***
Гарри поморщился, когда Вель нанесла заживляющую мазь на его бедро. Кожа больше не выглядела обмороженной и в значительной степени зажила, но остался тонкий шрам, который никогда не исчезнет. Она не была нежна по этому поводу, все еще злясь на него за то, что он сбежал, никому не сказав. Или спланировал. Даже после всех этих лет он, кажется, не мог перестать "спасать людей". Он действительно пытался, и иногда даже преуспевал, но он не собирался оставлять этих охотников в опасности. Он схватил ее за руку, прежде чем она успела отстраниться: - Спасибо, любимая. - Она попыталась сохранить каменное выражение лица, но в уголках ее губ появилась улыбка. Это только заставило его широко улыбнуться. Вель удивленно покачала головой. - Не за что. И тебе повезло, что я люблю тебя. - Я знаю, - он чмокнул ее в губы. Их внимание было привлечено к их переваливающемуся малышу, когда Лили подошла к ним со счастливым смешком. Вель подняла ее, но повернулась к нему. - Что ты будешь делать сегодня? Он вздохнул. - Пойду в лес, чтобы найти чардрево. В городе у него был доступ к железному дереву, ясеню, ели, каштану и сосне. Но они не заготавливали древесину чардрев, так что ему нужно было бы забрать ее. Были и другие, которые он хотел бы обменять на потенциально пригодные для использования: ива, тис, ель. Самая большая проблема заключалась в том, что не любая старая веточка могла стать волшебной палочкой. И нет никаких лучников, прячущихся на деревьях, чтобы сказать ему, достаточно ли они качественны для изготовления палочек. Он подозревал, что магические качества чардрева должны сделать его более подходящим материалом для новой палочки: - Мне нужно немного дерева. Я рассчитываю провести большую часть дня, экспериментируя. - Вель хмыкнула. Не было широко известно, что его палочка была уничтожена. И еще меньше людей знали, что у него все еще есть другая. Даже если его старая палочка из остролиста не так эффективна, как раньше, она все равно доставляет удовольствие в труднодоступных местах. Годы неиспользования и личные перемены сделали её менее подходящей для него, чем в детстве, и он намеревался это исправить. - А ты? - Я собираюсь провести некоторое время во дворе. У меня есть некоторое разочарование, которое мне нужно отработать. - Она дерзко улыбнулась ему. - Тогда мне нужно пойти повидаться с Даллой. Она хотела поговорить. - Передай ей мои наилучшие пожелания. - С этими словами он встал и поцеловал Лили и Вель в щеку: - Увидимся позже, любимая. Было около полудня, небо было спокойным и ясным. Последние два дня в городе царила тишина. Все остро осознавали тот факт, что Иные предприняли еще один открытый шаг против них. Охотники были более осторожны, чем когда-либо, даже при ярком свете дня, когда они обычно чувствовали себя в большей безопасности. Гарри прошел мимо дома, в котором жил Джон. Он заколебался, когда Игритт вышла, выглядя растрепанной и... довольной. Она резко остановилась, когда увидела его, хотя улыбка на ее лице осталась на месте. - Добрый вечер. - Утро, - поправил её Гарри. Она подняла глаза к небу, по-видимому, удивленная. - Долгое утро? - И ночь, - добавила Игритт. - Значит, ты наконец-то устала от нерешительности Джона? - Нет. Гарри с трудом сохранял невозмутимое выражение лица. Он действительно оценил прямоту молодой женщины. - Значит он проявил инициативу. - Всё верно, - сказала она ему, явно довольная. Гарри рассмеялся над этим, когда дверь снова открылась. Джон присоединился к ним на улице, переводя взгляд с одного на другого. - Гарри, - поприветствовал он, рассеянно разминая левую руку. - Джон, - поприветствовал он молодого человека, который слегка покраснел от оценки старшего. Однако он избавил юношу от поддразниваний, совершенно уверенный, что в какой-то момент получит их от других вдоволь. - У вас обоих был отличный день, или, по крайней мере, то, что от него осталось. - Ну, по крайней мере, в основном он не дразнил. Однако Игритт это совершенно не смутило. - Еще много дневного света осталось, Гарри. Я слышала, ты проснулся довольно поздно на следующий день после того, как тебя украла Вель. - Верно, - Гарри мечтательно улыбнулся воспоминанию. На этом их пути разошлись. Он полагал, что близкая смерть может подтолкнуть человека к действию. Или, может быть, гормоны ударили Джону в голову после битвы. Как бы то ни было, в тот день у него явно не было тех возражений, которые были у него за три дня до этого. Гарри шел по Лесу, окруженному железными деревьями, дубами и каштанами, у подножия которых росли дикие белые розы. Тиль была его единственным спутником, летевшим над головой. Он подумывал о том, чтобы полетать самому, но чардрева было труднее разглядеть сверху из-за огромных просторов массивных деревьев. Вскоре он подошел к группе чардрев, среди ветвей которых сидели три вороны и пристально смотрели на него сверху вниз. Там было четыре чардрева, и он с большой осторожностью оторвал по ветке от каждого из них. Коснувшись последнего, он мельком увидел место, которое не посещал годами. Похоже, Бринден хотел бы поговорить. Он связал и уменьшил древесину своей палочкой из остролиста, прежде чем положить ее в карман Гарри оглядел лес и заколебался. Вель и так была достаточно зла на него за то, что на прошлой неделе он сбежал, не сказав ни слова. Однако это должно быть быстрее и безопаснее. Его целью в тот день было добыть образцы чардрева, не помешало бы добыть еще один. И он знал, где может раздобыть еще одну, заодно может задержаться и немного поболтать. С хлопком он обнаружил, что стоит на чистом снегу, и поспешил к большому чардреву. Он вошел в пещеру и обнаружил, что один из Детей ждет его. Листочек стояла там, ожидая его. - Он ждет тебя. - Она шла рядом с ним, пока он спускался в массивную систему пещер. - В прошлый раз, когда я был здесь, ты сказала, что около шестидесяти твоих сородичей все еще находятся на этом холме… и все же ты единственная, кого я встречаю. Я пугаю остальных? - Нет, но я единственная, кто может говорить с тобой. - На его вопросительный взгляд она объяснила: - Я самая молодая из тех, кто остался, и я одна ходила по миру людей. - Правда? - удивленно спросил Гарри. - Люди к югу от стены думают о вас не более чем как о легендах, утерянных во времени. - Даже если бы меня увидели, никто бы не подумал, что я нечто большее, чем маленькая зверюшка. - Она объяснила: - Я провела более ста лет, наблюдая, слушая и учась. - И что же ты узнал? - Как говорить на общем языке для начала. - Она улыбнулась ему: - Но более того, я узнала, что люди... они в сущности дети. - Прошу прощения? - Они достигли пещеры Кровавого Ворона и встали на дальней стороне моста, который вел к нему. - Они потеряли так много времени. Вещи как великие, так и малые. И, несмотря на все свои книги и свитки, они, похоже, ничему не учатся из своей собственной истории. Итак, они бредут по жизни вслепую, как маленькие дети. - Листочек бесстрастно объяснила. - Мы делаем все, что в наших силах, - просто ответил Гарри. - Некоторые да. Ты, конечно, пытаешься. - Гарри не мог сказать, было ли это двусмысленным комплиментом или нет. Она повернулась и посмотрела на последнего древовидца: - Ты должен поговорить с ним. Гарри повернулся и направился через мост, единственный красный глаз Бриндена нашел его. - Прошли годы, не так ли? И так много изменилось. - Что изменилось? - спросил Гарри. Он все еще прекрасно помнил предупреждения, которые ему дали много лет назад. Серая крыса, драконы с востока, змеи с юга, олень и волк. Все это имело последствия для Гарри и его союзников. Но не стоит зацикливаться на пророчествах и видениях. Этого может быть достаточно, чтобы свести с ума любого. - Всё. - Бринден ответил без конкретики. - Ты - инструмент перемен, как в больших, так и в малых делах. Я как-то говорил тебе, что могу видеть то, что могло бы быть, - вспомнил Гарри. - И с тех пор, как ты пришел, появились целые новые нити, а многие другие вообще исчезли. - Надеюсь, к лучшему. - Возможно… Одного, в частности, я не ожидал, - признался Бринден, и он казался встревоженным. - Ты собираешься сказать мне, что это было? - с любопытством спросил Гарри. Даже если он скажет мне, это, вероятно, будет еще одна загадка. Бринден мгновение смотрел на него и едва заметно покачал головой. - Сейчас это не имеет значения. Этого никогда не будет, и я не буду беспокоиться об этом, когда ничего нельзя будет сделать, чтобы это изменить. - Насколько ты можешь видеть, - парировал Гарри. - Что, я думаю, мы с тобой оба можем согласиться, не является непогрешимым. - Нет, не там, где ты замешан. - Итак, я так понимаю, ты привел меня сюда не для очередного предупреждения? - Подсказал Гарри, теперь по-настоящему сбитый с толку тем, что требовало его присутствия: - Похоже, на данный момент это было бы бесполезно. - Ты мало веришь в видения и пророчества? - Это не было обвинением, но он казался заинтригованным: - Даже когда по крайней мере часть из того, что я тебе сказал, сбылось. - Я и раньше был объектом пророчеств в своей жизни. Темный Лорд убил моих родителей, потому что он думал, что я был ребенком пророчества, которое предсказывало его конец. Итак, я знаю, что они опасны. - Гарри признал: - Его зацикленность и страх перед этим пророчеством привели к его собственной смерти. Итак, я прислушался к твоим предупреждениям, но я, конечно, не прожил свою жизнь в страхе перед каждым словом, которое исходило из твоих уст. - И многое изменилось из-за этого, а может быть, и нет. Возможно, все изменилось бы вокруг тебя, несмотря ни на что. - У меня всегда была привычка создавать проблемы. - Гарри улыбнулся. - Так, казалось бы. Держу пари, за годы, проведенные здесь, ты многим людям причинил головную боль. - Бринден глухо усмехнулся, звук был странным из-за многолетнего неиспользования: - Но ты прав только наполовину, я хочу предупредить тебя, но не о том, что должно произойти. - Тогда что? - Ловушка, расставленная для тебя врагом. Это вызвало интерес Гарри: - Ты знал об этом? И не подумал предупредить меня? Бринден нахмурился. - Я не вижу всего, что происходит во всех местах. Как ты и сказал, я не непогрешим. И есть несколько способов, которыми я мог бы предупредить тебя в любом случае, ты провел много времени на юге в последнее время. - Гарри кивнул, принимая это объяснение: - Я уверен, тебе любопытно, как им удалось противостоять твоей магии? - Конечно, я не хочу, чтобы это повторилось, - он мог понять свою борьбу в Стране Вечной Зимы. Мы были захватчиками на чужой земле, по сути, их оплотом. Это было похоже на попытку штурма Хогвартса, только хуже. Но это никак не объясняло, что именно произошло в пещере. - Пещера, в которую они заманили твоих людей, в которой они заставили речные кланы укрыться, была запечатана тысячелетия назад. Она служила могилой для некоторых Детей и одного из их древовидцев. До этого это было очень похоже на это, почти место поклонения для них, и их сила сохранялась там. Они погибли в войне с Первыми Людьми. - Его красный глаз уставился на Гарри: - Иные не остановили твою магию, это сделали Дети. Так же, как и здесь, только их магия властвует в глубинах земли. Похоже, даже твоя чужеземная магия не может преодолеть это. - Так вот почему они тоже не смогли войти. - Это потребовало бы осторожности в будущем. - Но как они узнали, что это сработает? - Вероятно, они и не знали. - Бринден казался вполне уверенным в этом: - Но ты захватил одного из них, и это, несомненно, привело их в ярость. Ты раздражаешь их, ты заноза в боку, и я думаю, что они готовы рискнуть, если это означает убить тебя. - Прошло так много времени с тех пор, как у меня был маньяк-геноцидист, зацикленный на том, чтобы убить меня, - фыркнул он со смехом. - Я почти забыл, на что это похоже. - Они будут безжалостны, - предупредил Бринден. - Я в курсе, поверь мне. У меня есть шрам, чтобы доказать это. - Он нахмурился. - И сломанную палочку тоже. Но они были бы неумолимы, несмотря ни на что, я не думаю, что они планировали дарить кому-либо зимние цветы и петь песни. Древовидец проигнорировал его замечание: - Я полагаю, когда они поняли, что не убьют тебя, они подумали лишить тебя твоего оружия. - Бринден прищурил глаза. - Кажется, тебя это не слишком беспокоит. Гарри нахмурился, он был в ярости из-за потери Бузинной палочки, но это было не то, что он мог изменить: - Я не лишён орудия, и есть причина, по которой я искал сегодня волшебные деревья. - Гарри посмотрел на корни вокруг Бриндена: - Я бы взял ветку этого дерева, если ты и дети не возражаете. - Я не вижу в этом никаких проблем. Между ними воцарилось молчание. На мгновение единственным звуком был шум воды далеко внизу. Затем Гарри пришел в голову вопрос: - Существо, которое сломало мою палочку. Это был не один из Иных. Он был слишком человечен, ехал на лошади, а не на ледяном пауке, и на него повлияла моя магия. Но это было намного больше, чем другие мертвецы. - Они не мертвы, но они в рабстве. - Бринден объяснил: - Люди, испорченные при рождении или около него магией Иных. Ты встречался с отцом некоторых из них много лет назад, когда впервые прибыл сюда. - Они сыновья Крастера? - Да, некоторые из них - дети, принесенные в жертву холодному богу. Крастер был не единственным к северу от Стены, кто верил в подобные вещи. Ты мог бы считать их младшими командирами на поле боя, способными направлять мертвых. - Я думал, что достаточно важен, чтобы требовать присутствия кого-то из Иных. - Или настолько опасен, что они решили соблюдать осторожность. Гарри признал правоту. - Я скажу своим людям, чтобы они были осторожны в будущем. Особенно там, где речь идет о пещерах. Я не позволю им снова заманить нас в ловушку в той же ситуации. - Мудро. Хотя я сомневаюсь, что это будет последним из их планов. - Я не сомневаюсь. Но не попадусь в одну и ту же ловушку дважды. - Затем Гарри удалился, довольный информацией, которую он получил во время этой небольшой экскурсии. Это дало ответы на вопросы, которые мучили его в глубине души в течение нескольких дней после битвы. Когда он добрался до верха пещеры, Листочек снова ждала его. Она протянула ему ветку чардрева своими маленькими когтистыми ручками. - Решила подслушать? - Я просто слушала, - поправила она. - Он все равно не стал бы держать в секрете то, что было сказано между вами. Легче услышать все это в первый раз. - В следующий раз просто останься. Не нужно прятаться. - Я подумаю над этим. Но я привыкла прятаться. - Он принял предложенную ветку и отошел от дерева на добрых двадцать ярдов, прежде чем исчезнуть с хлопком обратно в Первую Кузницу.***
Море пенилось у бортов "Северного Ножа", когда он рассекал волны. До этого Дагон и его команда возвращались на север из Солнечного Копья и Староместа. Последний был единственным городом, где производили портвейн, который ему нравился, по крайней мере, иногда. Каждый Норфолк, ступивший в старейший город Вестероса, страдал от проповедей чрезмерно усердных септонов и септ об их богохульстве. Большинство оставляло их в покое, но, казалось, каждый раз, когда они прибывали в Старомест, по крайней мере, один из ублюдков в белых одеждах декламировал им Семиконечную Звезду или говорил толпе "Остерегайтесь язычников". От этого у него болела голова и хотелось пить. А легкодоступное Золото Арбора только усугубляло головные боли. А еще были послушники Цитадели. Некоторые из них были достаточно интересными, но другие были слишком высокого мнения о себе, потому что они делали цепь вокруг своей шеи. Плохие - это те, кто думает, что они что-то знают о жизни, потому что прочитали об этом в книге. Дагон мог только усмехнуться, вспомнив, каким Гарет был раньше. Солнечное Копье было проще. Никого не волновало, поклоняются ли он и его матросы лесным богам или семерым, которые были одним целым. Они заботились только о своих товарах. Они были к западу от Кровавого Камня, почти миновав все Ступени. Моряки охотнее рассказывали истории, чем кто-либо другой из тех, кого он встречал, и он не раз слышал об острове к востоку от них. Он служил резиденцией короля, или, во всяком случае, будущего короля. Деймон Таргариен, принц-Изгой, обосновался там, когда объявил себя королем Ступенчатого Камня и Узких Морей. Он вместе с Корлисом Веларионом завоевал все острова Ступенчатых камней, кроме двух. Но это длилось недолго. Триархия Лиса, Мира и Тироша предприняла контратаку во главе с Ракаллио Рындуном. Говорят, у Деймона не хватило терпения защищаться, не говоря уже о том, чтобы управлять своими скудными владениями. Ракаллио был сквернословящим, прожорливым пьяницей, любимым своими людьми, настолько любимым, что они сделали его королем на пару лет. Король пиратов, о котором люди все еще читают стихи и поют песни более века спустя. Короли порой получали меньшее. Но у Дагона были дела поважнее, чем истории о Кровавом Камне, которые он слышал в портах и тавернах Вестероса. - Они все еще преследуют, - сказала ему Марра. Она была младшей девочкой, не старше четырнадцати, с заплетенными в косу темными волосами, маленькими бледно-зелеными глазами, тонкими губами и крючковатым носом. На ее веснушчатой щеке был шрам от драки с братьями, когда ей было пять. Она пробыла на его корабле всего шесть месяцев, мозоли на ее руке еще не полностью сформировались для плавания. Она была цепким созданием более чем на голову ниже его. - Хорошо. - Корабль позади начал следовать вокруг Серой Виселицы. Это была галера с голубыми парусами. Но это не изменило плана. Обычно преследующий корабль не мог бы поспевать за ними. Они попытались бы напрасно, развернувшись в течение нескольких минут после преследования. Но на этот раз все было по-другому, они позволяли им оставаться достаточно близко. На этот раз они хотели, чтобы за ними следили. И они хотели, чтобы они думали, что их можно поймать. Шторм обрушился на открытые воды к югу от Дорна тремя днями ранее. Они, должно быть, думают, что мы скованы какими-то повреждениями. В течение нескольких часов корабль преследовал их вдоль восточного побережья Вестероса. И с каждым часом они подпускали этот корабль все ближе. Хорошо, они настойчивы. Они приблизились к южной стороне острова Тарт, миновав хорошо скрытую нишу в скалах. Внутри ждало еще одно из норфолкских судов "Свободная Дочь". Это был один из первых кораблей, построенных Гарри и корабельными мастерами. Однако носовая часть корабля была укреплена. Вместо простого дерева он теперь был обернут сталью и выглядел устрашающе под своей фигурой совы. Они никогда раньше не нуждались в такой вещи. Время увидеть, как это работает. - Увеличьте скорость. Поворачивай на левый борт. - Экипаж перешел к активным действиям. И через несколько мгновений они уже отчаливали от другого судна. Это движение нарушило линию видимости между двумя кораблями. Команда "Свободной Дочери", возглавляемая человеком по имени Крим, перешла к активным действиям. Их якорь был поднят, и паруса развернулись в считанные мгновения. Но они пока не двигались с места. - Сильно кренитесь на правый борт и разворачивайтесь. - Экипаж подчинился его команде. Но когда они приблизились, то снова замедлили ход, ожидая, когда другой корабль снова появится в поле зрения. Ожидание было недолгим. Именно в этот момент "Свободная Дочь" двинулась с места, за считанные секунды набрав скорость тарана. Преследующий корабль попытался развернуться, но было слишком поздно. Столкновение двух кораблей эхом прокатилось по морю и по всему алькову, где это произошло. Это привело к тому, что вражеское судно затряслось, его левый корпус был поврежден без возможности ремонта, а экипаж корабля был разбросан по палубе. Они набирали воду, но не собирались просто топить корабль. Северный Нож прошел вдоль правого борта, - Веревки. - Они бросили абордажные крюки, которые глубоко вонзились в древесину другого судна. Из трюма вышло больше мужчин и женщин, чем когда-либо потребовалось бы, чтобы отплыть на одном из их кораблей. Они взяли вдвое меньше товаров, чем обычно, чтобы освободить место для дополнительных бойцов. Никто из его матросов не был пиратом, и хотя большинство из них имели некоторый опыт сражений в своей прежней жизни, многие не имели практики. Итак, Дагон привел с собой столько хороших бойцов, сколько смог, не говоря уже о лучниках. Даже если они не привыкли сражаться на море, это лучше, чем ничего. Стрелы дождем посыпались на палубы корабля с голубыми парусами, единственным ответом были страдальческие стоны и крики. Другой корабль был поднят на веревках между обоими кораблями "Норфолков". - Доски! - С этими словами они бросились на палубу вражеского судна. Они вышли с обнаженными стальными саблями, изготовленными для них кузнецами за последние две недели. По опыту общения с другими моряками он достаточно хорошо знал, что они лучше подходят для борьбы на палубе. Их ждал хаос. Другая команда была в замешательстве. Они были так взволнованы мыслью о том, чтобы получить свой приз, что не подумали, что все это было ловушкой. Дагон парировал удар, нанесенный слева от него. Ему не пришлось размахивать собственным клинком, поскольку Марра подошла сзади и ударила мужчину по шее. Он полоснул клинком по другому мужчине справа от себя, лезвие рассекло загорелую, обожженную ветром кожу. Мужчина упал замертво, его кровь окрасила дерево вокруг него, вытекая из его тела. Звон клинков и крики разносились по палубе, люди с обеих сторон сражались и умирали в битве. Но перевес всегда был в их пользу, и погибло гораздо больше их врагов, чем Норфолков. Дагон наблюдал, как один человек прыгнул за борт и поплыл к берегу Тарта так быстро, как только мог. Он был не единственным. Битва казалась более долгой, чем, вероятно, была на самом деле, в течение нескольких минут они сокрушили своих врагов. Борьба оставила их, и они сложили оружие. Дагон повернулся к одному из них. - Где ваш капитан? Мужчина был высоким, с кожей оттенка тикового дерева, черными волосами и черными глазами. Его одежда была без нитей и в пятнах. Он говорил на общем языке с акцентом, которого Дагон не узнал: - Внизу. - Он никогда не встречал жителя Летних островов, но этот черт соответствовал описанию, которое он слышал. Марра усмехнулась у него за спиной: - Он спрятался и оставил тебя здесь сражаться. Не очень-то хороший капитан. Заговорил другой из матросов. Он выглядел странно, отличаясь от любого мужчины, которого Дагон когда-либо встречал. Он был невысоким и грузным, широкогрудым и широкоплечим, с покатым лбом и маленькими запавшими глазами. Видимая кожа была бледной, но он мало что мог разглядеть из-за жестких волос. Она густо покрывала его руки и грудь, а также виднелась из-под штанин: - Не наш капитан. Наш хозяин. Хрогар. - Мы были грузом. - Вмешался третий мужчина, он был похож на вестеросца, с бледной кожей, голубыми глазами и клочковатой неопрятной бородой. Он говорил так, словно был родом из Штормовых земель. - Он заставил нас подняться из трюма, чтобы сражаться, когда увидел, что вы повернулись, чтобы атаковать. Он внизу с десятью своими людьми. - Зачем же вы сражались? - Некоторые из нас этого и не делали. Но некоторые из нас не умеют плавать. - Островитянин указал за борт, где все еще были люди, плывущие к берегу. Трое, которых он мог видеть, боролись за свои жизни. Похоже, они тоже не умеют плавать, но все равно рискнули. - В пылу битвы ты бы заметил разницу? - спросил вестеросец. Он знал, что они бы этого не сделали. - Когда вы убили последнего из людей капитана, мы сложили оружие. Затем Крим подошел к нему: - Дверь в трюм заперта. Пока не могу с этим справиться. - Что ж, продолжай пытаться. Я хочу перекинуться парой слов с этим капитаном. - Это заняло около десяти минут, и за это время обстановка на палубе была спокойной. Сдавшиеся рабы или, по крайней мере, потенциальные рабы, не доставляли никаких хлопот. Некоторые даже дружелюбно разговаривали с членами его команды. Но другие выглядели встревоженными. - Там, внизу, все еще есть женщины и дети. - Иббен сообщил об этом Дагону. Когда дверь поддалась, на палубе начался легкий дождик. Они с грохотом спустились в трюм, но не успели подняться. Вдоль стен корабля были прикованы женщины, не способные сдвинуться больше чем на фут влево или вправо. Капитан и его люди стояли посреди комнаты. Из одиннадцати человек, выстроившихся перед ними, один явно был капитаном. Мужчина, должно быть, был тирошцем, ярко одетый в ярко-красное, с драгоценными камнями и бусами, вплетенными в бороду. - Не приближайтесь! - Его клинок уперся в горло молодой женщины. Ее голова была откинута назад из-за хватки за грязные светлые волосы, а в зеленых глазах стояли слезы. Каждый из остальных десяти его людей обнажил клинки против другого пленника. Одним из них был мальчик не старше пяти лет. Этого было достаточно, чтобы кровь Дагона вскипела, но он сдержался. Ублюдки. Он собирался выпотрошить каждого из них до конца дня. Вольный народ в свое время мог быть чудовищным, Дагон хорошо это знал. Они насиловали и убивали, а некоторые из них поступали и похуже этого. Но не все были плохими людьми, и Гарри многое изменил. Но рабства они не терпели никогда. - Вы проводите меня и моих людей на палубу. Мы доберемся на лодке до берега. Вы не будете преследовать меня. - Тирошиец уверенно выдвигал свои требования. Казалось бы, уверенный в том, что эта ситуация, несмотря на то, насколько ужасной она выглядела для него, разрешится к его выгоде. - Серьёзно? - спросил Дагон. - Я не думаю, что ты в том положении, чтобы выдвигать требования. - Мы убьем их! - захныкала девушка, когда он сильнее потянул ее за волосы. Он не хотел чтобы эти люди погибли, но Хрогару не нужно было это знать. - Давай, убей их. Мне нет до них дела. - Он смерил его взглядом. - Я здесь за тобой. Ты думал, что сегодня охотишься на нас, но мы охотились на тебя. - Ясно. Но чего ты хочешь? - За последние несколько месяцев я устал от того, что меня преследуют. Всех наших капитанов это утомило. Итак, я решил послать сообщение о том, что мы больше не собираемся терпеть это. - Дагон улыбнулся, надеясь ослабить напряженность ситуации. - Я думаю, что сегодня нам это удалось. Так что, возможно, ты сможешь уйти отсюда живым, если расскажешь мне то, что мне нужно знать. - Превосходно! - Хрогар хорошо воспринял эту новость: - Что ты хочешь знать? - Зачем преследовать нас? Чего ты хотел? Тирошиец рассмеялся. - Ваши корабли быстрее, чем даже корабли лебедя при сильном ветре. Нет ни одного живого работорговца, который не хотел бы подобного. Ни один корабль не был бы в безопасности от нас. И это мог быть не только один корабль, ходят слухи, что Бессмертные Кварта утверждают, что они могли бы воссоздать ваши корабли. Казалось, что когда ты заводишь мужчину, он не останавливается. Ему нравился звук собственного голоса. - И предположительно, есть хозяева от Волантиса до Кварта, готовые заплатить хорошее золото за одного из вас, Норфолков, в качестве рабов. Я не вижу в этом выгоды, но... - Дагон чувствовал растущий гнев мужчин и женщин вокруг него. Он нахмурился. - Итак, вы преследуете нас исключительно из-за жадности. - Многое из того, что происходит в мире, происходит из-за жадности, мой друг, - расслаблялся Хрогар, как и люди вокруг него. - И каким бы безнадежным это ни казалось, выигрыш сделал так, что стоило попробовать. Я сомневаюсь, что этого сообщения, которое вы отправляете, будет достаточно, чтобы остановить это. - Посмотрим, - ледяным тоном сказал Дагон. - Тогда, может быть, мы закончим с этим? Я уверен, что ты хочешь вернуться домой. - Хрогар пытался убедить его. - Пожалуй. Мои люди сопроводят вас к лодке. Но рабы остаются. - Если я уйду живым, я не буду жаловаться, что потерял свой груз или свой корабль. - Некоторые из его людей выглядели менее довольными этим решением, но они смирились и сложили оружие. Тогда клинки всех моряков отошли от женщин и детей, некоторые не были нежными. Он мог видеть струйку крови, стекающую с горла пожилой женщины. - Вам следует навестить Тирош. Я слышал, вы, Норфолк, никогда там не были. Это замечательный город. - Он продолжал болтать, даже когда их вели по кораблю. Дагон подавил желание вонзить клинок ему в горло: - Ты можешь найти меня в одном из тамошних увеселительных заведений, и мы выпьем вместе. Они вышли на палубу, где стояла лодка, ожидающая, когда ее спустят для них в море. Однако они никогда бы не ступили на него ногой. Люди, которых они взяли в рабы, снова ждали их с оружием в руках. Они умирали с криками, все обаяние и буйство Хрогара не смогли остановить клинки, глубоко вонзившиеся в его грудь, горло и лицо. Когда дело было сделано, Дагон сказал: - Освободите других рабов. - Что мы будем с ними делать? - спросила его Марра. - Отвезём их по домам, если они захотят. Если нет, мы отведем их в безопасное место. То, что произошло дальше, потребовало времени. Они свалили тела убитых на палубу. На руле и мачтовом шесте были вывешены два флага с совами, чтобы тот, кто случайно наткнулся на поврежденное судно, знал, чья это была работа. Повреждения корпуса были устранены достаточно быстро, чтобы он мог идти. Затем они снова направились на юг и оставили корабль, набитый мертвецами, на берегах Кровавого Камня. Дагон был уверен, что обломки будут найдены, и эта весть распространится. Моряки действительно любят рассказывать истории.***
Стена была именно такой впечатляющей, как она себе представляла. Хотя и не такой высокой, как Хайтауэр. Маргери несколько раз в своей жизни бывала в резиденции дома Хайтауэр, когда навещала семью своей матери. Хотя Стена была не такой высокой, она была удивительной, поскольку тянулась на сотни миль к востоку и западу. Она стояла на вершине, глядя на огромное пространство леса внизу. С ней были четверо охранников, по одному с каждой стороны и двое позади нее. Они прибыли в Черный замок рано утром того же дня. И они не знали, когда именно двинутся дальше на север. Они знали, что путешествие за Стену может быть сопряжено с риском, и нуждались в разрешении Лорда-Командующего, вот почему Уиллас разговаривал с этим человеком с момента их прибытия. Ветер дул и глубоко проникал сквозь мех и ткань, посылая дрожь по ее спине. Как вообще кто-то живет в этом месте? Сейчас лето, и холод ужасный. Маргери отвернулась от края Стены, ее охранники последовали за ней, и направилась обратно к лифту. Огромный лифт, покачиваясь, спускался на землю. Во дворе шла тренировка, сир Аллисер Торн наблюдал за ней. Но она не обратила на это особого внимания, вместо этого направившись к Командирской башне. Внутри было благословенно теплее. Сам замок не был в таком плачевном состоянии, как она ожидала. Когда они посетили Последний Очаг, шумный Большой Джон многое рассказал им о Севере и даже о Дозоре. Он был в упадке в течение многих лет, и хотя у них не было хорошего гарнизона, и только три замка использовались, они были в хорошем состоянии. Это только из-за Норфолков, судя по тому, что ей говорили. Это заинтриговало ее. Маргери понимала, что Ночной Дозор и одичалые были врагами тысячи лет, но все явно изменилось. Она поднялась по лестнице башни к командирскому кабинету. Ее охранник открыл перед ней дверь. Джеор наклонился над своим столом, пристально глядя на её брата. - Я понимаю, почему вы настроены скептически. Я тоже был таким. Но вы сами скоро в этом убедитесь. - Его глаза нашли ее в дверях: - Леди Маргери, мы как раз заканчиваем. Уиллас выглядел задумчивым, но улыбнулся, когда посмотрел на нее: - Пойдем, Маргери, мы отправимся в Первую Кузницу раньше, чем ожидалось. - Она с любопытством приподняла бровь. Им не хватало дневного света, чтобы добраться до северного города, даже если бы они проскакали весь путь галопом. - Мой стюард уже должен был забрать Бенджена. Он будет ждать вас у ворот. - Мормонт отпустил их. - Что происходит? - спросила Маргери, когда они спускались по лестнице. - Я не уверен, что знаю, сестрёнка. - Он выглядел таким же смущенным, как и она. - Но Мормонт сказал мне, что путешествие, даже верхом, отсюда до Первой Кузницы было слишком опасным для южан, непривычных к землям за Стеной. Я был уверен, что он собирается отказать нам в разрешении на поездку. - Если это так, мы могли бы отправиться в Восточный Дозор и найти корабль. - Очевидно, это не будет проблемой. Они подошли к воротам и обнаружили, что они открыты. Ворота охраняют туннель через Стену, который был длинным, извилистым и узким. Когда они подошли к первым из трех внутренних ворот в туннеле, их встретил Бенджен Старк, он был худее своего брата и немного выше. Но она легко могла заметить сходство. - Пойдемте. - Он был краток. Они вместе со всеми своими охранниками прошли дальше. У каждого из двух других внутренних ворот тоже было по одному стражнику. Наконец, они подошли к внешней двери туннеля. Сделанный из цельного дуба, он был толщиной около девяти дюймов. Оказавшись на другой стороне, Бенджен остановился и поднял черный диск. На его поверхности были выгравированы руны. Он был не слишком большим, не более десяти дюймов в диаметре: - Положите на это руки, это может быть немного неудобно. Я сомневаюсь, что он сделал это, рассчитывая на такое количество людей. - Никто из них не был уверен, о чем он говорит, но никто не задавал ему вопросов, каждый дотронулся до диска. - Это будет неприятно, но вы предпочтёте это, часам верхом на холоде. - Он сделал что-то на диске, зачем она на самом деле не уследила, прежде чем почувствовала, как крючок за ее пупком кто-то потянул. В следующее мгновение они уже не были в тени Стены. Он не лгал, что было ужасно неприятно. Оба Тирелла и их охранники огляделись вокруг с широко раскрытыми от изумления глазами. Сотни миль всего за одно мгновение. Они находились на окраине того, что она сочла бы приличным городом. Позади нее были поля с посевами. Конечно, она знала, что они каким-то образом выращивали урожай в этом замерзшем месте. Но видеть это было совершенно другое дело. Она уже могла кое-что подтвердить своей бабушке по возвращении в Хайгарден. Она бы не назвала место, в которое они шли, городом. По размерам он и близко не подходил ни к одному на юге. Но его улицы сделаны лучше, чем у большинства других, и здесь было намного чище. Дома были одинаковыми и хорошо построенными. Где-то еще в городе до них доносился запах кузнечного дела. Это кажется оживленным местом. Только когда они подошли к большому зданию, что-то вроде ратуши, она поняла, насколько приятнее погода в городе. Бенджен вошел внутрь и попросил их подождать его. Проходивший мимо них норфолк не обратил на них особого внимания, максимум, что они получили, - это заинтересованный взгляд. Высокий мужчина с рыжими волосами и аккуратно подстриженной бородой уделял ей больше внимания, чем любой из охранников. Но она привыкла к вниманию мужчин, она знала, что ее считают красивой, и использовала этот факт, когда это было необходимо. Когда Бенджен вышел из здания несколько минут спустя, он был не один. Его сопровождала красивая женщина, одетая во все белое, с заплетенными в косу светлыми волосами. Маргери была уверенна, что ей было бы не больше двадцати пяти. - Больше южан, кажется, мы не можем прожить и полугода без того, чтобы кто-нибудь из вас не появился у нашей двери в последнее время. - От этой женщины веяло авторитетом: - Бенджен сказал мне, что вы здесь, чтобы повидаться с Гарри. - Так и есть, - подтвердила Маргери. - Я могла бы догадаться об этом. Он всегда кажется тем, кого ищут люди. - Она оглядела её саму и её брата с ног до головы, лишь ненадолго задержавшись на ноге Уилласа: - Тебе повезло. Он здесь. С таким же успехом я могла бы захватить вас с собой. Ваши охранники могут подождать внутри, если хотят, потому что они вам не понадобятся. - Охранники выглядели вызывающе, но Маргери успокоила их жестом. Женщина посмотрела на Бенджена: - Не стесняйся, иди и найди свою племянницу и племянников. С этими словами Первый Рейнджер покинул их, и они последовали за женщиной. Уиллас вежливо заговорил: - Как вас зовут, миледи? - Вель. - Теперь названная женщина казалась удивленной. - И не нужно называть меня "миледи". Я занята, парень. - Уиллас улыбнулся этому, когда они подошли к ряду арочных проходов, но ни один из них не вел ни в какое здание. Вместо этого каждый из них был сделан из белого камня, их заполняла странная голубоватая жидкость. Вель шагнула внутрь без паузы. То же самое нельзя было сказать о Тиреллах. Оба неуверенные в себе после их предыдущего путешествия, Уиллас остановился и уставился ей вслед и не двигался, пока Маргери не заговорила: - Ты первый, брат. - Она подмигнула ему, когда он бросил хмурый взгляд в ее сторону. В отличие от их прибытия в Первую Кузницу, не было никаких неприятных ощущений, но когда они вышли, они определенно путешествовали. Они находились рядом с массивной крепостью рядом с портом. Другое из поселений Норфолков. Вель, должно быть, ожидала их колебаний, она стояла в ожидании у арки. - К этому нужно привыкнуть, - сообщила она им, прежде чем снова уйти. Оглядываясь вокруг, большинство людей просто занимались своими повседневными делами. Один молодой человек с характерной внешностью действительно привлек ее внимание. Серебристо-светлые волосы и фиолетовые глаза выдавали в нем выходца из Валирии, и он носил одежду черного цвета с красным. Конечно, это не Принц-Нищий. Вот это удивило бы ее бабушку, когда бы она услышала. Они вошли в каменную крепость, и их провели мимо библиотеки в уединенную комнату. Внутри темноволосый мужчина с поразительными зелеными глазами стоял над столом, заваленным различными кусками дерева, флаконами и материалами, которые она не узнала. Часть древесины была обуглена, как будто она попала в сильный пожар. Итак, это Король-Чародей-За-Стеной. Маргери подумала, что он красив и выглядит моложе, чем она ожидала. Но раз он способен на великое колдовство, и истории говорят, что Шиера Морская Звезда сохранила свою молодость намного дольше, чем это было естественно при колдовстве. Разочарованный тем, что он делал, он бросил кусок дерева. Он провел рукой по волосам, прежде чем его внимание переключилось на них. - Маргери и Уиллас Тиреллы, я полагаю. - Да? А ты Гарри Поттер. - Уиллас неуверенно ответил: - Мы не думали, что нас ждут. - Нед сказал мне, что вы прибудете, - он встал, переводя взгляд с одной на другого. - Но он не сказал мне почему. Честно говоря, я привык к тому, что южане появляются на нашем пороге с завидным постоянством. Это избавило меня от некоторых проблем, связанных с необходимостью время от времени искать нужных людей. - Есть вопросы, которые, по мнению нашего лорда-отца, было бы полезно обсудить между вашим народом и Простором. - Вмешалась Маргери. - О, я уверен, что так и есть. - Он обошел вокруг стола: - И лучше бы мы приступили к этому раньше, чем позже. - Она подозревала, что в данный момент они говорили не об одном и том же. Он подошел к Вель и поцеловал ее. "А, так значит, она его женщина." - Есть кое-что, что я должен им показать. - Я оставлю тебя наедине с этим. У меня нет желания видеть это чаще, чем необходимо. - Маргери обменялась взглядом со своим братом. Но у них не было возможности подумать об этом дальше, так как Гарри быстро вышел за дверь, и они последовали за ним. Уиллас изо всех сил старался не сбавлять темп, и когда Гарри заметил это, он замедлил шаг: - Кажется, я помню, Оберин Мартелл упоминал, что ты получил эту травму в поединке с ним. - Всё верно. - Уиллас подтвердил. Он боролся сам с собой за то, что хотел сказать дальше, но явно решился: - Я признаю, каким бы интересным вы ни казались мне, Норфолки, отчасти мое решение приехать сюда было эгоистичным. - Одна вещь, которую они узнали о Норфолках и особенно о человеке, с которым они были, из разных историй, которые им рассказывали, заключалась в том, что он предпочитал прямой подход. Троица остановилась, и брат с сестрой зачарованно наблюдали, как часть стены отошла в сторону, открывая коридор позади. Пропустив мимо ушей её ошеломленное молчание, брат продолжил: - Я слышал рассказы о том, что ты сделал и для Ширен Баратеон, и для Дорана Мартелла… Я не буду лгать и говорить, что, приезжая сюда, я не надеялся, что тоже смогу найти исцеление. - Маргери могла только с сочувствием посмотреть на своего брата. Она ничего не знала об этой личной мотивации для этого путешествия, но это ее тоже не удивило. Когда они дошли до конца коридора, двери там не было. Гарри повернулся, чтобы посмотреть на Уилласа, оценивая его ногу. В его голосе звучало веселье, когда он заговорил: - Такими темпами я буду личным целителем для каждого дворянина в Семи Королевствах. Но все равно, я посмотрю, что можно сделать. Стена перед ними снова исчезла. И от того, что было внутри, у нее по спине пробежал невольный холодок страха. Холодные голубые глаза смотрели на них с нечеловечески красивого лица. Что-то в этом взгляде вытянуло все тепло из ее костей, несмотря на приятность замка. Его магия реальна. Почему бы и Иным не быть реальными?