ID работы: 10491947

Perk/ Кофейня

Фемслэш
Перевод
NC-17
Завершён
397
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
19 страниц, 3 части
Метки:
AU
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
397 Нравится 11 Отзывы 77 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Миранда решает, что пришло время начать писать в кафе. Дома всё отвлекает, поэтому она выбирает уютный "Старбакс" в центре города. Это в Челси, недалеко от ее любимого ресторана, так что, если она будет в настроении, она может встретиться с друзьями за ужином. Это также очень близко (всего в паре кварталов) к Центральному парку, так что она сможет выйти на прогулку, чтобы очистить голову, когда ей это понадобится. Когда она впервые заходит в кафе, ее встречает потрясающе красивая, раздражающе веселая бариста. - Привет! - задорно кричит она, и ее улыбка слишком широкая, учитывая ее работу в таком месте. Миранда замечает ее бейджик. Там написано: “Энди”. Миранда не думает, что это имя подходит девушке. - Обезжиренный латте без пены. Горячий. Очень горячий. У девушки хватает наглости подмигнуть ей. - Будет сделано в момент. Ваше имя? Миранда опешила. Теперь она должна назвать свое имя, чтобы получить чашку кофе? Большую часть времени ее ассистентка приносит его, и никогда раньше не приходилось называть свое имя. Брови девушки приподнимаются домиком от молчания Миранды. - Э-э-э, не то чтобы это так важно, не хотите – можете не говорить. Мы просто спрашиваем, чтобы люди могли… - Дафна, - отвечает Миранда. Она понятия не имеет, откуда взялось это имя, но оно само собой слетает с ее губ. Энди облегченно улыбается. - Дафна, красивое имя для такой прелестной леди. Поняла. С вас 3,85 доллара. Миранда старается не отвлекаться на проявления флирта; она уверена, что эта молодая женщина ведет себя так со всеми клиентами. Вероятно, она делает это ради чаевых, потому что рядом с кассой стоит большая банка. Миранда расплачивается пятидолларовой купюрой и кладет сдачу в карман. Она не может решить, чувствует ли она себя неловко или нет. Какая разница. Меньше чем через минуту она получает свой латте и настраивает компьютер, стараясь не обращать внимания на женщину за стойкой. Как только экран загорается, Миранда запускает Word и открывает свой последний файл. Написанные ею 12 страниц кажутся каплей в море, но она закрывает глаза и вспоминает, что должна с чего-то начать. Больше часа спустя она оглядывается и понимает, что кафе переполнено. Почти все столики заняты. На кассе очередь из 6 человек, ожидающих, когда их обслужат, и уже почти 11 утра. Должно быть, это единственная кофейня в городе. Краем глаза Миранда наблюдает, как Энди служит массам, улыбаясь охотно и добродушно, но совсем не кокетливо. Наверное, потому, что слишком много народу, думает Миранда. Она возвращается к работе. К часу дня Миранда написала более трех тысяч слов. Это рекорд, учитывая отсутствие прогресса в последнее время. Она заслуживает еще кофе и, возможно, перекусить. Но прежде чем она встает, чтобы размять ноги (а это ей действительно нужно, учитывая, как болит затекшая задница), на ее столе появляется совершенно свежий латте, доставленный Энди, а рядом с ним тарелка с восхитительно пахнувшей яичницей-болтуньей. - Кто-то заказал её, но так и не взял, - говорит Энди, изгибая губы в полуулыбке. Миранда моргает. Она ненадолго задумывается о том, чтобы заплатить за еду, но потом передумывает. Вместо этого она говорит: - Спасибо. - Не за что, - отвечает Энди, которая все еще выглядит свежей, как маргаритка, после стольких часов работы на ногах. Доедая свой (на удивление вкусный ланч) и потягивая горячий напиток, она перечитывает написанное. Это лучшее, что она сделала за последние недели, если не месяцы. Оглядевшись, она замечает множество людей, заказывающих всевозможный ассортимент кофе и снеков. Она снова наблюдает за Энди и, к своему удивлению видит, что девушка часто приветствует клиентов по имени, заранее зная их заказы наизусть. Хотя это сетевая кофейня, она больше похожа на местечковую тусовку. Люди приветствуют друг друга и болтают; это напоминает старый добрый Нью-Йорк Миранде, которая выросла в Бруклине еще в те времена, когда район не стал мейнстримом. Она решает, что ей здесь нравится. И не только потому, что бариста хорошенькая. Во всяком случае, так она говорит себе. Ей не нужна романтика в жизни. Не тогда, когда нужно уложиться с романом в срок.

***

Каждый день Миранда возвращается. Энди появляется там почти каждое утро, ее яркая улыбка подбадривает Миранду, даже когда идет дождь, или когда движение ужасное, или когда Миранда сомневается в своей способности справиться с дедлайном в следующем месяце. И хотя это случается не каждый день, Энди часто приносит угощение на столик Миранды. Свежий латте, кусочек чизкейка, пончик в яркой глазури. Миранда редко ест сладости дома, но она поглощает всё, что Энди преподносит ей медленно, неторопливо. Как будто эти лакомства заменяют разговор с молодой женщиной, которая медленно, но верно превратилась в сознании Миранды в героиню ее романа. В ее романе Энди зовут Дафна. У нее длинные, непослушные волосы, и она отбивается от внимания множества мужчин, которые преследуют ее. Она детектив в Сан-Франциско и сосредотачивает все свое внимание на раскрытии дел, которые попадают на ее стол. Миранда долгое время специализировалась на криминальной литературе, и хотя в ее детективах и попадалась романтическая линия, все же это бывало редко. Но прямо сейчас она подумывает о том, что у серьезного детектива Дафны должен непременно случиться роман. С чрезвычайно привлекательной соседкой, которая значительно старше ее. Она сомневается, что у ее издателя возникнут с этим проблемы; ЛГБТ-тема, похоже, сейчас в моде в художественной литературе. До тех пор, пока это не будет главным фокусом истории, с историей Миранды все будет в порядке. Взглянув на Энди, которая подметает пол с тщательностью, граничащей с педантизмом, Миранда решает, что так и сделает.

***

За три недели Миранда написала более двухсот страниц и безумно влюбилась в героиню своего собственного творения. Она также без ума от Энди. Это просто смешно; девочка без сомнения, вдвое моложе Миранды. Наверное, дома ее ждет парень. Она редко разговаривала с Мирандой дольше 30 секунд. Они поболтали о погоде. Поболтали о кофе. О! Они обсудили даже команду «New York Yankees», и к счастью, Энди не их фанат. (Они обе предпочитают болеть за «New York Mets».) Она узнает, что Энди из Огайо, однажды днем, когда девушка разговаривает с коллегой. И что она пишет в свободное от работы время. Она пишет стихи, короткие рассказы, а иногда и более длинные истории, которые в один прекрасный день могут превратиться в роман. Миранда была бы не прочь прочитать то, что написала Энди. Это необычно для нее, так как она часто отклоняет просьбы друзей или друзей друзей прочитать их “вещи”, как они часто это называют. Миранда не фанат “всяких вещей". Но она с радостью взялась бы за это, если бы это означало узнать больше о женщине, которая, похоже, навсегда поселилась в мозгу Миранды. Как-то днем, как раз когда Миранда увлеченно писала о том, как Дафна страстно набросилась на Александру, свою соблазнительную соседку, Энди впервые присаживается за стол Миранды. - Привет, - говорит Энди. - Если вы хотите, чтобы я ушла, просто скажите, и я уйду. Миранда тут же бросает свою работу. - Вовсе нет. Привет. - Вы писательница, - говорит Энди. - Да, - не отрицает Миранда. - Вы пишете детективы. Опять же, лгать бесполезно. - Да. Энди ухмыляется. - Я так и подумала. В жизни вы гораздо красивее, чем на этих суперобложках. Эта фотография совершенно не отдает вам должного. Миранда фыркает. Фотографии не меньше пяти лет. Она не собирается её обновлять. - Спасибо. - Как продвигается работа? Миранда пристально смотрит на свою музу. - Очень хорошо. Это очень спокойное место, чтобы писать. Смех Энди звучит слишком громко в тишине кафе. - Обычно я не называю это место спокойным. Часто это похоже на сумасшедший дом. - Ты хорошо справляешься, - заверяет ее Миранда. - Я наблюдала. Ты очень хорошо справляешься со своей работой. Энди самоуничижительно пожимает плечами. - Это не операция на мозге. Миранда поднимает бровь. - Если бы кофе здесь был неудовлетворительным, я бы не возвращалась сюда каждый день. Может, это и не нейрохирургия, но, по крайней мере, отдельная наука. И ты, кажется, усовершенствовала её. При этих словах Энди краснеет. Миранда тут же очаровывается. - Спасибо. Я действительно горжусь своим мастерством. Хотя это и не то, чем я хотела бы заниматься вечно. Хотя она уже знает ответ, Миранда спрашивает: - А чем бы ты хотела заниматься? Ты актриса, как и любой другой бариста в этом городе? Энди хихикает. - Ни малейшего шанса. Я ... ну, я немного пишу. - О? - прикидывается удивленной Миранда. - Каждый, кто в этом городе не актер, наверное, писатель. Но именно это я и хотела бы делать. Журналистика, художественная литература, черт возьми, что угодно на данный момент. Но здесь сложно найти такую работу, так что я здесь, наслаждаюсь волнением регулярного рабочего дня и медицинской страховкой. На самом деле это неплохая жизнь. Мне нравится это место, и у нас много интересных клиентов. Как вы, например. Она считает меня интересной. - Если хочешь, я с удовольствием почитаю что-нибудь из написанного тобой. У Энди отвисает челюсть. Она явно не ожидала, что Миранда сделает такое предложение. - О боже, нет, я не могу воспользоваться этим… - Если это я сама предложила, то ты не пользуешься этим, разве не так? - Но ... я имею в виду, может быть, ты сейчас решишь, что все эти маленькие ... ну, ты понимаешь, кофе, или пончики, или что-то еще, что это были взятки или что-то в этом роде… - Энди, - твердо говорит Миранда, - чтобы подкупить меня, нужно гораздо больше, чем кусок чизкейка и латте. Прочитать написанное ничего для меня не стоит сложного. Я же не предлагаю тебе контракт. Просто подумай об этом, хорошо? Энди вздыхает и расслабляется в кресле. - Ладно, наверное, это так. Но мне бы не хотелось, чтобы у тебя сложилось неверное обо мне представление. Миранда не против углубиться в эту тему, но мгновение спустя Энди желает ей приятного дня и уходит.

***

Пять дней спустя Миранда очень, очень близка к тому, чтобы закончить черновой вариант, когда на стол перед ней падает стопка страниц, скрепленных степлером. - Ничего не говори, ладно? В смысле, не говори, если тебе не понравится. Просто приходи, когда закончишь читать, и мы притворимся, что этого никогда не было, хорошо? - Энди уходит, у нее явно плохое настроение. Она не улыбается Миранде до конца дня и не приносит ей халявный латте. Миранда заказывает его для себя сама. Она расплачивается двадцаткой и оставляет сдачу в банке с чаевыми, пока Энди не смотрит. В тот же вечер, как только она возвращается домой, она сразу же набрасывается на рукопись романа, который намного лучше, чем она ожидала. Это не детектив, не мелодрама и не приторный любовный роман. Это зрелое произведение, в котором автор разбирает свою главную героиню по частям; он попеременно погружает читателя то в ее темное прошлое, то в мрачное будущее. Роман наполнен прекрасной, острой социальной прозой, прерываемой немногочисленными мрачными сценами насилия. Однако не все так серо, и когда Миранда заканчивает читать последнюю страницу, она испытывает несколько минут чистейшего восторга. Без разрешения она делает копию рукописи и отправляет ее своему редактору, который занимается только прославленными писателями, то есть такими авторами, как Миранда. Ближе к полуночи в доме Миранды раздается телефонный звонок. - Кто, черт возьми, такой "Энди Сакс", Миранда? Он гребаный гений, если ты спросишь меня, и если ты не собираешься меня с ним знакомить, и не дашь это публиковать, я убью тебя, - кричит Лесли. Она, как всегда, сразу переходит к делу. - Значит, ты заинтересована? - говорит Миранда, пытаясь скрыть улыбку в голосе. - Я думаю, ты и сама знаешь, что это так. Свяжи меня с ним, или я сдвину твои сроки сдачи рукописи на две недели. - Не стесняйся, я почти закончила черновик. На другом конце провода воцаряется тишина. - Ты шутишь. - Нет, - отвечает Миранда. - К следующему понедельнику всё будет у тебя на столе. Конечно, нужно немного отполировать и отредактировать, но я близка к завершению. - Господи Иисусе, мать твою за ногу, Миранда. Я не могу в это поверить. На всякий случай я уже изменила твой график, добавив тебе три месяца. Что, черт возьми, произошло? - Меня посетила муза, - говорит Миранда и на этом заканчивает разговор.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.