Детективы

R
Заморожен
17
автор
Hades in the dark гамма
Фэндом:
Волчонок, Ривердэйл (кроссовер)
Размер:
15 страниц, 4 495 слов, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
17 Нравится 4 Отзывы 6 В сборник

2. Когтти

Настройки
      В доме было на удивление чисто и уютно. Небольшие мягкие кресла, журнальный столик, шкафы с стеклянным дверьми. Никто и не догадался бы, что это дом наркоторговца.       — Так когда вы в последний раз видели своего мужа? — вежливо спросил Джагхед, присаживаясь в кресло.       — Кажется, вчера утром, — женщина призадумалась. Невысокая блондинка, с добрым лицом, на котором проступали едва заметные морщины. — Он, как обычно, ушёл в районе 8 и не вернулся. Говорил, что у него ночная смена. — миссис Уэстон говорила спокойно и приветливо. Казалось, её совсем не беспокоила смерть мужа и приход детективов. — Честно говоря, я давно перестала беспокоиться о том, где он. После того, что случилось с моим дорогим Дэнни, у меня нет мужа. Он угробил его жизнь. Если бы не Брэд мой сынок был бы на свободе. Мы даже спим в разных комнатах.       Стайлз озадаченно огляделся по сторонам. Что-то в этом помещении его определённо смущало.       — Мне жаль, — Бетти сочувственно покачала головой. — Но нам необходимо задать вам несколько вопросов, что бы понять, что произошло.       — Всё в порядке, — холодно проговорила женщина, — просто давайте поскорее с этим закончим. Не поймите меня не правильно, я не убивала Брэда, можете посмотреть по камерам, что я вернулась домой около семи больше не выходила. Но я ненавижу своего мужа. Он причинил мне столько боли... Единственная причина того, что мы не развелись — это деньги, которые он мне давал. Они помогают мне оплачивать лечение сына, и без них я бы не справилась. А Брэду необходимо было поддерживать статус семьянина. Он говорил, что это важно для работы.       Детективы переглянулись, недоверчиво приподняв брови. "В какой работе важно иметь семью?"       — Вы знаете где он работал? — аккуратно спросил Стайлз.       — Без понятия, — женщина грустно усмехнулась.       Джагхед и Бетти продолжали что-то спрашивать, а Стайлз разглядывал комнату. его взгляд приметил какой-то непонятный след, словно от когтя, на полу. Приглядевшись, он увидел ещё несколько таких на одной из дверей.       — Извините, могу я осмотреть комнату вашего мужа? — резко спросило Стайлз, глядя на эту дверь.       — Да пожалуйста, — женщина немного растеряно показала рукой в нужном направлении.       Бетти бросила на него вопросительный взгляд, но Стайлз уже скрылся в комнате.       А вот это помещение уже было больше похоже на логово наркоторговца. Куча ящиков, маленькая железная кровать, большой дубовый стол, и самые тёмные шторы, которые Стайлз когда либо видел.       Агент огляделся по сторонам и его взгляд снова зацепился за многочисленные царапины на полу, стенах и мебели. Обои висели лоскутами. Тревожные мысли сразу полезли к нему в голову, но Стайлз старался их игнорировать. Он увидел небольшую коробку, торчащую из-под кровати. Детектив аккуратно опустился на корточки и достал её.       "Нет... Только не опять." — пронеслось у него в голове.       В коробке лежали разной длинны и толщены металлические цепи и пара наручников.       "Боже, пусть он будет просто БДСМ-щиком" — быстро подумал Стайлз, пряча коробку обратно. Ещё раз быстро оглядев комнату, он вернулся обратно в гостиную.       Джагхеду, видимо, удалось заболтать женщину и она довольно живо отвечала на все вопросы. Казалось, она общалась вовсе не с детективом, а с каким-нибудь приятным барменом.       — Миссис Уэстон, у вас случайно нет домашних животных? — спросил Стайлз, как бы невзначай осматривая стену.       — Нет, — удивлённо ответила женщина. — А почему вы спросили?       — Я увидел здесь несколько следов когтей.       — Ааа... это старый дом, мы переехали сюда год назад, когда я решила подать на развод, но муж сказал, что мне будет безопаснее с ним. Он сказал, что если я уйду, то потеряю всё, а пока я с ним, он готов оплачивать все мои потребности и пообещал не доставлять мне проблем. Поэтому я попросила дом с раздельными спальнями, — проговорила женщина. — Простите, я не должно была, уже это говорила...       — Всё в порядке, Маргарет, — улыбнулся Джагхед. Этот человек явно умел общаться с людьми. — Мы понимаем как вам тяжело, но не могли бы вы сказать, откуда могли взяться следы когтей?       — Честно говоря, у меня проблемы со зрение, возможно они остались здесь от прошлых жильцов. Я не обращала на такое внимание.       — Хорошо, — Джагхед кивнул, — Последний вопрос. У вашего мужа были враги?       — О, наверняка, — проговорила она, злорадно улыбаясь. — Он был тем ещё засранцем. Много пил и не только. Его несколько раз привлекали за драку в баре. Куча народу его не любит.       — Не было никого конкретного? — уточнила Бетти.       — Не уверенна, но я что-то слышала о какой-то девчонке. По моему, некая Вероника, но я не уверенна. Он говорил, что если бы не она, всё было бы по-другому. Не знаю, что это значит, но судя по всему, это девчонка явно мешала ему жить.       Бетти заметно напряглась услышав это.       — Что ещё он говорил про неё?       — Я припоминаю что-то про её бизнес. Какое-то ночное заведение. И, судя по рассказам, ей не больше 25. Простите больше ничего не помню.       — Спасибо вам большое, Маргарет. Вы нам очень помогли. — Джагхед очаровательно улыбнулся. — Нам пора идти. Хорошего дня.

***

      На этот раз за руль посадили Джагхеда. Он был совершенно спокоен после разговора с женой наркоторговца, будто понял, что ответ на поверхности и это дело не такое сложное, как он изначально подумал.       Бетти же, наоборот, выглядела довольно напряжённой и, казалось, собирается съесть свои губы целиком, так сильно она их искусала.       — Окей, то есть наша следующая цель найти эту... Веронику? — уточнил Стайлз, сам пытаясь скрыть свою нервозность. Ему очень не хотелось верить в то, что он нашёл.       — Долго искать не придётся, — нервно усмехнулась Бетти. — Я знаю, где она.       — Бар "Лабон-Нуи"? — уточнил Джаг, заводя машину.       — Ага, — обречённо вздохнула девушка и тихо пробормотала, — И почему она постоянно куда-то влезает?       — Вы с ней знакомы? — удивился Стайлз. — Как?       — Ну во первых её бар, рядом с нашим офисом. — ответила Джагхед. — И поверь эта девушка делает лучший ром в штате.       — А во вторых?       — А во вторых, она по какой-то причине решила с нами подружиться, — ответила Бетти.       — И как, получилось? — усмехнулся Стайлз.       — Как видишь, — в тон ему ответил Джагхед. — Не нервничай ты так, никто же не говорит, что это она его убила, — сказал он, обращаясь уже к Бетти.       — Ага, то есть факт того, что она связана с наркоторговцем тебя не смущает? — возмутилась Бетти.       — Ну, если судить по словам миссис Уэстон, мы даже не можем быть уверенны в том, что они знакомы, — предположил Стайлз. — В смысле, может он просто тайно её ненавидел. Никто не говорил, что они общались.       — Звучит не слишком убедительно, но спасибо за поддержку, — усмехнулась Бетти.       — Всегда пожалуйста, — ответил Стайлз. — Нет, серьёзно, хватит так переживать. Вы же с ней друзья. Ты разве ей не доверяешь?       — А ты бы доверял дочке мафиози? — усмехнулся Джагхед, за что получил тычок в сиденье.       — Не смешно, — буркнула Бетти. — Она не общается с отцом уже несколько лет.       — Погоди, она правда дочка мафиози? Что, чёрт возьми, тут у вас твориться?! — удивился Стайлз. — Ладно, беру свои слова назад. Думаю, волноваться стоит.       — На самом деле всё не так, как ты себе представляешь, — проговорила Бетти. — Вероника просто ведёт успешный бизнес и да, она немного гламурная, но при этом в ней нет ничего такого, о чём ты подумал. Она отличная подруга, просто... — Бетти замялась пытаясь придумать правильную формулировку.       — Она немного стерва, — усмехнулся Джагхед. — С этой девушкой опасно связываться. Поэтому если её вправду обвинят в убийстве, я вообще не удивлюсь, — добавил он.       Бетти тяжело вздохнула и откинулась на спинку кресла.       — Нам в любом случае придётся с ней поговорить. Желательно не накручивая себя раньше времени. — успокаивающе, но с сарказмом проговорил Стайлз.       — Боже, хватит говорить со мной, как с истеричкой, — Бетти закатила глаза. — Я в норме, просто переживаю за подругу.       — Вот и зря. Не смотря на то, что я сказал, мне слабо верится, что она в этом замешана, — ответил Джагхед и полез зачем-то в бардачок. — А теперь успокойся и поешь, — он протянул Бетти мятную конфету.       — Спасибо, — кивнула Бетти, сделав глубокий вдох.

***

      В баре было тихо и спокойно. Играла какая-то нежная мелодия, слышались негромкие разговоры и смех немногочисленных посетителей.       — Так где, говорите, обитает эта ваша Вероника. — усмехнулся Стайлз.       — Просто выжди минуту, — проговорил Джагхед оглядываясь по сторонам.       — Мистер Джонс, мисс Купер! — послышался бодрый голос за их спинами. — Рада вас видеть.       Все трое обернулись на голос. Перед ними появилась невысокая брюнетка, ведь даже на каблуках она была сильно ниже всех присутствующих. На ней было простое, но дорогое тёмно-фиолетовое платье, чуть выше колена и жемчужное ожерелье. Её уверенная походка излучала уверенность в себе, а обворожительная улыбка показывала, что она умеет общаться с людьми.       — Привет, Ви, — Бетти выдавила из себя улыбку. — Знакомься это наш коллега. — она указала взглядом на Стайлза.       — Стайлз Стилински, — кивнул он, протягивая руку для рукопожатия. — Приятно познакомиться.       — А мне то как приятно, — пропела Вероника, оглядывая его с ног до головы. — От куда будете, детектив Стилински?       — Будем считать из Нью-Йорка, — усмехнулся Стайлз.       — Нью-Йорк, ну надо же! — вновь прощебетала она.       — Вероника, прекращай. Свои навыки флирта на ком-то другом оттачивать будешь, — Бетти закатила глаза. — Мы к тебе по делу.       — Конечно, зачем же ещё вы могли прийти в такое время, — Вероника покачала головой. — Что на этот раз?       — Знаешь этого парня? — Джагхед протянул ей фото убитого.       Вероника внимательно рассмотрела фото и призадумалась.       — Я не знаю, возможно... возможно он заходил ко мне пару раз. Я, обычно, не общаюсь с такими посетителями.       — Странно, но его жена сказала, что ты чем-то ему мешала, — проговорил Стайлз. — Может, прояснишь ситуацию?       — Я владею крупным бизнесом. Я много кому не нравлюсь, — Вероника широко улыбнулась.       Джагхед закатил глаза.       — Мне бы такое самомнение.       — Это всего лишь факты, Джонс, — усмехнулась Вероника. — В любом случае, можете спросить Шерил. Она общается с клиентами куда чаще.       — И кто такая Шерил? — спросил Стайлз.       — Мой партнёр по бизнесу. Правда она приедет только к вечеру. По городу искать не советую, никогда не узнаете где носит эту бестию, — усмехнулась Вероника. — Как бы то не было, могу я спросить кто этот парень? — она указала на фото.       — Его убили недавно, — ответила Бетти. — Далековато-то отсюда. На самом краю нашей юрисдикции.       — Ну, не могу сказать, что удивлена. Выглядит он, мягко говоря, как последний торчок, — она сморщилась. — Так что он наплёл про меня?       — Кроме того, что ты ему чем-о мешаешь - ничего, — Бетти поджала губы. — Ты уверенна, что его не знаешь? — с нажимом спросила она.       — Бетти, я могу с уверенностью сказать, что ни разу с ним не разговаривала, — кивнула Вероника. — Но мне кажется, что я всё же видела его в баре. Хотя, я вполне могу его с кем-то путать.       — Ладно, — Бетти вздохнула. — Спасибо за информацию.       — Всегда пожалуйста, дорогая, — улыбнулась Вероника. — Заходите как-нибудь.       Бетти кивнула, и, взяв парней под руки, направилась к выходу.       На улице их встретил неприятный осенний ветер. В этот момент Стайлз пожалел, что не надел шарф. Хотя на улице 18 градусов.       — И куда нам дальше? — спросил Джагхед, слегка съёжившись от холода.       — В морг, — коротко ответила Бетти, указывая на небольшое здание через дорогу.       И что-то внутри подсказывала Стайлзу, что ничего хорошего в этом морге он не найдёт.

***

      Едва Стайлз зашёл в помещение, его сразу пробил холодок. Куча железа и запах хлорки, которые и так создавали не самую приятную атмосферу, прекрасно дополнялись классической музыкой. По коже Стайлза пробежали мураши от такого.       Бетти видимо заметила его реакцию и ободряюще похлопала по плечу.       — Привыкай. Всем по началу жутко, — усмехнулась она. — Хотя Джагхеду обычно нравиться.       — А что? Мне нравиться ощущение, что мы в фильме ужасов, — усмехнулся Джагхед. — Тони, не хотела бы ты выйти из сумрака и показать нам, что ты откопала? — он огляделся по сторонам.       — Я слева, рябят, — послышался голос из-за полупрозрачной шторки.       Стайлз неуверенно прошёл через неё и попал в другую комнату. Тут классическая музыка играла ещё сильнее, но зато запах хлорки был куда более слабым. Его сменил запах трупа.       — О, привет, я вас ждала, — Тони подняла свой взгляд, на вошедших агентов. — Думаю вам понравиться то, что я откопала.       — Ближе к сути, — сказал Джагхед. Его голос не звучал грубо, скорее был чутка насмешливым.       — Слушаюсь, детектив Джонс, — спаясничала Тони, по военному отдовая честь. — Как я уже сказала: "Причина смерти — отравление омелой." Смерть произошла между пятью и шестью часами утра. Других веществ в крови не найдено.       — То есть он не был под наркотиками в момент смерти? — уточнила Бетти.       — Если верить анализу, то да, — кивнула Тони.       — Есть версии того, как он мог отравиться? — спросил Джагхед, обходя стол и с интересом разглядывая труп.       — Не знаю, — ответила Тони, — Тут и начинаются странности. Первые симптомы проявляются прримерно через 6 часов после отравление. Он вполне мог обратиться к врачу и выжить. Но тут он умер меньше чем через полчаса после отравление.       Стайлз нервно поджал губы. Вот сейчас он точно начал нервничать.       — Может доза была слишком большая? — предположила Бетти.       — Сильно сомневаюсь, — Тони покачала головой. — Тут скорее, у него были проблемы с дыхательной системой.       — Курил? — предположил Стайлз.       — Нет, лёгкие чистые. Тут что-то другое, — Тони задумалась. — Возможно, нужно сделать ещё пару анализов, что бы разобраться. Ещё из странностей, судя по его медкарте, он лечил ожоги на ногах, — она указала на его ступни. — Он словно ходил по углям или что-то вроде того.       Стайлз заметил как Бетти напряглась на этой фразе, нервно поджав губы. Она определённо понимала, что это значит.       — Разве ожоги могли так незаметно зажить? — Стайлз недоверчиво посмотрел на его ступни.       — Ну, травме примерно полгода, так что думаю да, — Тони пожала плечами.       — А может быть так, что это вообще не убийство? — вдруг спросил Джагхед.       Стайлз и Бетти недоверчиво на него покосились.       — Ты имеешь ввиду "мог ли он сам случайно съесть омелу"? — уточнила Тони. — Вполне. Это возможно. Но как и где? Сейчас не канун рождества, её не найдёшь, глянув направо или налево. И вообще с каких пор ты против теорий заговора?       — Я просто предположил, — Джагхед поднял руки, как бы защищаясь. — В смысле, он наркоторговец, мог тусить со своими "друзьями", случайно съесть или выпить что-нибудь и вот, — он развёл руками, указывая на труп.       Стайлз пожал плечами и снова посмотрел на убитого. Его взгляд вдруг зацепил татуировку. На первый взгляд ничего особенного: чёрный круг, заключенный в окружность. Почему-то этот символ показался ему смутно знакомым.       — Теория, конечно, правдоподобная, но решать, убийство это или нет не нам, — ответила Бетти, — Пускай начальство решит. А наша задача - работать. К тому же, тут в любом случае замешаны наркотики, а значит необходимо узнать, кто их ему давал.       Джагхед сощурился и внимательно посмотрел на Бетти. Казалось, в тот момент он видел её на сквозь.       — Ладно... — медленно проговорил он. — Но сейчас у нас нет ровным счётом ничего. Мы можем только догадываться где его отравили.       — Значит мы возвращаемся на место преступление и пытаемся понять откуда он мог выйти, — уверенно ответила Бетти. — Спасибо, Тони, мы поехали, — кивнула она и покинула кабинет.

***

      Машину они оставили в паре кварталов от морга, о чём сейчас сильно пожалели. На улице начался мелкий неприятный дождь и поднялся ветер.       Бетти уверенно шла впереди. Казалось её совсем не смущала такая погода.       — Она в порядке? — аккуратно спросил Стайлз, с сомнением смотря на девушку.       — Нет, — кратко ответил Джагхед. — Определённо. Она что-то увидела.       — А нам почему не сказала? — не понял Стайлз.       — Скажет, — Джагхед тяжело вздохнул. — Просто дай ей время.       — С чего ты взял? — усмехнулся Стайлз.       — Просто знаю, поверь. Мы знакомы много лет. Работаем вместе с третьего курса. Поэтому я точно уверен, что сейчас она взяла след, — усмехнулся Джаг.       — Вы двое сильно доверяете друг другу, — заметил Стайлз.       — Так и должно быть у напарников, разве нет? — Джаг пожал плечами. — Ты многого о ней не знаешь, Стайлз. Как впрочем и мы о тебе. Это не плохо, просто есть вещи о которых сложно говорить с кем бы то ни было.       Стайлз кивнул. Кому, как не ему об этом знать.       — Вам повезло. Все мои напарники, просили что бы меня заменили, — Стайлз рассмеялся.       — Да? Почему же? — Джагхед удивлённо приподнял бровь. — Ты живёшь по правилу: "Мне не нужны напарники, я работаю только один"?       Стайлз засмеялся ещё громче.       — Нет. Я скорее командный игрок. Там, откуда я родом, без этого было бы трудно, — Стайлз усмехнулся. — Просто я довольном сильно раздражаю взрослых, серьёзных людей.       — В таком случае добро пожаловать в клуб раздражающих молодых детективов, — Джагхед развёл руками. — Бетти с собой возьмём или пусть дальше изображает таинственность?       — Я всё слышала, Джонс, — проговорила Бетти, поворачиваясь к ним лицом.       — А я что, сказал что-то не то? — Джагхед снова развёл руками.       Бетти сделала глубокий вдох и провела рукой но лицу.       — Ладно. Помните ожоги на ступнях? — спросила она, продолжая движение к машине. — Когда я была студентом, мне нужно было узнать информацию об одной "секте". — Бетти поёжилась. Ей было явно не по себе от этих воспоминаний. — Для вступление в эту секту, нужно было пройтись по углям, пережить "утопление", — Бетти изобразила в воздухе кавычки. — И ещё куча всякой стрёмной фигни. Но это ещё не всё. У них была тесная связь с наркотиками. Они подсаживали на них людей, под предлогом, что это им поможет.       — Да, их, вроде, "Ферма" называли, — кивнул Джагхед. — Но их же поймали, Или нет?       — Да, чуть больше года назад, — кивнула Бетти. — Но их главарь отказался сдавать того, кто сливал им наркотики. Насколько полиции известно, это точно было так или иначе связано с мафией.       — Ладно, но раз их поймали, значит наш труп, не может быть с ними связан, ведь так? — уточнил Стайлз, открывая дверцу машины.       — Если бы всё было так, я бы вам об этом не говорила, — Бетти плюхнулась на задние сиденье. — Кто поведёт?       — Я, — кивнул Стайлз, садясь за руль. — Продолжай.       — Так вот. Не всех кто был в этой секте удалось поймать. Скорее всего, их по договору забрала мафия. И сейчас, как я думаю, наш труп один из них.       — Боже, я начинаю ненавидеть это дело, — устало проговорил Джаг.       Стайлз угрюмо хмыкнул. В этом вопросе он был на сто процентов согласен с Джагхедом.

***

      Пробки в городе, приближающаяся зима и дождливая погода слились в одно неприятное сочетание, поэтому, когда детективы прибыли на место преступление уже стемнело.       Бетти поморщилась от холода, выходя из машины.       — Напомни, зачем мы здесь? — уточнил Джагхед, оглядываясь по сторонам. В этом месте ему было явно не по себе.       Дождь и не думал прекращаться, что делало ситуацию ещё хуже.       — Мне кажется, этот район как-то связан с мафией. Я хочу найти всё, что может нас на неё вывести.       — Прости за вопрос, но ты уверенна, что мафия как-то связана с нашим делом? — спросил Стайлз.       — Нет. Но у меня просто есть предчувствие.       — Предчувствие, что ты найдёшь труп? — Стайлз приподнял бровь. Конечно он сказал это скорее в шутку, но в глубине душе он сильно напрягся.       — Что? Нет. Просто могу понять смотря на человека убийца он или нет. Сложно объяснить. Просто поверь, Стайлз. Наш труп был не просто наркоторговцем. И единственное, что может привести нас к его убийце это его "работодатель".       — А единственная нитка ведёт к этому месту. Думаешь тут неподалёку штаб мафии? — спросил Стайлз.       — Думаешь они настолько глупы что бы убивать человека рядом со своей базой? — Джагхед скептично посмотрел на Стайлза.       — Никто не говорил, что убийство хотели скрыть. Может все как раз хотели что бы труп нашли, — Бетти огляделась по сторонам. — Предлагаю разделиться и хотя бы осмотрим здания снаружи. Если ничего не найдём, то просто поедем домой.       — Ладно, — Джагхед тяжело вздохнул. — Действуем быстро. В любом случае, мы сможем приехать сюда завтра.       Все кивнули и разошлись по разным сторонам. Стайлз подошёл к невысокому кирпичному зданию. Оно было явно побито жизнью.       — И как по её мнению, я пойму, что это штаб-квартира мафии, — пробубнил Стайлз и огляделся по сторонам.       Ничего необычного. Типичный бедный район.       — Стайлз?       Голос был до боли знакомый.       — Лидия?
Примечания:
17 Нравится 4 Отзывы 6 В сборник
Отзывы (1)