ID работы: 10490581

Уизли и Читатель

Гет
Перевод
R
В процессе
251
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Мини, написано 37 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
251 Нравится 12 Отзывы 45 В сборник Скачать

Неочевидная очевидность (Фред Уизли).

Настройки текста
Примечания:
Ты сидела в общей комнате Гриффиндора, разговаривая с Ли Джорданом и Оливером Вудом о предстоящем матче по квиддичу против команды Когтеврана, когда близнецы Уизли вошли в комнату с радостными улыбками. Джордж плюхнулся рядом с тобой с широкой улыбкой на лице, что вызвало у тебя определенные подозрения, ведь ты была наслышана об их шалостях и глупых проделках. Обычно ты пыталась не обращать на них внимания, ведь по какой-то неизвестной причине их розыгрыши тебя никогда не затрагивали. Фред сел по другую сторону от тебя, закинув руку на спинку дивана, и на его лице появилась та же ухмылка, что и у его брата, отчего тебе определенно стало не по себе. — Как ты, красотка?» — сладко спросил Фред. Называть тебя различными ласковыми прозвищами стало его привычкой, ты и не возражала, ведь была влюблена в старшего близнеца. Но ваша дружба была очень важна для тебя. Поэтому ты особенно ценила такие сладкие мгновения и наслаждалась его обществом так долго, как только могла. — Эта ухмылка на твоем лице говорит, что я должна тебя бояться, — ответила ты Фреду, прищурившись. — Да ладно тебе. Почему ты так думаешь? Мы просто два очень счастливых человека — вмешался Джордж. — Когда речь заходит о вас двоих, я не могу перестать думать, когда же стану вашей следующей мишенью — пока ты говорила, твои глаза метались между близнецами, задержавшись чуть дольше на Фреде. — Ты свободна от наших шалостей, и ты это знаешь, — ответил Фред, коснувшись пряди твоих волос и стал нежно накручивать их на палец. — И почему же? — решилась спросить. Рука Фреда резко остановилась, словно подыскивая нужные слова. Никто никогда не видел Фреда таким задумчивым, что делало данный момент еще более интригующим. — Да, Фред, почему? — вставил Джордж, и его улыбка стала еще шире. — Потому что ты мой лучший друг — он ответил гораздо увереннее, чем собирался: ты вдруг почувствовала, как твое сердце упало вниз, хотя и знала, что он думал о тебе только как о друге. — Погоди-ка, а когда Джорджи успел попасть на второе место? — ты пыталась прикрыть свою боль за шуткой. — Да, Фред, когда это я попал на второе место? — Джордж снова присоединился к ним, и довольная широкая улыбка расплылась по его лицу. Ты усмехнулась его тону, но твои глаза не отрывались от шоколадно-карих глаз Фреда. — Ты можешь просто замолчать? — Фред повернулся к своему брату, который ответил хихиканьем — вы оба мои лучшие друзья, и вам не нужно драться из-за меня, — ответил он с озорной ухмылкой. — Как будто мы собирались, — усмехнулась ты с игривой улыбкой, обменявшись скучающим взглядом с Джорджем. — Не стоит, — согласился Джордж, встав на твою сторону. — Ладно, я рад, что вы так хорошо ладите. Вам вовсе не обязательно так сильно меня любить — надул старший близнец губы, когда Джордж пересел к брату, и вы оба крепко обняли Фреда с двух сторон. Ты чувствовала, как рука Фреда обвивает тебя, заставляя дрожать в его объятиях, но старалась не обращать на это внимания, не желая давать себе ложные надежды. — Мы любим тебя, Фредди. — Джордж усмехнулся — возможно, некоторые даже больше, чем остальные — он самоуверенно ухмыльнулся, но ты не придала этому особого значения.

***

Игра в квиддич была в самом разгаре, обе команды упорно трудились ради победы. Бладжеры яростно летали вокруг, квоффл менял владельцев быстрее, чем это можно было понять. Ловцы пытались следовать за крошечным золотым снитчем, который успешно уворачивался от игроков. Твои глаза были прикованы к старшему рыжему близнецу, его уверенная ухмылка отвлекала твое внимание от игры. Ты видела, как он ударил по бладжеру, отправив его прямо в соперника, который едва успел увернуться. Джордж показал большой палец брату, и оба согласно кивнули. Ты отвела взгляд, сосредоточившись на гриффиндорском ловце, Гарри Поттере, и увидела, как он почти схватил золотой снитч. Ты кричала во всю глотку, подбадривая его. Рука ловца была прямо над мячом, прежде чем схватить его и торжествующе поднять в воздух. Ты радостно завизжала, подпрыгивая вверх и вниз на зрительской трибуне, празднуя вместе с остальными гриффиндорцами долгожданную победу. Твою улыбку было видно за милю, а Фред не из тех, кто ее упускает. Он посмотрел на Джорджа, который только хитро улыбнулся ему, заставив того закатить глаза. Подлетев к тебе и зависнув над аудиторией, Фред продемонстрировал тебе одну из своих фирменных озорных улыбок. — Что ты делаешь? — поинтересовалась ты, когда он протянул тебе руку. — Пойдем со мной, — ответил он, протягивая руку и ожидая, что ты схватишься за ее. Тебе не нужно было повторять дважды. Конечно, ты не была поклонником полетов, но все равно присоединилась к нему. Ведь была уверена, что будешь в безопасности с Фредом, даже если иногда он ведет себя как маленький капризный и ужасно назойливый ребенок. Уизли поднял метлу, заставляя тебя сомкнуть руки вокруг него. Ты крепко зажмурились, делая глубокие вдохи, прежде чем решились снова открыть глаза. — Куда мы летим, Фред? — спросила, крепко обхватив его руками, пытаясь обуздать свой страх высоты, когда смотрела вниз — Хогвартс даже с высоты казался просто огромным. — На свидание! — уверенно ответил он. Твои глаза распахнулись еще шире, уставившись на затылок близнеца, его локоны растрепались на ветру. — Свидание? — удивилась ты, взвизгнув, когда ослабила невольно хватку. Он быстро схватил тебя и заставил снова обхватить его руками. — Держись крепче, дорогая — игриво усмехнулся тот — и да — это свидание. — Разве ты не должен был для начала спросить меня? — спросила ты, не желая выдавать счастья в своем голосе, хотя могла поклясться, что он чувствовал биение твоего сердца своей спиной, когда ты крепко держала его. — Я вовсе не глуп, милая. Вижу, как ты смотришь на меня, как реагируешь, когда я прикасаюсь к тебе — ты почувствовала, как румянец заливает твои щеки, не в силах вымолвить ни слова. На берегу Черного озера виднелся укромный уголок, на траве лежал плед, а в углу стояла корзина для пикника. Фред начал плавно снижаться, пока не почувствовал, как его ноги коснулись земли. Ты слезла, отстранившись тела близнеца, чувствуя, как твои ноги начали дрожать, когда напряжение начал постепенно отпускать тебя. Тебе не было плохо, все-таки ты не страдала акрофобией, но нахождение на высоте определенно доставляло дискомфорт. Ты подошла к пледу и осмотрела его, чувствуя взгляд Фреда на своем затылке. Присела на корточки рядом с корзиной, заглядывая в нее, изучая содержимое. Там были мини-кексы и пончики в маленькой коробке, несколько кусочков торта, немного фруктов и бутылка сливочного пива с двумя стаканами рядом. — Я никак не могу решить, хотите ли вы сделать меня толстой или пьяной, мистер Уизли. — пробормотала с легкой улыбкой на губах, скрестив руки на груди, и вопросительно приподняла бровь, пытаясь шуткой прогнать свою нервозность. — У меня вовсе не было таких намерений, милая — усмехнулся твой собеседник, подошел ближе и обнял тебя за талию, твои глаза невольно встретились с его. — Хотя я бы не возражал, если бы ты прибавила еще несколько фунтов — и игриво сжал твой бок. Твои глаза расширились, губы приоткрылись, когда ты втянула воздух. Ты в ответ ударила его по руке, не зная, что ответить, но твоя улыбка не дрогнула. Ты убрала его руки со своей талии и села на одеяло, позволив ему налить тебе из бутылки сливочного пива и предложив выпить. Он сел рядом с тобой и чокнулся своим бокалом с твоим. — Зачем ты пригласил меня на свидание? — спросила ты, надеясь, что твоя прямота даст тебе все нужные ответы. — Почему один человек приглашает другого на свидание, милая? Уж точно не для того, чтобы играть в шахматы — Уизли усмехнулся, на что ты закатила глаза. — Это не ответ — заметила ты, делая глоток. — Очевидно, потому что ты мне нравишься, — уверенно ответил он, заставив тебя закашляться, когда напиток попал не в то горло. — Прошу прощения? — твои глаза расширились от его слов. Ты почувствовала, как твое лицо вспыхнуло под его пристальным взглядом — ты никогда этого не показывал, Фред. Ты всегда говорил, что я твой лучший друг — пыталась ты мыслить логически, не желая верить его словам. — Ты мой лучший друг. Конечно, я бы так и сказал — он придвинулся ближе, его тело было совсем рядом с твоим — но мне было совершенно ясно, что я что-то чувствую к тебе, а ты просто не замечала этого. Джордж каждый день смеялся надо мной еще до того, как я ему сказал — он усмехнулся, увидев твое ошарашенное выражение. — Я… не понимаю… — нахмурилась ты. — Да, я знаю. Но я не мог быть еще более очевидным, а ты все еще не обращали внимания на мои намеки. Временами это действительно расстраивало — он усмехнулся — однако я видел, как ты смотрела на меня, как реагировала, когда я прикасался к тебе, как пыталась обратить неловкие ситуации в шутку. Ты была еще более очевидной, чем я — Уизли легко рассмеялся, коснувшись твой щеки своей ладонью. Ты больше не могла игнорировать близость между вами, твой взгляд невольно остановился на его губах, когда тот облизнул их. Затем посмотрела вверх, ища его глаза, заметив, как его карие радужки остановились на твоих приоткрытых губах, прежде чем он сократил расстояние между вами. Ты чувствовала, как маленькие бабочки щекочут твой живот, и это чувство только усилилось, когда ответила на поцелуй Фреда. Его губы были чем-то таким, что ты так жаждала наконец почувствовать, ведь раньше ты довольно часто останавливала свой взгляд на них, часто размышляла, что же они могут сделать с тобой. И вот ты здесь, с этими прекрасными губами, борющимися с твоими за главенство, заставляющими тебя тихо стонать в поцелуй, чувствуя улыбку Фреда, прежде чем он углубил поцелуй. Его рука двинулась вниз к твоей талии, притягивая ближе. Этого было слишком для тебя. Вы отстранились друг от друга, тяжело дыша. Твои глаза оставались закрытыми, ты пыталась прийти в себя после этого сладкого поцелуя. — Это стоило того, чтобы ждать — твои глаза резко открылись, когда Фред засмеялся и лег на плед, потянув тебя за собой. Ты расположила свою голову у него на груди, наслаждаясь звуком его быстрого сердцебиения, его близостью. — Ты нервничаешь? — спросила, прислушиваясь к неровному ритму. — Я знал, что нравлюсь тебе, но не мог быть полностью уверенным. Поэтому и волновался — признался тот, заставив тебя усмехнуться. — Ну, Фред Уизли, ты мне нравишься, так что можешь больше не волноваться — ты глянула на него снизу вверх, а он смотрел на твою счастливое лицо с широкой улыбкой. — О, милая, я всегда буду нервничать. Я буду волноваться, когда буду делать тебя счастливой, удивлять тебя, когда буду сомневаться в себе, буду делать абсолютно все, что в моих силах, чтобы удержать тебя рядом со мной. Но это не так уж и плохо, даже приятно — объяснил твой собеседник, и ты позволила веселой улыбке расплыться по своему лицу. Приподнявшись, уже сама поцеловала его, чувствуя, как его рука обхватывает твою талию, когда он притягивает тебя ближе. — Я определенно тоже взволнованна, ведь Фред Уизли теперь мой — невольно усмехнулась, когда близнец игриво взъерошил твои волосы. — А еще говоришь, что это я не могу быть серьезным — в шутку отругал тот тебя. — Я серьезно. Я в восторге от того, что ты мой — ты ответила ему с милой улыбкой. — Я тоже — он притянул тебя обратно к своей груди, легко поцеловав тебя в макушку, заставляя чувствовать тебя просто идеально в своих крепких объятиях.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.