пищи стало очень приятным досугом. Худощавость постепенно уходила, уступая место здоровым и слегка рельефным фигурам. Гарри не мог не удивиться тому, с какой охотой Гермиона ела в последнее время. Всё же раньше она всегда была довольно сдержанной в принятии пищи. Но, видимо, как думал Поттер — многодневные голод и пытки способны и не так поменять привычки.
Резко раздался хлопок аппарации. Гарри молниеносно спрыгнул со стула и уставился на колеблемые ветром полы выхода палатки. На улице больше не раздавалось ни звука.
— Гермиона, я… — он медленно повернул голову в направлении, где в последний раз сидела подруга. Её там не было.
Она забилась в углу кухни между тумб, приложив одну дрожащую руку к голове и сжимая палочку в другой. Взгляд карих глаз наполнен ужасом и страхом. Гарри, не задумываясь о громкости шагов, подбежал к девушке и сжал в объятиях.
— Всё хорошо, Гермиона. Не бойся. Я быстро проверю улицу, договорились? — она быстро закивала головой, не отрывая взгляда от выхода. Гарри ладонями повернул её лицо, заставляя посмотреть ему в глаза и хоть немного придти в чувства, — Защитные чары не потревожены, всё будет хорошо! Дай мне палочку и спрячься в спальне, я скоро вернусь, — перепуганная Грейнджер медленно, будто на автомате, выполнила его просьбу, сразу же переключившись на руку Поттера, — Гермиона, я обещаю, что вернусь. Успокойся и иди в комнату, я со всем разберусь.
Поттер аккуратно поднялся, помогая трясущейся Гермионе. Она не хотела его отпускать, страх пересиливал разум. Но решительность ярких глаз, смотревших прям в душу, помогла выйти из оцепенения.
Гарри медленно осмотрел улицу. Ничего необычного не бросалось в глаза, солнце всё также мягко отражалось искрами от снега.
Поттер пошёл вверх к небольшому холму по узкой тропинке, вытоптанной для проверки территории. Чужая магическая аура после долгих недель, проведенных в лесу среди магглов, легко ощущалась в воздухе. Гарри напрягся ещё сильнее, паника выливалась в учащение сердцебиения, отдававшееся в ушах и спине.
Шаг. Ещё один.
Драко Малфой во всей своей аристократичной красе отряхивается от снега и пытается осмотреть территорию в поисках палатки.
— Кто же к нам пожаловал? Сам непревзойдённый Драко Малфой?
— Здравствуй, Поттер. Смотрю ты смог поставить новую защиту, так ещё и хорошую. Или это очередная заслуга Грейнджер? — выражение лица Малфоя с прошлой встречи не вернуло привычную презрительность, но нервозности и осторожности явно прибавилось. Одежда стала явно лучше, чем в прошлый раз, но без обыкновенных атрибутов. Тёмная шерстяная мантия прикрывала самые обычные маггловские сапоги. Вокруг тонкой шеи аккуратно завязан шарф.
— Почему так долго? — раздражённо парировал Гарри, разворачиваясь в сторону их с Гермионой убежища.
— А вам как будто сильно не терпелось отсюда выйти? Брось, я устроил вам шикарный медовый месяц.
— Прошло уже полтора месяца. И да, сидеть на месте, пока творится произвол твоего бывшего хозяина — мне лично не хотелось бы. Пока что мы наткнулись единственную зацепку в лице твоей полоумной тётушки.
Гарри и Гермиона последнюю неделю обсуждали возможное расположение нового крейстража. Поттер коротко объяснил, что пока она была в отключке, он рассказал Малфою о всей сути раскола души Волан-де-Морта, приводя бывшего Слизеринца в полнейший шок от происходящего. Однако, Малфой обещал, что узнает всё, что может от матери, если, конечно, найдёт её.
— Ого, похоже, что ваши предположения сходятся с добытыми мною сведениями, но обо всём по порядку — не хочу дважды повторять одно и то же.
— Нашёл мать? — задал самый важный вопрос, крутившийся вокруг спасения самых разыскиваемых людей страны.
— Да, и не только. У меня много новостей. Хороших, на удивление, больше.
Они аккуратно вошли в палатку. Гермиона робко выглядывала из комнаты. Она слышала издалека спокойный голос Гарри, ознаменовавший, что опасность миновала.
— Я же говорил, что всё будет хорошо? Смотри, кто к нам пожаловал, Герм, — Гарри медленно подошёл к девушке, аккуратно вытягивая её на кухню за руку.
— Прямо к завтраку. Кашу будешь? — еле двинулись её пухлые губы.
— Если честно, не отказался бы, — снимая пальто, Малфой с осторожностью наблюдал за девушкой, выглядевшей сильно лучше с прошлого раза, — Я вам тоже кое-что принёс. Надеюсь, от тыквенного сока и обсуждения дальнейших действий вы не откажетесь?
Примечания:
Вернула Малфоя во имя сюжета)
Небольшая глава перед началом интересных событий. Приятного чтения <3