ID работы: 10486154

5 + 1

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
1930
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
33 страницы, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1930 Нравится 86 Отзывы 382 В сборник Скачать

Токио — Франция

Настройки текста
Примечания:
      Годжо Сатору — это многое. Сильнейший маг настоящего времени, часто оправдывающий свой официальный статус; луч надежды для человечества в борьбе против проклятых духов (опять же, «сильнейший»); учитель в Токийской столичной технической школе магии, которого большинство шаманов, если не все, не одобряют; и полная заноза в заднице.       Его аура отчуждённая и непринужденная, доказывающая его пофигистичное и наплевательское отношение ко всему вокруг, кроме собственных миссий и работы учителем. Он капризный, поступки его часто спонтанные, порой этот парень до крайности себялюбивый, ставящий собственные желания — как и слишком частые перекусы — выше других, за исключением критических ситуаций. И даже в такие моменты он может не прийти. Добавьте ко всему этому абсолютно пренебрежительное отношение к старейшинам, которые делают вид, словно видят «картину в целом», и ещё множество причин, из-за которых все, кто встречался с ним — ну, почти, ведь познакомившийся с ним совсем недавно ребёнок, Итадори, ещё не испытал на своей шкуре все «дерьмовые причуды Годжо», но эта оплошность, ты уверена, скоро будет исправлена, — часто раздражены его присутствием.       И единственный человек, который чаще других становится жертвой — это ты, прямо сейчас страдающая из-за его непрекращающейся болтовни после очередной успешной миссии. Он постоянно так делает, будто ты одна на всем белом свете, с кем он может поговорить (читай: кого можно донимать).       Ты не имеешь ничего против мужчины, он лишь хороший друг и желанный товарищ, любящий сладости, просто у тебя сейчас дел невпроворот, а он неплохо так отвлекает. Его истории часто наполнены шутками, к тому же он от природы отличный рассказчик. Нельзя и забывать, что у Годжо приятный, манящий к себе и успокаивающий голос, являющийся довольно весомым для тебя фактором. Если бы ты не возилась с документами, то полностью отдалась разговору с ним, но, повторюсь, у него есть свои дерьмовые причуды, среди которых — игнорировать, занят человек или нет.       Он продолжает говорить, и такие слова, как «яичный пирог», «Сибуя» и «всемирно известный» привлекают твоё внимание, из-за чего мозг начинает игнорировать длинные предложения в отчете, побуждая внимательней слушать его. Спустя какое-то время понимаешь, что это неблагодарное дело. Последние два абзаца даже не получалось воспринимать, из-за чего ты начала делать вид, словно его здесь нет и вовсе. Годжо, который обычно беспощаден к другим, затихает, что нельзя не заметить.       Оторвавшись от работы и откинувшись на спинку офисного стула, ты устанавливаешь с ним нечто вроде зрительного контакта. Он, кажется, немного оживляется от данного действия, голос вновь крепчает. Это вызывает у тебя легкую улыбку. После ужина с Кен-чаном придется проработать всю ночь.       У Годжо всегда припасены рассказы о путешествиях, как по Японии, так и по зарубежным странам. Иметь навык телепортации невероятно полезно, с завистью заключаешь ты.       «Если бы только я обладала его унаследованной техникой», — мысль, часто мелькающая в голове.       — И я почти получил этот яичный пирог, но человек передо мной купил последний! Я простоял целый час! Просто ни за что! — он завершает свою речь, состроив какую-то гримасу, ссутулившись и упираясь подбородком о спинку стула. Резкая смена настроения сильно забавляет тебя. Только он мог, шутки ради или нет, в один миг от радостного и беззаботного состояния перейти в угрюмое и подавленное.       Между вами завязывается непринужденная беседа, и ты, наконец, забываешь о своей работе, с сияющими от смеха глазами подпирая ладонью подбородок.       На самом деле, это так мило. В последнее время он все чаще стал появляться в офисе, порой вооруженный либо конфетами, либо намерением занять твоё время ради себя любимого, потому что ему вдруг стало скучно. Вообще, тебе это не мешает, ведь разговоры после пары часов, проведённых в одиночестве за монитором с покрасневшими от сухости глазами, становятся отдушиной. Как-то раз, решив сделать перерыв и отвести взгляд от экрана, ты испугалась, ведь мир внезапно приобрёл какие-то странные белые очертания. Можно сказать, парень стоял на страже твоего зрения. Он улыбается, когда ты озвучиваешь свои мысли, и отвечает:       — Рад, что могу быть тебе полезен!       А потом вновь переводит тему, начиная описывать клубничный чизкейк, который нашёл в Бельгии.       — Здорово, наверно, иметь возможность телепортироваться во всякие разные места. Я столько времени трачу, чтобы просто путешествовать по Японии. Так обидно. И даже не могу полететь в какую-нибудь другую страну, дел ведь по горло из-за этих бегающих тут и там проклятых духов, — вздыхая, сутулишься за столом и прикрываешь лицо руками, не замечая, как губы Годжо мгновенно кривятся в улыбке.       — Знаешь, я могу отвезти тебя, куда захочешь, — ты мгновенно выпрямляешься, глядя на него широко раскрытыми глазами. — В любое место. Как насчёт Франции? Мы окажемся там в мгновение ока. Сможем провести пару часов в Париже, съесть гору пирожных и быстро вернуться сюда. Что скажешь? — он трясёт ногой, словно нервничает, либо же волнуется.       «Торопится или что?»       В любом случае, долго думать не надо, чтобы принять решение. Предложение довольно заманчивое. Очень, очень заманчивое.       Давненько ты не отдыхала. Точно не с таким количеством проклятых духов, появляющихся в самых неожиданных местах, из-за чего нужно всегда держать ухо востро, дабы не было жертв среди гражданских. Что значит одно: рабочий процесс никогда не останавливается. А предложение о путешествии в страну всяких кондитерских изделий довольно соблазнительное.       — Конечно, звучит просто потрясно. Нужно решить, в какое вре…       — Годжо-сэнсэй!       Дверь с грохотом распахивается, звук эхом разносится по коридору и офису. Новый ученик Годжо, Итадори Юджи, облокачивается о дверной косяк, тяжело дыша.       — Да, Юджи! К чему такая спешка?       — Мы же тренироваться должны! Я ждал Вас последние 10 минут в комнате! — ты кинула короткий взгляд на часы: уже 6:40. Только сейчас обнаруживаешь, что солнце медленно скрывается за горизонтом. Мягкий свет окрашивает помещение в тёплый золотистый цвет, удивляя: почему ты не заметила, как быстро пролетело время? Скорее всего, слишком увлеклась беседой со своим другом.       Который сейчас встаёт со стула и театрально стряхивает несуществующую пыль с брюк. Тихое хихиканье вырывается из его уст. Лишь раз взглянув на Итадори, заключаешь, что он на грани смерти от обезвоживания или истощения. Должно быть, мальчик оббежал весь кампус в попытках найти Годжо. Ты удивляешься, почему он просто не воспользовался телефоном. Наступила эпоха информационных технологий, поэтому ожидаемо, что такой подросток, как он, будет использовать смартфон.       — Итадори-кун, дать воды? — поднимаясь с насиженного места, ты тянешься за стаканом, однако Годжо перехватывает твою ладонь, накрывая своей. Он сжимает ее, переплетая ваши пальцы.       — Не стоит. Мы уже уходим. Подумай, когда и в какое время, хорошо? Не забывай только про часовые пояса, — он слегка покачивает сцепленными руками на прощание, после чего выскакивает из офиса, радостно выкрикнув, — Спокойной ночи!       В последнее время он чаще стал прикасаться к тебе. Интересно, что бы это могло значить?       Итадори с отвисшей челюстью наблюдал за происходящим с порога. Он следил за Годжо, однако когда тот вышел из кабинета, то перевёл взгляд на тебя. Мальчик так пристально смотрит, из-за чего складывается впечатление, что его глаза вот-вот вылезут из орбит. Ты понятия не имеешь, почему он так уставился на тебя и не последовал за своим учителем. Словно ноги к земле приросли.       Некоторые — читай: все — студенты Годжо периодически жалуются на скорость его ходьбы, на то, как он специально пользуется длиной своих ног в качестве некоего преимущества, бодро обгоняя и заставляя их глотать пыль. Многие — опять же, читай: все — твои коллеги подтверждают сие заявление. Однажды ты решилась расспросить его по этому поводу, на что он с широкой улыбкой ответил:       — Забавы ради!       Только вот с тобой он так не поступал. Что довольно странно, ведь со всеми твоими знакомыми он хоть раз проворачивал подобное, даже с твоим собственным братом, который всего на пару сантиметров ниже Годжо. Логично, что это сыграло свою роль в его нежелании работать с беловолосым. Или вообще как-либо контактировать с ним. Ты надеешься, он даст Годжо ещё один шанс, ведь парень не так уж и плох, если узнать его поближе.       «Хм, может, по его мнению, у меня просто не самая занятная реакция? Разве я не интересная? Неужели это такой странный и жестокий способ намекнуть, что я скучная?» — поток навязчивых мыслей прочно заседает в голове, пока ты не вспоминаешь, что Итадори все ещё изображает озадаченную чем-то статую.       Ты переводишь взгляд на него. Он смотрит в ответ. Подросток даже не моргает.       «Странно, конечно, думать об этом сейчас, однако в гляделках он бы разнёс всех в пух и прах».       — Итадори-кун? Тебе не надо никуда идти? — кажется, это выводит его из оцепенения.       — А, д-да! Извините, что перебиваю! — не успеваешь и слова против вставить, как бедный мальчик, споткнувшись, выходит из кабинета, ещё около двух раз врезавшись головой в стену и дверь.       Он выбежал и крикнул вдогонку нечто вроде: «Все хорошо!» и «Не волнуйтесь!». Из-за этого у тебя не получилось проверить, действительно ли с ребёнком все в порядке.       — Боже, Годжо, наверно, тяжело уследить за таким неуклюжим мальчиком. Хорошо хоть Фушигуро стал спокойней. Так, куда и когда нам отправиться… Нет, надо сперва проверить разницу во времени, как он сказал. О! Можно взять с собой Сёко и Кен-чана! Им тоже надо выбраться куда-нибудь, развеяться. Уверена, Годжо не будет против, если я их приглашу.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.