Танцы и Зелья

Перевод
PG-13
Завершён
177
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
37 страниц, 10 692 слова, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
177 Нравится 18 Отзывы 58 В сборник

Глава 10

Настройки
      Он не понимал, что делает. Утром пропустив завтрак, Северус отправился в Хогсмид, в лавку, где накануне вечером побывали Лили и Диана.       — Здравствуйте! Могу ли я вам чем-то…       Порывшись в карманах, он поспешно вытащил мерцающий флакончик зелья удачи.       — Скажите, подойдет ли это в качестве оплаты?       Женщина взяла в руки, оглядывая жидкость внутри стекла, в ее глазах появился слабый блеск.       — Следуйте за мной, молодой человек.       Примерив несколько нарядов и выбрав наиболее понравившийся, мальчишка обменял зелье на мантию и вернулся в замок. Ткань одежды оказалось настолько приятной, заминка возникла только с галстуком, что шел дополнением к этому образу.       — Если не сможешь завязать сам, попроси кого-нибудь помочь тебе, — ответила ведьма на его слова о том, что он не имел дело с подобными вещами.       И теперь, стоя в белоснежной рубашке и темных брюках перед зеркалом в полный рост, он боролся с галстуком из белого шелка, который некрасивым узлом болтался на его шеи, и думал о том, насколько нелепо выглядит.       Тяжело вздохнув, Снейп понял, что нет другого выхода, кроме того, как попросить кого-нибудь о помощи. Покинув комнату, он заглянул в гостиную, но та оказалась пуста. Большинство слизеринцев наверняка на полпути на Бал, оставив его одного на произвол судьбы. Он выскочил за дверь, оглядываясь по сторонам в надежде, что в коридоре кто-нибудь окажется, и ему не придется довольствоваться запасным вариантом.       Наконец подойдя к деревянной двери с большими железными петлями, Северус вздохнул и тихо постучал, надеясь, что ему не откроют.       К его несчастью, крошечное окошко в двери открылось, и показался профессор, явно не ждущий гостей, потому что на половину его лица был нанесен крем для бритья.       — Да? — спросил он с долей раздражения в голосе.       — Сэр, простите, что беспокою Вас… Но мне нужна помощь… — юноша отвел глаза, покраснев в щеках, и продемонстрировал взгляду профессора незавязанный болтающийся на его шеи галстук.       Оконце захлопнулось, и с другой стороны послышались щелчки не менее пяти замков. Дверь открылась — и перед ним предстал Слизнорт. На его плечах был накинут богато украшенный халат, коричневые домашние брюки и пара очень удобных тапочек такого же цвета.       — Ну, входите же, мой мальчик! Не стойте на пороге! — радостно поприветствовали его и пропустили Снейпа вперед, любой след раздражение сменился нетерпением и беспокойством. Когда гость прошел в покои профессора и захлопнул за собой дверь, Слизнорт жестом пригласил его присесть на антикварный диван, стоящий посреди комнаты, а сам впопыхах подбежал к зеркалу с бритвой и аккуратными движениями принялся скоблить щетину.       — Как я погляжу, вы решили присутствовать на сегодняшнем торжестве, — отметил мужчина, скривив лицо для следующего взмаха бритвенным станком.       — Вроде как, — ответил Северус, пытаясь избежать последующих вопросов из уст профессора и не показаться не вежливым, но уловка не сработала.       — Если какая-то причина изменений ваших планов? — поинтересовался Слизнорт, смачивая бритву в теплой воде и смахивая лишние капли об стенки миски.       — Наверное, то есть… Я подумал… и… — дальше он не смог выговорить ни слова из-за смущения.       — Я все понимаю, мальчик мой. Я уже в курсе, — наконец профессор, ополоснув лицо водой и насухо промокнув полотенцем. Он подошел к дивану и рукой попросил слизеринца подняться с места. — Такие вещи не остаются секретом надолго в этом замке.       Подав галстук, Снейп отвернулся, дабы избежать неловкого зрительного контакта. Слизнорт накинул вещицу на его шею и принялся завязывать.       Северус, конечно, знал, что отношения в этом замке — одна из самых сочных сплетен, которую норовят обсудить все сплетники, тем самым обнародовав новость. Однако, был очень удивлен узнать, что волна слухов уже настигла профессоров. Сам он не рассказывал никому о своем предстоящем вечере в компании гриффиндорки и был уверен, что Лили тоже не стала трепаться об этом без особых причин.       «Наверное, новости распространяются так быстро, потому что в замке очень мало учеников», — логично заключил он.       — Ну, вот и все! — просиял профессор, похлопав его по плечу. Теперь на шее мальчишки красовался аккуратно завязанный галстук, Слизнорт поторопил его: — А теперь вперед, наслаждаться этим чудным вечером!       — А вы будете присутствовать на Балу, сэр? — спросил Снейп, стоя в дверях.       — Позже. Мне нужно кое-что уладить, — он рукой указал на подбородок, где расплывалось белое пятно пены.       Северус кивнул и выскочил из покоев, закрыв за собой тяжелую дверь. Домчавшись до своей комнаты, он поспешно схватил с кровати жилет и накинул себе на плечи, стоя перед зеркалом. Застегнув пуговицы, он удовлетворенно посмотрел на свое отражение.       «Недурно», — пронеслось в голове, когда в предвкушении сердце заколотилось, как бешенное. Снейп глубоко вздохнул в попытке успокоиться и вышел из комнаты, быстро направляясь в Большой Зал.
177 Нравится 18 Отзывы 58 В сборник
Отзывы (3)