Я так соскучился...

PG-13
Завершён
45
автор
Размер:
103 страницы, 30 293 слова, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
45 Нравится 0 Отзывы 29 В сборник

Исповедь

Настройки
Том не открыл глаза сразу. Сначала изменилось дыхание. Не резко, не так, чтобы это можно было назвать пробуждением. Просто грудь поднималась уже не тем неглубоким, почти отсутствующим движением, которое Гарри отслеживал с болезненной внимательностью, а глубже. Ровнее. Живее. И только когда это стало очевидным, когда тишина вокруг перестала быть похожей на ожидание смерти, Поттер понял, что всё это время почти не дышал сам. Камин горел ровно, без прежних всполохов. Огонь больше не метался, не плевался искрами и не отбрасывал на стены острые, рваные тени. Спальня Тома, ещё недавно казавшаяся местом, где сам воздух был пропитан магией, болью и шипящими голосами, теперь постепенно возвращалась к тому состоянию старого дома, которое Гарри уже начинал узнавать: холодному, внимательному, слишком тихому. Менор не вмешивался. Не стонал, не скрипел, не пытался подсказать, что делать дальше. Только держал вокруг них плотную тишину, будто боялся, что любое лишнее движение снова разбудит то, что удалось усыпить. Голова Тома всё ещё лежала у Гарри на коленях. Это обстоятельство было настолько очевидным и настолько невозможным, что разум снова и снова обходил его по кругу, не решаясь назвать прямо. Колени затекли. Спина болела от долгого сидения на полу. Пальцы, которые несколько минут назад почти машинально перебирали тёмные волосы, теперь замерли, не зная, что с собой делать. Убрать руку было бы правильно. Оставить — опасно. Гарри слишком хорошо чувствовал разницу и всё равно не двигался. Том выглядел не мёртвым. И это уже было почти победой. Бледность не ушла. Под глазами лежали глубокие тени, губы оставались почти бескровными, но лицо больше не было тем странным, спокойным лицом человека, который провалился туда, откуда его могут не достать. В нём снова появилась напряжённость. Не сила и не контроль. Только слабая, упрямая готовность вернуться, даже если возвращаться было некуда особенно хорошее. Веки дрогнули. Гарри почувствовал, как внутри всё сжалось. Не от страха. Страх уже был, просто стал фоном, как боль после долгой схватки. Это было ожидание. Слишком тихое, слишком острое. Такое, в котором есть место только одному вопросу, но задать его невозможно, потому что если ответ окажется неправильным, то уже ничего нельзя будет отшутить. Том открыл глаза. Голубые. Гарри впервые за всё это время позволил себе выдохнуть. — Ты долго собираешься притворяться, что спишь? — спросил он, и голос прозвучал ниже, чем должен был. Хрипло. Сухо. Почти раздражённо. Это было хорошо. Раздражение было привычным. С ним можно было работать. Том несколько секунд смотрел в потолок, будто не сразу понял, где находится. Потом медленно перевёл взгляд на Гарри. В этом движении не было той холодной собранности, которой Реддл пользовался как второй кожей. Только усталость, слишком глубокая, чтобы её можно было спрятать. — Я не притворялся. Сказано было тихо. Почти беззвучно. И от этого Гарри стало неприятно, потому что тихий Том был куда опаснее кричащего Волдеморта. Кричащего можно было ненавидеть. Тихого приходилось слышать. — Очень жаль, — буркнул Поттер. — Я уже почти придумал, как обвинить тебя в драматизме. На губах Тома едва заметно дрогнуло что-то похожее на улыбку. Слишком слабое, чтобы быть настоящим. Слишком настоящее, чтобы его проигнорировать. — Ты здесь. Не вопрос. Утверждение. Гарри отвёл взгляд к камину. Пламя ровно лизало тёмный камень, и смотреть на него было легче, чем на лицо человека, которого он только что звал обратно почти с той стороны. Не приказом. Не угрозой. Не заклинанием. Словами, от которых теперь хотелось отрезать себе язык. — Наблюдательный. — Я не был уверен. — В чём? Том не ответил сразу. Пауза получилась слишком длинной. В ней поместилось всё: и комната, и огонь, и тяжесть чужой головы на коленях, и воспоминание о тенях, которые говорили на парселтанге голосами, похожими на осколки разбитого зеркала. — Что ты останешься. Гарри сжал пальцы в ткани собственных брюк. Почти до боли. Чтобы не сделать чего-нибудь глупого. Например, не сказать правду. Правда была в том, что он сам не был уверен. Он мог уйти. Наверное. Мог бы встать, оставить Тома на полу, вернуться в свою спальню, закрыть дверь и провести остаток ночи, глядя в потолок, пока дом снова и снова пытался бы согреть комнату, в которой ему всё равно было бы холодно. Он мог бы сделать всё это и даже убедить себя, что поступил правильно. Что нельзя оставаться рядом с тем, кто носил имя его кошмаров. Что нельзя гладить по волосам человека, от одного имени которого когда-то цепенела вся магическая Британия. Но он остался и никакая мысль не делала это менее очевидным. — Ты лежал без сознания, — сказал Гарри наконец. — Я решил, что будет невежливо уронить тебя на пол и уйти. — Вежливость, — тихо повторил Том. — Не привыкай. Это временное явление. Реддл закрыл глаза. Не потому, что снова проваливался. Скорее потому, что короткая вспышка живого выражения на лице оказалась для него слишком большой роскошью. Дыхание оставалось ровным. Гарри слушал его почти против воли, отмечал каждый вдох, каждый выдох, и от этого в груди становилось странно. Не теплее. Плотнее. Будто что-то вязкое, тёмное, долго спавшее под рёбрами, наконец начало двигаться. — Ты говорил с ними, — сказал Том. Гарри напрягся. — Слышал? — Не всё. — Повезло. — Достаточно. Гарри захотел спросить, что именно тот слышал. Захотел и не спросил. Бывают вопросы, которые нельзя задавать, если не готов потом жить с ответом. А он и так уже жил с большим количеством ответов, которых не просил. — Они слушали тебя, — продолжил Том. — Они просто устали. — Нет. В этом коротком отрицании не было ни спора, ни мягкой попытки переубедить. Только знание. Гарри ощутил раздражение, потому что Том слишком часто говорил так, будто понимал вещи, которые сам Гарри предпочёл бы оставить бесформенными. — Тогда они идиоты. — Они части меня. — Я не вижу противоречия. Том выдохнул. На этот раз почти с тенью смеха, но смех не оформился. У него не хватило сил даже на это. Гарри невольно снова коснулся его волос. Движение вышло коротким, почти незаметным. Вроде бы можно было сказать, что он поправил прядь, упавшую на висок. Вроде бы можно было соврать самому себе, что это не имело значения. Том замер. Не от страха. От неожиданности. Поттер понял это сразу и почти сразу пожалел, что понял. Потому что тело Тома, привыкшее к боли, угрозе и контролю, не знало, как реагировать на прикосновение, в котором не было ни одного из этих трёх. — Не делай из этого событие, — тихо сказал Гарри. — Я пытаюсь. — Пытайся лучше. Том открыл глаза. Посмотрел на него так внимательно, что Гарри стало тесно в собственной коже. — Гарри. — Не надо. Он сказал это быстро. Резче, чем хотел. Имя в устах Тома всё ещё было слишком большим. Не потому, что звучало неправильно. Как раз наоборот. Оно звучало так, будто Реддл имел право произносить его тихо, почти бережно, и именно это делало происходящее невыносимым. Том замолчал. И снова послушался. Это раздражало сильнее любого давления. Камин тихо треснул. Где-то в глубине дома ответил едва различимый скрип. Менор, кажется, тоже слушал. Гарри уже не был уверен, где заканчивается связь, где начинается дом и где среди всего этого остаётся он сам. — В следующий раз, — сказал он, глядя на огонь, — предупреждай. — О вспышках? — О том, что можешь вот так исчезнуть. Слова вырвались не такими, какими он собирался. Слишком честными. Гарри понял это мгновенно и тут же попытался поправить: — Я имею в виду, чисто практически. Неудобно разговаривать с человеком, который лежит как труп и не отвечает. Том не улыбнулся. — Постараюсь. — Плохой ответ. — Другого честного нет. Гарри хотел огрызнуться, но усталость внезапно накрыла его тяжёлой, вязкой волной. В теле больше не было того боевого напряжения, которое держало на ногах. Остались только затёкшие мышцы, сухость во рту, головная боль и странная, почти болезненная нежность в пальцах, всё ещё лежавших слишком близко к чужому виску. Том снова закрыл глаза. На этот раз не провалился. Просто позволил себе лежать. Гарри сидел неподвижно. Сначала он сказал себе, что подождёт минуту. Потом ещё одну. Потом решил, что вставать сейчас было бы глупо, потому что Том только начал дышать нормально, а если он потревожит его слишком резко, неизвестно, что сделает связь. После этого оправдания закончились, но он всё равно не двинулся. Сон пришёл к Тому постепенно. Не тем страшным уходом в пустоту, а обычным, человеческим соскальзыванием в усталость. Черты лица смягчились. Пальцы, до этого слабо сжатые, расслабились. Гарри почувствовал, как тяжесть головы на коленях стала чуть более полной, доверчивой, и от этого захотелось встать так резко, чтобы разрушить всё сразу. Он не встал. Сидел, пока огонь не осел до красных углей. Сидел, пока за окнами не начало сереть. Сидел, пока собственные мысли не стали похожи на густую смолу: медленные, тёмные, липкие, возвращающиеся к одному и тому же. Он снова спас. И снова не знал, где в этом спасении заканчивается долг и начинается он сам.

***

Утро в Слизерин-меноре не наступало. Оно просачивалось. Серый свет медленно заполнял комнату, не делая её светлее по-настоящему. Тяжёлые шторы оставались наполовину закрытыми, камин почти погас, воздух остыл, но дом не спешил разжигать огонь заново. Будто понимал, что Гарри сейчас нужен холод. Не жестокий, не пронизывающий, а простой, честный холод, который возвращает тело в его границы. Он осторожно высвободился из-под головы Тома. Реддл не проснулся. Только едва заметно нахмурился, когда тепло исчезло, но не открыл глаз. Гарри задержался на секунду, глядя на это лицо. В свете утра Том выглядел не слабым — это было бы слишком просто, почти удобно, — а истощённым до той степени, где гордость уже не успевает закрыть все трещины. Поттер отступил. Раз. Другой. Потом вышел из спальни так тихо, как только мог. Коридор встретил его полумраком. Менор не зажёг факелы сразу, и Гарри был благодарен за это. Свет сейчас казался бы требованием. Он шёл почти на ощупь, но дом всё равно вёл его, мягко открывая двери, позволяя полу не скрипеть под ногами, удерживая портреты в молчании. Здесь всё было слишком внимательным. Не враждебным, не ласковым, а именно внимательным, как бывают внимательны старые вещи, помнящие больше, чем имеют право. Гриммо был домом Блэков и тоже умел смотреть. Но Гриммо смотрел осуждающе. Кричал портретом Вальпурги, скрипел лестницами, пах пылью, пеплом и семейной гнилью. Дом смотрел иначе. Тише. Терпеливее. Так, будто ещё не решил, кем считать Гарри, но уже признал, что его присутствие имеет значение. От этой мысли стало неприятно. Поттер остановился у окна в конце длинного коридора. За стеклом был сад. Не дикий, хотя запущенность угадывалась в лишних ветках и слишком густой тени под живой изгородью. Розы цвели там, где не должны были. Белый гравий на дорожках казался почти светящимся в сером утре. Теплица вдалеке стояла тёмным пятном, будто в ней хранили не растения, а ещё одну версию прошлого. Гарри подумал, что Том, наверное, ходил здесь когда-то. Не тот Том, который лежал сейчас на полу перед камином после вспышки крестражей. Другой. Молодой. Цельный. Ещё не разодранный на части собственной попыткой пережить смерть. Ещё не ставший именем, от которого дети прятались под одеялами. Возможно, уже опасный. Возможно, уже слишком уверенный в своём праве решать за других. Но всё ещё живой одним целым. Эта мысль кольнула неожиданно остро. Гарри отвернулся от сада. Жалеть Тома было нельзя. Не потому, что тот не заслуживал жалости. Это как раз было бы проще. Нельзя было потому, что жалость слишком быстро становилась пониманием, а понимание — опасной привычкой смотреть не туда, куда удобно. Шаги прозвучали почти неслышно. Вернее, не шаги. Изменился воздух. Стал плотнее, как перед грозой, только вместо угрозы в нём было чужое присутствие, уже слишком узнаваемое. Гарри не обернулся сразу. — Если ты опять пришёл падать в обморок, выбери место помягче. Тишина позади чуть дрогнула. — Я учту. Голос был хриплым со сна. Но в нём уже вернулась собранность. Не полная, не безупречная, но та самая, реддловская, от которой пространство вокруг будто невольно выпрямлялось. Гарри повернулся. Том стоял в нескольких шагах. Босиком, в тёмных брюках и белой рубашке, застёгнутой не до конца. Волосы падали на лоб, чуть спутанные после сна. В этом виде он должен был казаться уязвимым, но не казался. Даже босой на холодном полу, даже бледный, даже с усталостью под глазами, Том всё равно удерживал себя так, будто любое помещение само должно было помнить, кто в нём хозяин. И всё же Гарри заметил, как он держит левую руку чуть согнутой. Слишком осторожно. Метка на собственном предплечье отозвалась слабым, глухим пульсом. — Что с рукой? Том посмотрел на него, а потом медленно закатал рукав. Гарри хотел сказать что-нибудь. Что угодно. Лучше грубое, лучше глупое. Но слова не пришли. На коже Тома была змея. Такая же, как у него. Без черепа. Без привычного знака подчинения, который Гарри видел на руках Пожирателей. Только тонкий серебристый контур, будто магия не выжгла метку, а вплела её под кожу. Изгиб казался живым, почти дышащим. Неприлично красивым. Неправильно общим. Поттер машинально опустил взгляд на собственный рукав. — Она у тебя тоже. — Да. — И ты решил показать мне это только сейчас? — Ночью ты был занят тем, что удерживал меня от окончательного распада. Гарри резко поднял глаза. Том сказал это без тени насмешки. Спокойно. Почти как медицинский факт. От этого стало хуже. — Не называй это так. — Как? — Будто это было... — Гарри запнулся, сам не зная, какое слово собирался произнести. Подвигом? Заботой? Привязанностью? Все варианты были отвратительны. — Будто это что-то значит. Том опустил рукав, скрывая метку. — Это значит достаточно, чтобы не делать вид, что ничего не произошло. Гарри тихо усмехнулся. — Ты ужасно любишь неприятные факты. — Я предпочитаю их приятной лжи. — Сомнительное хобби. Несколько секунд они стояли друг напротив друга в сером коридоре. Между ними было достаточно расстояния, чтобы не касаться. Недостаточно, чтобы чувствовать себя отдельно. Гарри почти физически ощущал это "почти": в воздухе, под кожей, в метке, которая больше не жгла, но и не молчала. — Что она делает? — спросил он наконец. Том не ответил сразу. И это было хорошо. Гарри уже понял: когда Реддл торопился с ответом, он защищался. Когда молчал, он выбирал слова так, чтобы не превратить правду в оружие. — Усиливает то, что уже было между нами. — Союз. — В том числе. — Не уходи в туман. — Я не ухожу. Просто пока не стану называть точным то, что требует проверки. Гарри сжал зубы. Вот так Реддл звучал правильнее. Не беспомощно. А как человек, которому неприятно признавать предел знания, но который всё равно не будет заполнять пустоту красивой ложью. — Тогда проверяй. — Для этого мне нужно воспоминание. Гарри сразу понял, какое. Дом на Гриммо. Библиотека. Огневиски. Книга о союзах. Перстень Блэка на пальце. Палочка над предплечьем. Парселтанг, который сорвался с губ так естественно, будто ждал не в памяти, а глубже, в той части души, куда Гарри старался не смотреть. Он отвернулся к окну. Сад за стеклом расплылся от старого стекла и утренней серости. На секунду показалось, что если смотреть достаточно долго, можно увидеть дорожку, ведущую не в теплицу, а обратно — на Гриммо, к той ночи, где он ещё мог не произносить слов. — Ты хочешь посмотреть, как я призывал тебя. — Я хочу понять, что именно ты сказал. — Разница тонкая. — Нет. Существенная. Гарри рассмеялся коротко, без веселья. — Конечно. Ты же всегда за существенные разницы. Том не стал отвечать на укол. И снова стало не за что зацепиться. — Только это воспоминание, — сказал Реддл. — Никаких других. — Если полезешь дальше, я узнаю. — Узнаешь. — И ударю. — Вероятно. — Не соглашайся так спокойно. Впервые за утро в глазах Тома мелькнуло что-то почти живое. — Постараюсь выражать больше тревоги. Гарри фыркнул раньше, чем успел остановиться. И тут же отвернулся, будто его поймали на чём-то постыдном.

***

Кабинет выглядел слишком чистым. Дом успел убрать следы, и именно это бесило сильнее всего. Это было неправильно. Окно было закрыто. Стол стоял на месте, чернильница — точно по центру, кресла — так, будто здесь никогда не происходило ничего хуже скучного разговора о наследовании. Но Гарри видел другое. Он видел осколки, кружащие вокруг Тома. Алый свет в глазах. Кровь на белой ткани. Щит, который дрожал под ударами. Руки Реддла на своей спине. Слишком крепкие. Слишком отчаянные. Том поставил на стол небольшой стеклянный сосуд. Не омут памяти, но что-то похожее. Ниже, уже, с серебряной каймой, потемневшей от времени. Вещь выглядела древней и неприятно личной, как все предметы, предназначенные для того, чтобы чужое прошлое становилось видимым. Гарри сел напротив. Палочка легла в руку тяжело. Он несколько секунд смотрел на неё, вспоминая, как Дамблдор вытягивал воспоминания легко, почти изящно. У самого Гарри изящества не было. Было раздражение, недосып, сухость во рту и ощущение, что он снова отдаёт часть себя тому, кто и так слишком многое уже чувствовал. — Только Гриммо, — сказал он. — Только Гриммо. — Только призыв. — Да. — И если ты увидишь что-нибудь лишнее... — Я отвернусь. Гарри поднял на него взгляд. — Очень благородно. — Практично. Твоё доверие сейчас важнее моего любопытства. От такой фразы хотелось злиться, но злость не за что было зацепить. Гарри приставил кончик палочки к виску. Воспоминание не хотело выходить. Оно цеплялось за него, как липкая паутина. Дом на Гриммо вспыхнул не картинкой, а запахом: пыль, старые книги, огневиски, холод камина, который горел, но не грел. Потом пришёл вес перстня на пальце. Тяжёлый, чужой, почти обвиняющий. Потом — страницы книги о союзах, строки, которые в тот вечер казались случайной находкой, а теперь выглядели крючком, на который он сам насадил собственную судьбу. Палочка дрогнула. Серебристая нить вытянулась медленно. Не больно. Но неприятно. Так, будто из него доставали не воспоминание, а признание, которое он не хотел произносить. Том протянул флакон. Гарри перелил воспоминание внутрь. Стекло было холодным. Реддл взял флакон осторожно, почти с той же бережностью, с какой ночью позволил себе лежать у Гарри на коленях. Поттеру не понравилось это сравнение. Он тут же оттолкнул его, но мысль уже успела оставить след. Серебро воспоминания растеклось по сосуду. Поднялась дымка. Том склонился над ней. Гарри остался сидеть, слишком прямо, слишком неподвижно. Он смотрел не на воспоминание, а на лицо Реддла. На то, как меняется выражение. Сначала сосредоточенность. Потом настороженность. Потом что-то, похожее на болезненное понимание. Минута тянулась долго. Слишком долго. Камин щёлкнул сухо. Гарри вздрогнул и разозлился на себя за это. Реддл выпрямился. Лицо у него стало закрытым. Не холодным, как в первые минуты их встречи, а именно закрытым, будто он увидел что-то такое, чему нужно было сначала найти место внутри, прежде чем выпускать наружу. — Ну? — не выдержал Гарри. Том посмотрел на сосуд. Потом на его руки. Потом всё-таки на него. — Ты не повторил Метку Лорда. — Это я уже понял. — Нет, — тихо сказал Том. — Не понял. Поттер почувствовал, как внутри поднимается раздражение. Хорошее, почти спасительное. Оно было проще страха. — Тогда просвети. — В моей метке была структура. Центр и подчинённые. Воля и вассалитет. Приказ и отклик. Она не просто связывала. Она ставила каждого на место. Гарри поморщился. — Какая неожиданность. — Ты взял основу, потому что помнил его через чужую память. Но у тебя не было последовательности. Не было формулы подчинения. Не было намерения поставить кого-то ниже. Том говорил ровно, но Гарри чувствовал, как тяжелеет каждое слово. Не из-за голоса. Из-за того, что смысл медленно, вязко просачивался в сознание и там оставался. — Что у меня было? Том не ответил сразу. Гарри уже знал, что не хочет слышать ответ. — Поиск, — сказал Реддл. — Утрата. Одиночество. Желание найти того, кто связан с тобой не приказом, а признанием. — Не надо. Реддл замолчал сразу. И это было почти хуже, чем если бы продолжил. Потому что Гарри сам попросил остановиться и теперь остался наедине с тем, что уже прозвучало. Он встал. Не резко. Слишком резких движений в кабинете и так было достаточно. Просто больше не мог сидеть перед сосудом, в котором серебром мерцало его собственное отчаяние. — Говори проще. — Ты создал якорь. — Для союза? — Для нас. Гарри остановился у стеллажа. Пальцы легли на корешок какой-то книги, не читая названия. Кожа на костяшках натянулась, когда он сжал руку. — Прекрасно. Звучит как приговор. — Это не приговор. — А что? — Форма связи. Фраза была спокойной. Почти научной. И именно поэтому в ней не было спасения. Поттер закрыл глаза. Перед ним снова вспыхнул Гриммо: он, пьяный и пустой, стоящий перед камином с палочкой в руке; слова, которые приходили сами; метка, проступающая на коже; ощущение, что кто-то далеко поднял голову. Он тогда думал, что ищет ответ. Может быть, месть. Может быть, правду. Может быть, доказательство, что не сошёл с ума. Теперь выходило, что он искал ещё и того, кто мог отозваться. Это было отвратительно. Слишком человечески. — Я не хотел этого. Голос прозвучал тише, чем он собирался. Гарри тут же пожалел, что сказал. — Сознательно — нет. — Не делай вид, что это лучше. — Я не делаю. Он резко повернулся. Том всё ещё сидел за столом. Не пытался приблизиться, не вставал, не давил присутствием. Только смотрел внимательно, как человек, который знает, что одно неверное слово может вызвать не вспышку магии даже, а что-то хуже: окончательный уход в себя. — Что теперь? — Теперь связь нельзя трогать грубо. Метку — тоже. Любая попытка разорвать её без понимания структуры может ударить по нам обоим. — Насколько сильно? — Достаточно, чтобы я не стал проверять. — А если я проверю? Впервые за разговор в лице Тома мелькнул страх. Не яркий. Не театральный. Почти мгновенный. Но Гарри увидел. — Не делай этого. — Не командуй. — Тогда прошу. Слово легло между ними тяжело. Поттер отвернулся к окну. За стеклом сад был всё тем же серым пятном, но теперь в нём появилось движение: ветер шевелил розы, и их тёмные головки качались, будто они тоже слушали. — Если я не могу уйти, это клетка. — Ты можешь уйти. — Но? — Последствия непредсказуемы. Гарри усмехнулся. — Люблю, когда моя свобода приходит с припиской мелким шрифтом как в маггловском договоре о кредитовании. — Я не держу тебя магией. — Нет. Ты просто стоишь рядом с возможностью умереть, если я открою камин. Том побледнел. Гарри попал. И не почувствовал от этого удовлетворения. Только усталость, ещё более липкую, чем раньше. — Это нечестно, — сказал он. — Да. — Опять соглашаешься. — Потому что ты прав. Поттер ударил кулаком по стеллажу. Не сильно. Просто чтобы боль в костяшках стала точкой, за которую можно зацепиться. Книга дрогнула под рукой, но не упала. Глаза жгло. Он моргнул. Раз. Второй. Удержал. Слёзы были бы слишком простым выходом. Слишком ясным. А внутри у него не было ясности. Там была густая, тёмная мешанина из злости, страха, стыда и того самого тёплого узнавания, которое он ненавидел больше всего, потому что не мог обвинить в нём только магию. — Я всю жизнь был чьим-то планом, — сказал Гарри, не оборачиваясь. — Дамблдора. Пророчества. Войны. Рода. Теперь выясняется, что даже когда я сам что-то сделал, я всё равно не понимаю, что именно. Том молчал. Хорошо. — Ты мог бы сказать, что это не моя вина. — Мог бы. — И? — Ты бы не поверил. Гарри почти улыбнулся. Криво. Больно. — Умный какой. — Иногда. Тишина после этого стала чуть менее острой. Не мягкой. Просто в ней появилась возможность дышать. Гарри опустил руку со стеллажа и наконец повернулся. Том всё ещё сидел за столом. Слишком прямой, слишком бледный, с усталостью, которая не отменяла статности, а делала её почти невыносимой. Высокий, даже сидя. Собранный, даже после того, как ночью его собственные крестражи пытались разорвать его изнутри. Виноватый, но не раздавленный настолько, чтобы переложить эту вину на Гарри. Это тоже раздражало. Было бы проще, если бы он был чудовищем. — Я не останусь здесь навсегда. — Я не прошу навсегда. — Пока. — Пока, — согласился Том. Гарри смотрел на него, пытаясь понять, есть ли в этом слове ловушка. Не нашёл. Это не значило, что её не было. Просто он устал искать. — И что ты предлагаешь? — Нужно время. Без попыток разрыва. Без камина. Без аппарации. Мы изучим метку, проверим границы связи в пределах менора и поймём, что можно сделать безопасно. Гарри опустился обратно в кресло. Не потому, что согласился. Потому что ноги внезапно напомнили, что ночь на полу была плохой идеей, а еда за последние сутки существовала в основном теоретически. Том заметил. Разумеется, заметил, но ничего не сказал. Это было почти милосердно. — Если я останусь, — медленно сказал Гарри, — это не значит, что я тебе верю. — Я понимаю. — Не значит, что прощаю. — Я не жду. — И не значит, что мне нравится... это. Он не стал уточнять, что именно. Метка. Союз. Комната. Том. Тепло под кожей. Все подходило. — Я знаю. Гарри поморщился. — Ты слишком часто говоришь так, будто знаешь. Том отвёл взгляд к сосуду с воспоминанием. — Тогда скажу иначе. Я надеюсь, что понимаю достаточно, чтобы не сделать хуже. Это прозвучало неожиданно честно. Не красиво. Не величественно. Не по-лордски. Просто честно. Гарри устало потер переносицу. — Ненавижу честные ответы. — Они неудобны. — Они портят хорошие ссоры. Том почти улыбнулся, но остановил себя раньше, чем это стало заметным. И всё равно Гарри заметил.

***

После разговора они не пошли завтракать. Гарри сказал бы, что не хотел есть. Это было бы правдой. Неполной, как почти всё в этом доме. Желудок давно сжался в тугой, упрямый комок, который не принимал ничего, кроме воды и горького привкуса усталости. Но настоящая причина была в другом: сесть за стол напротив Тома после всего, что прозвучало в кабинете, означало бы признать какую-то форму быта. А быт был страшнее магии. С магией можно было спорить. Быт просто происходил. Поэтому Гарри вернулся в свою спальню. Дверь закрылась за ним мягко, без щелчка. Комната встретила его уже привычным полумраком, камином, креслом, кроватью под тяжёлым балдахином и подносом у окна. Дом опять принёс еду. Хлеб, сыр, что-то горячее под серебряной крышкой, кувшин воды. Всё выглядело аккуратно, ненавязчиво и совершенно невыносимо. Гарри подошёл к подносу, взял воду и выпил несколько глотков. Этого хватило. Он опустился в кресло у камина, подтянул ноги и уставился в огонь. Время потекло вязко. Не часами даже, а слоями. Сначала мысли были острыми, цеплялись за отдельные фразы. Потом они начали расплываться, терять края, соединяться с тем, что уже было внутри: Дамблдор, отец, союз, Волдеморт, крестражи, война, Гриммо, пустые бутылки, Гермиона у камина, Кричер, Тедди, которого он оставил где-то в мире, пока сам сидит в чужом доме и пытается понять, почему мысль о чужой боли тянет его сильнее, чем мысль о собственной свободе. Он должен был злиться. Он злился. Просто злость больше не была чистой. Это раздражало сильнее всего. Чистая ненависть была удобной. В ней были направление и смысл. Можно было поднять палочку, бросить заклинание, разбить что-нибудь, уйти, хлопнув дверью. Но теперь ненависть перемешалась с усталостью, жалостью, узнаваемостью, с этой проклятой тёплой тягой, которую Гарри не знал, куда деть. Она была не красивой. Не романтичной. Скорее похожей на боль в старой ране перед дождём: не хочешь чувствовать, но тело чувствует раньше разума. Реддл был за стенами. Не буквально за ближайшей, возможно, в кабинете, возможно, в библиотеке, возможно, тоже сидел где-то и делал вид, что всё под контролем. Гарри не знал. Но чувствовал. Едва заметно. Глухим теплом на краю сознания. Не болью, не страхом. Просто присутствием. И это присутствие, вместо того чтобы пугать, почему-то делало комнату менее пустой. Поттер закрыл глаза. — Замечательно, — пробормотал он. — Просто великолепно. Никто не ответил. Камин тихо треснул. В какой-то момент он всё-таки уснул. Не глубоко. Не спокойно. Скорее провалился в серую полудрёму, где не было картинок, только ощущения: чужое дыхание, шипящие голоса, холод стекла под костяшками, серебристая метка на бледной коже, и собственная рука, которая не убирается с тёмных волос, хотя давно должна была. Проснулся он от того, что в комнате стало слишком тихо. Огонь почти погас. За окном темнело. Поднос у окна остался нетронутым, если не считать воды. Тело болело тупо и ровно. Голова была тяжёлой, но мысли — странно ясными, как бывает после плохого сна, который не восстановил силы, зато выжег лишний шум. У двери кто-то стоял. Гарри не услышал шагов. Просто понял. Менор молчал, но воздух у двери был плотнее. Присутствие за ней не давило, не требовало, не пыталось войти. Только ждало. Том. Гарри смотрел на дверь долго. Мог промолчать. Мог сказать "уходи". Мог открыть сам. Каждая возможность казалась маленькой проверкой, и от этого становилось смешно. После войны, после смерти, после всех пророчеств и древней магии он сидел в кресле и думал, можно ли впускать Тома Реддла в спальню. Жизнь, как выяснилось, обладала отвратительным чувством юмора. — Заходи. Дверь открылась почти беззвучно. Том вошёл медленно. Не как хозяин, хотя дом принадлежал ему. Скорее как человек, которому разрешили приблизиться к чужой ране и который понимает, что право это временное. На нём была тёмная одежда, простая, без прежней безупречной парадности. Волосы он привёл в порядок, но усталость под глазами никуда не делась. И всё равно в каждом движении оставалась привычная собранность, та самая, из-за которой он не становился меньше даже тогда, когда был виноват. Он остановился у двери, не прошёл дальше. — Ты не ел. Гарри посмотрел на поднос. — А ты пришёл с докладом от домашней мебели? — Дом беспокоится. — Передай дому, что это взаимно. Том опустил взгляд на камин. Угли тлели тускло, не давая почти никакого тепла. — Можно? Гарри понял не сразу. Потом проследил за взглядом. — Камин? Делай что хочешь. — Это твоя комната. — Это твой дом. — Сейчас она признала тебя. Гарри усмехнулся. — Комната продвинулась дальше меня. Том ничего не сказал. Только поднял палочку, и огонь в камине вспыхнул заново. Не резко, не ярко, а ровно, как дыхание. Комната сразу стала теплее. Гарри хотел раздражённо попросить вернуть холод обратно, но не стал. Тело предательски расслабилось слишком быстро. Реддл заметил и снова промолчал. Он вообще слишком хорошо молчал. — Ты пришёл из-за еды? — спросил Гарри. — Не только. — Звучит хуже. Реддл медленно прошёл к креслу напротив, но не сел, пока Гарри не кивнул. Этот маленький жест разрешения раздражал почти до боли. Реддл, который когда-то заставлял людей склоняться перед собой, теперь ждал кивка, чтобы занять кресло в собственной спальне для гостя. — Я просмотрел несколько книг, — сказал Том. — Конечно просмотрел. — Метка реагирует не только на опасность. На намерение тоже. Гарри напрягся. — Какое намерение? — Уход. Разрыв. Попытку скрыться. Не всегда, вероятно, но достаточно сильно, чтобы крестражи почувствовали твой вопрос о Гриммо как угрозу. Гарри долго смотрел на огонь. Вот оно. Не клетка, но почти. Не запрет, но предупреждение, написанное на коже. — Значит, я даже думать об уходе должен аккуратно. — Нет. — Том. — Думать можешь как угодно. Говорить тоже. Я не имею права требовать от тебя внутренней тишины. Гарри резко посмотрел на него. Том сидел неподвижно. Голос оставался ровным, но пальцы на подлокотнике были чуть напряжены. Он боялся. Не так, как ночью, когда крестражи вытаскивали его из себя. Тише. Глубже. Боялся сказать лишнее и тем самым подтвердить всё худшее, что Гарри и так был готов о нём думать. — Очень щедро. — Нет. Не щедро. Необходимо. — Ты теперь всё называешь необходимостью? — Почти всё, что касается тебя, я слишком поздно перестал называть долгом. Фраза легла тяжело. Гарри отвернулся. Ему не хотелось слышать такое. Не сейчас. Не когда он и так держался на тонкой злости и привычке не показывать, как сильно каждое честное слово Тома сдвигает внутри что-то, что не должно было двигаться. — Не надо. — Хорошо, — сказал он и снова замолчал. Гарри почти ненавидел его за это послушание. — Объясни про метку, — сказал он после долгой паузы. — Нормально. Без... этого всего. — Без чего? — Без взгляда, будто я стеклянный. Том отвёл глаза первым. — Постараюсь. Он говорил долго. Не непрерывно — делал паузы, подбирал слова, иногда замолкал, когда чувствовал, что Гарри нужен воздух. И от этого объяснение становилось не легче, но переносимее. Метка, по его словам, не была второй версией союза. Это Гарри понял не сразу, потому что всё в последние дни называлось связью, и каждое новое слово только добавляло путаницы. Союз был старше, глубже, завязан на родах, договоре и защите, которую Джеймс каким-то образом успел вырвать для ещё не родившегося сына. Союз существовал до Гарри, до его осознанного выбора, до войны в том виде, в каком он её знал. Метка была другой. Личной. Поздней. Сотворённой не как договор, а как отклик. Именно это слово Том использовал после долгой паузы. Отклик. Гарри едва не рассмеялся, потому что слово было слишком мягким для того, что ощущалось под кожей горячей змеёй. Но Том не пытался сделать его красивым. Он говорил о магии как о структуре: намерение, язык, память, кровь, уже существующая связь. Всё наложилось одно на другое, и вместо подчинения получился взаимный якорь. Не цепь, как подчеркнул Том. Не ошейник. Не приказ. Гарри всё равно слышал клетку. Не потому, что Том врал. Потому что любая связь, которую нельзя просто снять, слишком похожа на клетку, если ты всю жизнь был чьим-то инструментом. — Она не заставляет тебя чувствовать, — сказал Том наконец. — Усиливает, передаёт, иногда обнажает. Но не создаёт из пустоты. Гарри сжал пальцы на подлокотнике. — Откуда ты знаешь? — Потому что принуждение ощущается иначе. — Личный опыт? — Да. Ответ был коротким. Сухим. В нём не было приглашения расспросить. Гарри и не стал. Они сидели в тишине. Огонь разгорался, и комната постепенно теряла тот холод, который помогал Поттеру держать лицо. С теплом было сложнее. Тепло всегда делало людей слишком живыми. — То есть если мне... — Гарри запнулся, ненавидя себя за саму попытку сформулировать, — если мне спокойнее, когда ты рядом, это не метка придумала? Том поднял взгляд не сразу. И хорошо, потому что Гарри в этот момент смотрел на камин с таким упорством, будто собирался прожечь его глазами. — Нет. Гарри коротко кивнул, будто услышал нечто совершенно техническое. — Отвратительно. — Возможно. — Вот сейчас можно соглашаться. На этот раз Том почти улыбнулся. Почти. И Гарри почти не захотел отвести взгляд.

***

Следующие часы прошли странно. Не как перемирие. До перемирия им было слишком далеко. Скорее как затянувшаяся пауза между двумя ударами, когда тело уже приготовилось к следующему, но он всё не приходит, и из-за этого становится не легче, а тревожнее. Гарри всё-таки съел немного хлеба и сыра. Не потому, что Том попросил. Том как раз не просил. Просто поднос стоял слишком близко, желудок слишком давно болел пустотой, а продолжать доказывать миру, что он способен разрушаться на чистом упрямстве, внезапно показалось скучным. Реддл смотрел в сторону. Демонстративно не следил. Очень деликатно. Очень раздражающе. — Если ты сейчас скажешь, что рад, я перестану. — Я ничего не сказал. — Но подумал. — Несомненно. Гарри бросил в него взгляд. Том сидел у камина, и огонь выхватывал то скулу, то линию рта, то тень под глазом. Он выглядел усталым. Не так, как человек после бессонной ночи, а глубже, как тот, кто носит усталость годами и просто иногда позволяет ей стать видимой. — Тебе тоже надо есть, — сказал Гарри раньше, чем успел остановиться. Том посмотрел на него. Слишком внимательно. — Что? — Ничего. Забудь. — Поздно. — Я сказал это из вредности. — Разумеется. Том поднялся, подошёл к подносу и взял кусок хлеба. Движение было спокойным, почти будничным. И именно от этой будничности Гарри стало не по себе. Как будто они могли сидеть в одной комнате, есть, говорить о древней магии и не разрушаться каждую минуту. Как будто это могло стать нормой, если не следить. Норма была опасна. Гарри устало откинулся в кресле. — Не привыкай. — К чему? — Ко мне. Том не ответил сразу. Откусил хлеб, прожевал, будто выиграл себе время самым обычным человеческим способом. — Поздно, — сказал он наконец. Тихо. Без попытки сделать фразу значительнее. Гарри закрыл глаза. — Ты невыносим. — Да. — И это тоже не повод соглашаться. — Учту. Пауза после этого оказалась почти мягкой. Гарри не сразу понял, что больше не слышит напряжения в собственном дыхании. Тело всё ещё болело, голова была тяжёлой, но мир впервые за долгое время не казался готовым немедленно рухнуть. Он сидел в чужой спальне, напротив человека, которого должен был ненавидеть, ел хлеб, слушал огонь и чувствовал, как метка на предплечье пульсирует спокойно, почти лениво. Это было неправильно. И всё же на несколько минут он позволил этому быть.

***

Вечером они вернулись в кабинет. Гарри сказал себе, что это потому, что там были книги. Потому что нужно было разобраться с меткой, союзом, формой связи и тем, как не превратить очередную попытку выйти из комнаты в магическую катастрофу. Всё это было правдой. Но ещё правдой было то, что в кабинете проще было держать дистанцию. Там стоял стол. Были кресла. Были книги, которые можно открыть, чтобы не смотреть друг на друга слишком долго. Том разложил несколько фолиантов. Гарри взял тот, который был написан на более-менее понятном английском, и через десять минут пожалел обо всех своих жизненных решениях. Древние маги писали так, будто получали удовольствие от страданий будущих поколений. Каждая фраза тянулась на полстраницы, каждое определение требовало ещё трёх определений, а слово "связь" употреблялось в таком количестве значений, что Гарри захотел сжечь книгу и назвать это исследовательским методом. — Если я умру от скуки, это будет на тебе. Том не поднял головы. — Я внесу в список вины. — У тебя есть список? — Мысленный. — Большой? — Неприлично. Гарри хмыкнул и снова уткнулся в текст. Диалоги у них всё ещё получались легче, чем молчание. В этом была опасность. Реплики можно было бросать, как камни через воду, не проверяя глубину. А молчание заставляло чувствовать, что под поверхностью слишком много всего движется. Читать оказалось трудно не только из-за языка. Каждое упоминание взаимного якоря, отклика, магической формы, которая не принуждает, но удерживает, ложилось слишком близко к тому, что происходило с ними. Гарри ловил себя на том, что ищет в тексте не способ снять метку, а доказательство, что всё это не его. Не его выбор. Не его чувство. Не его желание остаться рядом, когда Том снова станет слишком тихим. Доказательство не находилось. В какой-то момент Том закрыл книгу. Звук был негромким, но Гарри сразу поднял голову. — Что? — Здесь есть полезное различие. — Если оно опять существенное, я уйду в окно. — Второй этаж. — Я переживал худшее. Том посмотрел на него поверх книги. Укоризненно. Гарри отвернулся первым. Шутка вдруг оказалась слишком похожа на правду, а правда в этой комнате и так лежала слоями, как пыль в доме на Гриммо. — Говори. — Связь может быть навязанной, договором или откликом. Навязанная держится на воле одного мага. Договорная — на условиях. Отклик возникает, когда уже существующая магия получает личную форму через сильное намерение обеих сторон или одной стороны при наличии открытого канала. — Перевод. — Союз был договором. Метка стала откликом. Гарри медленно провёл пальцем по краю страницы. — Моим. — В первую очередь, — Том некоторое время молчал. Потом продолжил. — Но отклик не живёт на пустом месте. Гарри замер. — То есть? — Если бы в тебе не было ответа на связь, метка не приняла бы такую форму. Вот оно. То, чего он боялся. Не принуждение. Не ошибка. Не чужая воля, которую можно проклясть и разорвать. Ответ. Его. Гарри почувствовал, как внутри поднимается знакомая волна паники. Не резкая, не та, что заставляет хвататься за палочку. Медленная. Липкая. Как смола, которая подбирается к горлу и не даёт вдохнуть полной грудью. Он встал, потому что сидеть стало невозможно. Прошёл к окну, упёрся ладонями в подоконник. Стекло отражало его лицо смутно: очки, тёмные волосы, слишком бледная кожа, глаза, которые в отражении казались почти чёрными. Не герой. Не победитель. Просто восемнадцатилетний парень, который слишком устал от того, что каждая правда приходит с новой раной. — Я не хочу, чтобы это было моим. Слова вышли тихо. Реддл не ответил сразу. Когда заговорил, голос был осторожным, но не мягким до невыносимости. Хорошо. Ещё немного мягкости — и Гарри, возможно, разбил бы стекло. — Понимаю. — Нет. — Не полностью, — поправился Том. — Но достаточно, чтобы не спорить. Гарри закрыл глаза. Горло сдавило. Слёзы опять были где-то рядом, раздражающе близко, но не пришли. Только дыхание сбилось, стало коротким, злым. Он удержал себя на месте. Не упал. Не сполз по стене. Не дал телу сделать то, что выглядело бы слишком похоже на поражение. — Я всю жизнь отшучивался, — сказал он, сам не понимая, зачем говорит это вслух. — Когда было больно. Когда страшно. Когда кто-то пытался спросить, как я. Проще сказать что-нибудь идиотское, чем признать, что внутри пусто. Тишина за спиной была полной. — А теперь пустота почему-то становится меньше, когда ты рядом. Вот. Сказано. Не признание. Не просьба. Почти обвинение. Гарри резко открыл глаза, уставился в сад за стеклом и заставил себя дышать. Вдох. Выдох. Ещё один. Холод от подоконника впивался в ладони, и это помогало не обернуться, не увидеть, что именно на лице Тома сделают эти слова. — Это не приговор, — сказал Реддл очень тихо. Гарри усмехнулся. — Всё у тебя не приговор. Метка не приговор, союз не приговор, невозможность уйти без риска не приговор. Удивительно оптимистичный ты для человека, которого вчера пытались разорвать собственные крестражи. — Я не оптимистичен. — Тогда что это? — Я отказываюсь считать твоё чувство очередной клеткой только потому, что мир слишком часто делал клетки из всего, что касалось тебя. Гарри резко обернулся. Том стоял у стола. Не приблизился. Даже не сделал попытки. Но в лице его было столько сдержанной, почти болезненной решимости, что на мгновение стало трудно злиться. Почти. — Не говори так, будто защищаешь меня от меня же. — Хорошо. — И не соглашайся! На этот раз в голосе сорвалась злость. Живая. Неровная. Гарри почти обрадовался ей, потому что злость была лучше этой расползающейся растерянности. Том медленно выдохнул. — Тогда нет. Я не защищаю тебя от тебя. Я пытаюсь не стать ещё одним человеком, который скажет тебе, что ты чувствуешь, прежде чем ты сам решишь, хочешь ли это признать. Гарри молчал, потому что ответить было нечем. И потому что это попало слишком точно. Он отвернулся снова, но уже не так резко. Пальцы на подоконнике постепенно расслабились. Дыхание выровнялось. Глаза всё ещё жгло, но это уже было терпимо. — Ненавижу это, — сказал он. — Знаю.

***

Вспышка началась позже. Не сразу после разговора, как можно было бы ожидать. Не в момент признания, не в момент злости. Наоборот, всё будто успокоилось. Гарри вернулся к креслу, Том снова сел за стол, книги лежали между ними как хрупкая попытка сделать происходящее исследованием, а не медленным обнажением всего, что оба предпочли бы спрятать. Именно поэтому первый толчок Гарри почти пропустил. Метка нагрелась едва заметно. Не болью. Предупреждением. Потом воздух вокруг Тома стал плотнее. Гарри поднял голову. Реддл сидел неподвижно. Слишком неподвижно. Пальцы его замерли на странице, глаза смотрели в одну точку. Голубой цвет начал темнеть, но алый ещё не пробился. Только тень, проходящая под радужкой, как отсвет далёкого пожара. — Том. Тот не ответил сразу. Плечи напряглись. Челюсть сжалась. Вся собранность, которую он так упрямо удерживал, стала похожа не на контроль, а на тонкую стеклянную стену, уже покрытую трещинами. — Не подходи. Гарри медленно отложил книгу. — Плохое начало. — Гарри. В имени было предупреждение. Просьба. Страх. И этого оказалось достаточно, чтобы Поттер встал. Он не испугался. Страх был где-то рядом, но не успел стать главным. Главной стала знакомая, почти усталая решимость, которая приходила в бою раньше мысли. Когда надо не понимать, а делать. Когда мир сужается до одного человека, одной угрозы, одного шага вперёд. Осколки появились не сразу. Сначала тени. В углах кабинета они стали длиннее, чем позволял огонь. Потом в воздухе проступили тонкие линии, будто кто-то царапал пространство невидимым стеклом. Парселтанг зазвучал на границе слуха. Не громко, не яростно. Тревожно. Многоголосо. Так шепчут те, кто проснулся от чужого страха и ещё не понял, на кого нападать. Гарри остановился в нескольких шагах. — Смотри на меня. Том поднял голову. Алый пробился в глазах тонкой резкой вспышкой. — Уйди. — Нет. — Они чувствуют. — Пусть чувствуют. Гарри сам удивился спокойствию своего голоса. Он не был уверен, что это вообще его голос. Слишком низкий, слишком ровный. Почти будничный. Так он говорил с людьми в Битве за Хогвартс, когда всё вокруг рушилось, а нужно было просто добежать до следующего поворота. Том попытался встать. Не смог. Одна рука вцепилась в край стола, вторая легла на грудь, будто он пытался удержать что-то внутри физически. Воздух вокруг него искрил. Первые осколки отделились от теней и зависли в каминном свете. Гарри сделал ещё шаг. — Они боятся, — сказал он. Том резко посмотрел на него. — Да. Слово далось ему с трудом. — Чего? Ответ пришёл не от Тома. От связи. Не словами. Ощущением: уход, пустота, дверь, закрывающаяся изнутри, тепло, исчезающее с коленей, тишина там, где только что было дыхание. Крестражи не понимали их разговора так, как понимали люди. Они чувствовали форму. Потерю. Угрозу разрыва. И реагировали так, как умели: нападали на того, кто был ближе всего к центру боли. На Реддла. — Идиоты, — прошептал Гарри. Том хрипло усмехнулся, и алый свет в глазах дрогнул. — Они части меня. — Я уже говорил, что противоречия нет. Осколки рванулись. Не к Гарри. К Тому. Поттер поднял руку раньше, чем успел испугаться. Щит вспыхнул не как заклинание даже, а как выброс, вырвавшийся из метки, из груди, из того места, где связь пульсировала горячо и болезненно. Свет встал между осколками и телом Реддла, дрогнул под ударом, но удержался. Парселтанг сорвался с губ сам. На этот раз Гарри не пытался понять каждое слово. Он чувствовал их смысл, и этого было достаточно. Он не приказывал. Не уговаривал красиво. Не обещал того, чего не мог обещать. Он говорил с ними так, как говорил бы с собственной паникой, если бы та вдруг обрела стеклянные края и начала резать всех вокруг. Тихо. Упрямо. Зло. Он говорил, что он здесь. Что не уходит сейчас. Что вопрос об уходе не равен предательству. Что страх — не приказ бросаться на того, кто и так едва держится. Что боль можно выдержать, если перестать рвать её на части. Голоса шипели в ответ. Гарри не всё понимал. И, возможно, не хотел. Там было слишком много голода, ревности, старой ярости, желания быть единственным настоящим. Каждый осколок помнил своего Тома. Каждый считал остальных ошибкой. Каждый видел в Гарри то врага, то последнюю дверь наружу, то чужое тепло, рядом с которым настоящий Том переставал сопротивляться. Это было мерзко. И жалко. И слишком похоже на всё, что Гарри ненавидел в себе: желание быть нужным и страх, что если он перестанет спасать, его просто не останется. Щит дрожал. Том сидел за ним, белый как бумага, с руками, сжатыми на подлокотниках. Алый в глазах то вспыхивал, то гас. Он смотрел на Гарри не с благодарностью. Не с мольбой. С таким напряжённым вниманием, будто пытался запомнить способ, которым тот делает невозможное. — Не надо, — сказал Гарри на парселтанге, и собственный голос показался ему чужим, текучим, тёмным. — Не рвите его. Он и так держится на злости и привычке. Этого мало. Даже для него. Один из осколков замер. Потом второй. Потом шипение стало тише. Огонь в камине выровнялся. Свет перестал дрожать. Осколки ещё висели в воздухе, но уже не бросались. Они слушали. Не покорно, нет. Скорее настороженно, как слушает раненое существо, которое всё ещё готово укусить, но уже не уверено, что перед ним враг. Гарри сделал последний шаг и положил ладонь на плечо Тома. Тело под рукой было напряжённым до боли. — Дыши. Реддл вдохнул. Гарри не убрал руку. Парселтанг стал тише, почти шёпотом. Он говорил уже не столько с крестражами, сколько с самой вспышкой, с её краями, с тем местом, где чужая боль пыталась стать разрушением. И постепенно осколки начали уходить. Не исчезать. Отступать вглубь, оставляя после себя запах перегретой магии, дыма и чего-то сладковато-горького. Щит погас. Том закрыл глаза и медленно опустил голову. Гарри почувствовал, как под ладонью дрожат мышцы. — Ты всё ещё считаешь, что обычно справляешься? — голос вышел хриплым. Том не открыл глаз. — Обычно рядом нет тебя. Ответ был плохой. Слишком прямой. Слишком тихий. Опять — слишком. Гарри хотел убрать руку. Не убрал. — Это должно было прозвучать как объяснение? — Как факт. — Ненавижу факты. Том выдохнул. Почти смех. Почти боль. Несколько минут они молчали. Гарри стоял рядом с креслом, ладонь всё ещё лежала на плече Тома. В комнате было тепло, но не душно. Книги на столе остались открытыми, перо откатилось к краю, магический шар горел ровно. Всё выглядело почти нормально, если не знать, что ещё минуту назад воздух был полон стеклянных осколков и шипящих голосов. — Они реагируют на потерю, — сказал Гарри наконец. — Да, — Реддл открыл глаза. — На возможность твоего ухода. Гарри кивнул. — Тогда правило. Если тебе становится плохо, ты говоришь до того, как вокруг начинает летать стекло. Если кто-то из нас думает что-то идиотское, он не ждёт, пока метка переведёт это в катастрофу. — Это звучит почти разумно. — Не порть. — Не буду. Гарри наконец убрал руку. Плечо Тома под пальцами оставило после себя тепло, которое ещё несколько секунд жило на ладони. Поттер сжал руку в кулак, будто мог так стереть ощущение. Не помогло. — И ещё, — сказал он. — Да? — Я не обещаю остаться навсегда. — Я слышал. — Но сегодня не полезу в камин. Том замер. Очень ненадолго. Но Гарри увидел. И почувствовал. Через метку, через воздух, через это проклятое, уже слишком знакомое тепло в груди. Облегчение. Настолько сильное, что Том почти сразу спрятал его, но не успел. — Не смотри так, будто я сделал что-то хорошее. Гарри отвернулся к столу, собирая книги в стопку просто для того, чтобы руки были заняты. — А как мне смотреть? — Будто я временно отложил глупость из практических соображений. — Это будет неточно. Гарри покачал головой. Усталость возвращалась. Но теперь она была другой. Не той, что валит с ног после боя, а вязкой, глубокой, почти спокойной усталостью после долгого удерживания чего-то тяжёлого. Ничего не решилось. Метка не исчезла. Союз не стал понятнее. Том не перестал быть человеком, которого Гарри должен был ненавидеть. Гарри не перестал бояться того, что рядом с ним легче дышать. Но вспышка прошла.

***

Позже они всё-таки спустились на кухню. Гарри настоял на этом с таким видом, будто предлагал не ужин, а военную операцию. Том не спорил. Возможно, потому что был слишком вымотан. Возможно, потому что понял: спорить с Поттером, который только что поставил правило заботы и делает вид, что это логистика, было небезопасно для остатков достоинства. Кухня менора оказалась проще, чем остальные комнаты. Каменные стены, тёмное дерево, медная посуда, длинный стол. Здесь было меньше наследственной тяжести. Меньше портретов, меньше серебра, меньше ощущения, что прошлое смотрит из каждого угла и оценивает, кто имеет право дышать. Гарри сел первым. Том сел напротив. Дом подал еду почти сразу. Суп, хлеб, чай. Ничего торжественного. Ничего такого, что можно было бы принять за аристократическую пытку. Поттер посмотрел на тарелку. — Если это отравлено, я разочаруюсь. Слишком предсказуемо. — Менор обидится. — Пусть встанет в очередь. Том взял ложку. Гарри заметил. Не прокомментировал. Некоторое время они ели молча. Это молчание было странным. Не пустым и не тяжёлым. Скорее непривычным. Как новая одежда, которая ещё не села по телу, но уже не натирает так сильно, как ожидалось. Гарри ел медленно. Желудок сопротивлялся, но не так яростно, как раньше. Тепло супа опускалось внутрь, и вместе с ним приходило неприятное понимание, что тело всё это время было не слабым, а заброшенным. Он снова сделал вид, что не заметил. Том, к счастью, тоже сделал вид. Связь под рёбрами пульсировала ровно. Метка на предплечье молчала. Том сидел напротив, бледный, усталый, слишком живой для мертвеца и слишком виноватый для чудовища. Поттер смотрел в тарелку и думал о том, что сегодня он не уйдёт. Не потому, что простил. Не потому, что поверил. Не потому, что смирился.
45 Нравится 0 Отзывы 29 В сборник