I'll be back

NC-17
Завершён
1137
7
автор
Shadow_side бета
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
31 страница, 10 952 слова, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
1137 Нравится 34 Отзывы 215 В сборник

1.

Настройки
Лекса думает, что ей не хватит её гардероба, если она еще хоть раз посетит этот бутик. У неё хорошее финансовое положение, но, если она продолжит в том же духе, оно станет не таким хорошим. —Дерьмо, — шепчет Лекса, выходя из магазина, не застав там девушку, из-за которой заходит сюда каждый день будто в супермаркет. Она смотрит на часы словно в календарь, гадая о графике работы объекта своего обожания. Поднимая взгляд, она видит, как этот самый объект выруливает из-за угла и идет прям на неё. Лекса ругается про себя и неловко отворачивается, а после и всем телом разворачивается, меняя траекторию. — Смотрю, сегодня Вы ничего себе не подобрали. От её голоса Лекса вздрагивает и замирает с приподнятой ногой. Она медленно разворачивается, меняя ужас на лице на полное безразличие. Во всяком случае она надеется на это. — О, да, — тут же отвечает она, глядя в светлые глаза девушки, на лице которой широкая улыбка. Лекса быстро стреляет глазами по бейджу девушки и читает: «Кларк». — Что же, очень жаль. Будем ждать вас здесь снова, — та на мгновение улыбается еще шире, а после разворачивается и заходит в магазин, в то время как Лекса продолжает стоять и тупо пялиться ей вслед. Мало того, что это был первый раз, когда они заговорили, так еще ей наконец удалось выяснить её имя. Все дело в том, что Кларк работает в мужском отделе. «Кларк», — беззвучно говорит Лекса, шевеля одними губами и пробуя имя на вкус. Она много раз пыталась разглядеть имя на бейдже, но всегда была достаточно далеко. Однажды ей показалось, что она разглядела. «Однажды» вовсе не значит, что Лекса сюда ходит год или даже несколько месяцев. «Однажды» значит — на той неделе. Лекса переехала сюда, получив работу. Она успокаивает себя тем, что часто ходит в магазин, потому что приехала в спешке и не взяла свои вещи (хотя это неправда). Глупо, но больше Лекса не может никак оправдать себя в своем собственном воображении, где девушка спрашивает её об этом. С тех пор, как Лекса её увидела, она часто представляла их первый разговор. Представляла, как спрашивает имя и та отвечает: «Моника» или «Керри», или «Джо». А Лекса смеется и отвечает: «Джо, какое необычное имя». Кларк гораздо лучше, чем Джо или Моника. Лекса думает, что «Кларк» подходит. И Кларк заметила, что Лекса ходит сюда. И Кларк сказала, что ждет её снова, и что ей жаль, что она уже уходит. Ладно, она не прям так сказала. Когда Лекса здесь была в третий раз ради неё, то чувствовала себя глупой и ненормальной для своего возраста. Но у нее так давно никого не было. И у неё никогда не было такого, чтобы при виде человека тупо замерло дыхание. Если было что-то похожее, то после нескольких свиданий. Но именно такие свидания, где была эта магия, были слишком давно. Еще в колледже. Она просто слишком много работает. Она хочет что-то чувствовать. Она хочет сюда возвращаться, даже если это все, что она здесь получит. __ Это самый загруженный день с момента, как Лекса сюда переехала. Она смотрит на часы и думает, что не успеет в торговый центр. До выходных еще два дня. До субботы ей надо сделать то, на что обычно ей потребовалась бы неделя. Она сможет сделать это. Она не сможет зайти и увидеть Кларк. Лекса делает глоток кофе и снова смотрит на часы. Ей здесь быть еще часа два сверхурочно, а с последнего раза, когда она смотрела на время, прошло семь минут. Это происходит на автомате, будто она могла бы успеть в магазин, зная, что это не так. Все дело в ней — в Кларк, которая не дает ей работать, нагло врываясь в её мысли и наводя там полный беспорядок. Обычно это происходило перед сном, когда Лекса могла погрузиться в свои фантазии. Лекса думает о том, заметит ли Кларк, что её не было несколько дней. Не то, чтобы до этого Лекса была там прям каждый день, нет, пару дней она пропускала. Это было тяжело, но она смогла. Дурацкий ТЦ находится прямо перед её офисным зданием. Лекса задумывается о том, постоянная ли это у Кларк работа. Какое у неё образование. Или она учится и совмещает. Когда именно у неё выходные. И, конечно, какой та ориентации. Об этом Лекса думает чаще всего. Постоянно. Если бы она знала наверняка, то ей хватило бы смелости познакомиться. Она может быть смелой. Но легче быть смелой, когда имеешь дело с девушкой своей ориентации. Поэтому Лекса думает, что она не такая смелая, как хотелось бы. А иногда она думает, что стоит это сделать. В конце концов, она могла бы больше никогда не приходить в этот магазин. Скорее всего, она бы вообще не заходила больше в этот торговый центр. Нет, совершенно точно, что она обходила бы здание, если бы провалилась с этим. ___ Лекса лежит на столе, подложив руки под голову. Она устала. Ей кажется, что она переоценила свои силы и ей нужен еще один день. Но у неё нет этого дня, поэтому сегодня она задержится на работе еще дольше, чем вчера. Утром в понедельник эта презентация должна быть у босса на столе. Лекса вдруг резко выпрямляется. Она почти ударяет себя по лбу за то, что эта мысль не посетила её раньше. Она же может взять работу домой и закончить все на выходных. Она должна была об этом подумать еще вчера. Она винит в этом Кларк, о которой думает чаще, чем о том, что действительно важно. Лекса тут же встает и начинает копаться на столе, чтобы собрать все нужные для работы бумаги и папки. В торговый центр она не успеет, но зато она сможет продолжить дома. Дома. Почему она раньше не додумалась? Лекса потратила минут десять, чтобы найти что-то, куда можно было бы сложить папки. Ничего не нашла. Она берет в одну руку сумку, а другой пытается собрать все папки со стола. Крепко прижимая их к груди, она идет к двери. Справившись по пути со всеми препятствиями, она идет в сторону парковки. Вдруг её осеняет идея. Ей нужна сумка больше. И она знает, где её искать. ____ Сумка. Это отличный предлог, чтобы быть здесь. В свой выходной. Будто того, что Лекса здесь бывает в будние дни, мало. Но её не было здесь последние два дня. И ей нужна сумка. Лекса продвигается по магазину медленно. Она его сканирует взглядом в поисках сумок и становится очевидно, что это не так, потому что она даже не задерживает на них взгляд. Зато она замирает, заметив светлую макушку в другом конце магазина. В том конце, где находится мужской отдел. Она стоит какое-то время и пялится на затылок Кларк. Потом Лекса замечает на себе взгляд и смотрит чуть правее. Она сталкивается взглядом с консультантом, которая обслуживала её почти каждый её визит. Лекса быстро приходит в движение, отворачиваясь и делая вид, что что-то ищет. Она чисто случайно опять смотрит туда, где Кларк, и замечает, как консультант женского отдела подходит к Кларк, толкает ту в плечо и что-то говорит, кивая в сторону Лексы. Кларк разворачивается всем телом. Лекса делает быстрый шаг вперед, скрываясь из их поля зрения. Она расширяет глаза и медленно выдыхает, не совсем понимая, что это было. Коллега Кларк что-то ей сказала про неё? Она что, стала для них очевидной? Она чем-то спалила себя? Быть того не может. Человек может приходить в магазин каждый день. Ну да. В продуктовый. Боже, люди ведь разные бывают, и есть такие, которые ходят в магазин одежды каждый день… С этими людьми явно что-то не так. Нет, конечно Лекса хотела бы для Кларк быть нормальной. Кто знает, может быть, она решится однажды. Скорее всего, это будет скоро, потому что, честно говоря, она не может больше быть настолько ненормальной. И будем честными: никто не ходит целый месяц в один и тот же магазин, где одни и те же вещи. Лекса чувствует, что вот-вот станет совсем ебанутой в их глазах. Она догадывалась и раньше, но сейчас, очевидно, стала объектом их обсуждения. И это очень и очень плохой знак. Скорее всего, этот её визит должен стать последним. Это огорчает Лексу. Она стоит рядом со стойкой и совершенно бездумно перебирает вещи на ней. А чего она ожидала? Что её не будут узнавать? Что никто не заметит? Что, заметив, они не будут перешептываться? Интересно, как они её между собой называют? Лекса трясет головой, отгоняя эти мысли. С каких пор её волнует, что там кто-то говорит? Лекса совсем поникла. Она не думала, что момент, когда она поймет, что пора перестать, настанет так скоро. То, что Кларк сказала ей пару дней назад, уже было звоночком, что Лекса здесь стала заметной. А сейчас это очевидно. — Привет. Лекса вздрагивает от звука голоса позади себя. Она узнаёт этот голос. Прекрасный голос с хрипотцой. — Привет, — Лекса смотрит на Кларк через плечо, не решаясь повернуться: её руки вцепились в какую-то вещь, и это придает ей некую иллюзию поддержки. Какая-то блуза или футболка, или кофта поддерживает Лексу перед Кларк. — Я могу чем-то помочь? — на светлом лице дружественная широкая улыбка. — Я ищу сумку, — тут же отвечает Лекса первое, что приходит в голову, потому что ей не надо придумывать, потому что она здесь из-за сумки. — Это толстовки, — кивает Кларк на стойку перед Лексой. Ах, вот что это, думает Лекса, отпуская вещь: — Да. Я просто… Заинтересовалась ими. Ты разве не в мужском отделе? — Лекса готова укусить себя за язык, когда эти слова покидают её рот. — Да, но сегодня исключение, — Кларк слегка наклоняет голову, а её светлые глаза будто с любопытством изучают лицо Лексы. Она смотрит не так, как любой консультант. И Лекса думает, что, вероятно, Кларк просто хороша в своем деле, раз не смотрит на клиента как робот, а будто её действительно интересует, чем она может быть полезна. — Сумка значит? — Да, — кивает Лекса, отводя взгляд в зал будто в поиске. Хотя она знает, где здесь сумки. Она знает, где здесь что угодно. Что значит исключение? — Или толстовку? — Или толстовку, — тупо повторяет Лекса, возвращая взгляд к вещам перед собой. Она все еще стоит к Кларк боком. И она мысленно ругает себя за то, что, кажется, немного растерялась. Сильно растерялась. Зачем ей толстовка? Она такое даже не носит. Но если Кларк ей скажет обратное, то Лекса будет. Да, она наденет что угодно, если Кларк попросит. И снимет тоже. Щеки загораются от этих мыслей, пока руки перебирают вещи на стойке. — Вы здесь часто бываете, — мягко подмечает Кларк, подходя ближе и ныряя руками в вещи. — У вас, вероятно, нет достаточно своей одежды, — светлые глаза поднимаются, заглядывая в глаза Лексы, и, видимо, Кларк замечает недоумение, поэтому добавляет, — если человек приходит часто в магазин, значит ему постоянно чего-то не хватает. Я предположила, что вам не хватает своей одежды. — Я переехала недавно, — хрипло выдает заученную реплику Лекса. — Я что-то такое и предположила.  Может еще пожар или что-то в этом роде. Простите, я не хотела сказать что-то плохое, просто думаю, что есть разные причины. — Кларк замолкает. Она смотрит на Лексу, которая, немного расширив глаза, смотрит на неё, — простите, это вообще-то, наверное, не мое дело. Это вообще не мое дело. — Все нормально, — Лекса приходит в движение. — Я понимаю, как это выглядит. — Лекса растягивает губы в улыбке. Она насильно растягивает губы в улыбке, потому что пока не может расслабиться из-за того, что такой разговор застал её врасплох, несмотря на то, что она что-то подобное себе уже фантазировала. Они молча копаются в толстовках. И с каждой секундой Лекса ощущает облегчение, понимая, что даже лучше, что это обсуждение состоялось сейчас. Это даже прекрасно, потому что теперь Кларк будет знать правду и не будет думать, что Лекса ненормальная. Или шопоголик, которому пора в группу. Окей, это не совсем правда. Но это та правда, которую Лекса готовила для Кларк, поэтому она удовлетворена. — Я в срочном порядке переехала и не успела пока перевезти вещи. Я не знаю, зачем так часто хожу в магазины, наверное, я все еще не могу восполнить свой гардероб тем, что мне надо. Стоило бы дождаться своих вещей, — Лекса сама в шоке от того, насколько офигенно звучит её ложь. — А потом у меня их будет много. Но пока их мало, а мне надо что-то носить. — Лучше вовремя замолчать,  думает Лекса. — О, я понимаю, — кивает Кларк, одаривая Лексу широкой улыбкой. — Толстовки были в вашем гардеробе? — её взгляд становится игривым. Или Лексе так кажется. — Нет, — честно отвечает она. — Я просто заметила, что мы по кругу их перебираем, и кажется, что наши пальцы сейчас запутаются прям здесь. В толстовках. Щеки Лексы вспыхивают в момент, и она тут же ищет взглядом свои пальцы и пальцы Кларк. Она поднимает взгляд. Кларк уже не улыбается, и может показаться, что та сама смутилась от того, что сказала. Лекса хотела бы, чтобы ей это не казалось. На самом деле пальцы Кларк были далеки от её собственных. — Да, это было бы забавно и неловко, — зачем-то говорит Лекса. — Мы можем перейти к сумкам. — Или остаться здесь, и я найду то, что может подойти. Уверена, что вот эта… — Она выуживает вешалку с небольшого размера толстовкой серого цвета, — подойдет. Эта модель должна быть такого размера, она не будет такой мешковатой, как другие. У тебя… У вас. На вас она будет сидеть хорошо. Лекса улыбается тому, как Кларк запинается в словах. Она не анализирует это. Она просто расслабляется. И совсем немного радуется. Очень сильно радуется на самом деле, что Кларк сейчас здесь. Что она уделяет ей время, и что сегодня Кларк сделала исключение, что бы это ни значило. — Хорошо, я, пожалуй, возьму её померить, — Лекса принимает вещь из рук Кларк и смотрит размер. Её размер. Она замечает, как Кларк немного сузила глаза, будто не одобряя её недоверие. — Я могу подобрать что-то еще, чего не было у Вас раньше. Что-то, что по моему скромному мнению подошло бы. Я хороша в этом. — Да? — Лекса прижимает вещь к груди. Она смотрит на профиль Кларк, пока та, поджав губу, осматривает зал. Лекса думает, что Кларк ей может подобрать что угодно хоть в мужском отделе, если это значит, что они проведут больше времени вместе. — Вероятно, ты действительно хороша в этом, Кларк, если я стою с толстовкой. Ты можешь попробовать еще, но говорю сразу: на вещи с рюшами я не соглашусь. — Лекса тут же чуть не отвесила себе по лицу. Во-первых, она перестала с Кларк придерживаться делового тона общения, а во-вторых, она назвала её по имени. Лекса сделала это так легко. И её руки теперь сильно сжимают кофту в руках. И Кларк будто замерла, пялясь на неё. А потом на лице Кларк медленно растягивается ухмылка. Глаза игриво суживаются: — Боюсь, что здесь нет таких вещей, но зато есть кружева. Я еще знаю тебя не так близко, чтобы быть уверенной в том, что я действительно буду хороша, советуя что-то из этого. Щеки Лексы снова нагреваются, и она быстро опускает голову к стойке, зачем-то перебирая снова эти злосчастные толстовки. — Пошли. Лекса идет следом за Кларк благодарная тому, что та не позволила паузе затянуться, потому что Кларк удалось её смутить. Потому что Лекса предпочла бы отвечать сразу на любую реплику. Но надо отдать Кларк должное: она ориентируется быстрее, чем Лекса. Даже если то, что она говорит, лишь элементарная клиентоориентированность. — Я здесь из-за тебя, — говорит Кларк, разворачиваясь. — Я тебя несколько раз видела и захотела заполнить твой гардероб. Или нет. — Чтобы я наконец перестала сюда ходить? — хоть внизу живота у Лексы все скрутило от подобного заявления, она рада тому, что на этот раз совсем не растерялась. Лекса готова купить еще один гардероб, чтобы Кларк его заполняла. — Хм, — Кларк, закусывая губу, медленно разворачивается на пятках к стойке с джинсами. — Ты права. В таком случае, ты сегодня не получишь всего, что тебе надо. Скажи мне, что это, и я оставлю это на другой раз. Кларк не смотрит на Лексу, когда говорит это, а лишь быстро перебирает пальцами вешалки. Лекса тупо пялится на Кларк. Она флиртует. Надо быть совсем тупой, чтобы это не заметить. Лекса готова заверещать как ребенок, но она взрослая девушка и лишь про себя благодарит Бога, который услышал её молитвы. — Не беспокойся, у меня в квартире, если что, еще есть место для шкафа. Или даже целая комната, которую я могу отвести под гардероб, — Лекса следит за реакцией Кларк, которая тут же поворачивается к ней, переставая перебирать вещи. Кларк сканирует Лексу взглядом, а потом с ухмылкой отвечает: — Я конечно люблю место где работаю, но не настолько. С другой стороны, кто я такая, чтобы отговаривать такого хорошего клиента. Я тебе выдам даже нашу карту. — У меня уже есть, — отвечает Лекса, рассматривая рваные джинсы. Она никогда не надела бы нечто настолько рваное. Кларк еще какое-то время рассматривает джинсы, а потом выуживает одни из них и протягивает Лексе. — Не-ет, — тянет та, качая головой. — Да, — выгнув бровь, кивает Кларк. — Ты должна это взять. — Должна? — усмехается Лекса. — Это отличный аргумент, ты хороший консультант. В мужском отделе это всегда работает? — Лекса принимает джинсы из рук Кларк. — Как оказалось, в женском тоже, — Кларк самодовольно улыбается. — Ты должна это померить. Сейчас. «Ты должна» — самый дерьмовый аргумент, который может использовать консультант. Но Лексе плевать, какой аргумент использует Кларк и насколько она хороший продавец. Будь она даже самым худшим, Лекса все равно в полном восторге от этой девушки. Лекса скрывается в примерочной. Через несколько минут она слышит: — Ну что, ты уже раздела её? Лекса замирает со своими джинсами в руках. Голос звучит совсем недалеко. — Заткнись, Рейвен. — шепчет Кларк. — У тебя что там, работы нет? — Зал пустой. Не могу поверить, что ты дала ей толстовку. Я думала, что ты хочешь её раздевать, а не одевать. — Заткнись, — уже шипит Кларк, и Лекса слышит, как голоса удаляются. Видимо, Кларк утащила свою подругу в сторону. Лекса стоит в трусах с широкой улыбкой на лице. Все-таки Кларк плохой консультант только для неё. Это многое меняет. Это меняет все. Лекса быстро натягивает джинсы, и ей уже плевать, что там дырки, открывающие вид на её бедра. Будь они вообще одной сплошной дыркой, она бы их надела.
1137 Нравится 34 Отзывы 215 В сборник
Отзывы (2)