ID работы: 10493981

Временна́я петля

Джен
R
В процессе
84
автор
Размер:
планируется Макси, написано 385 страниц, 58 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
84 Нравится 153 Отзывы 49 В сборник Скачать

Цикл третий. Часть 3

Настройки текста
Вторжение в Общество душ проходило по плану до момента столкновения с барьером Секкисеки. Команда рёка разделилась после падения с небес. Куросаки, разумеется, не повезло оказаться в компании неугомонного бандита Шиба. Он умудрился при падении не только поднять много шума, но и грохнулся прямиком на синигами, едва не переломив его хребет. Ичиго от подобного беспредела рассвирепел не хуже Зараки от предвкушения хорошей драки, всыпал по первое число обидчику, чем спровоцировал ещё больше шума от Ганзю. — Ты совсем офигел, синигамишка?! — завопил Шиба, отплёвываясь от песка, попавшего ему в рот. Куросаки довольно грубо втоптал его в песок ногой. Подоспевшие Иккаку и Юмичика с усмешкой наблюдали за двумя ругающимися дураками, первое время даже не мешали им. Впрочем, приказ есть приказ, им нужно схватить нарушителей и доставить в тюрьму временного заключения для допроса и казни. Ганзю не сразу заметил проблему в лице двух офицеров одиннадцатого отряда. Стоило ему обернуться на них, он сразу же понял разницу в силе и навыках, и оттого поспешил сбежать. Ичиго не оценил этого поступка, и это вызвало лишь ещё большую бурю эмоций у Шиба. Он даже снова попытался разжечь конфликт, но страх перед офицерами взял верх, и он поспешил ретироваться в одиночестве. Красавчик-синигами побежал за ним легкой походкой, его коллега же остался. Ичиго уже знал Иккаку лично, он все еще помнил их первую встречу и первый бой. Он повторил диалог так, чтобы его знания не были раскрыты, и провёл сражение с ним в своем вполне обычном ритме. Мадараме расценил это как «талант» и «высокие навыки», хотя знание способностей противника действительно является очень большим преимуществом. Иккаку просто физически не был способен застать его врасплох, а его техника боя была слишком хорошо отточена, чтобы допустить элемент случайности. Поединок с противником уровня офицера не был проблемой, Кискэ был на порядок сильнее лысого синигами и хорошо натаскал технику боя Ичиго. Бой закончился безоговорочной победой исполнителя. Куросаки продолжил путь по запутанным улочкам, стараясь вспомнить, куда ему вообще идти. С этим возникли проблемы, прошлая жизнь отпечаталась в его сознании не так чётко, чтобы помнить каждый поворот города-лабиринта. Тем более, в тот раз он использовал бег по воздуху, которым не обладал сейчас, что на порядок замедлило продвижение к белой башне. По пути он пересёкся с Ганзю. Похоже, тот смог успешно оторваться от преследователя. Вот только Шиба физически не был способен перемещаться тихо, потому приволок за собой целый паровоз из синигами. Естественно, они не были угрозой, но ввязываться в бессмысленную бойню Куросаки хотелось меньше всего. Потому он на пару с Ганзю бежал по улицам в надежде оторваться от погони. Тогда им под руку подвернулся маленький синигами-врач по имени Ханатаро. План созрел довольно быстро: взять его в плен и воспользоваться им, как щитом, чтобы, наконец, уйти от противников. И они даже успешно исполнили его, Ханатаро совершенно не сопротивлялся — не мог физически. Синигами из других отрядов подняли на смех попытки рёка к шантажу и напали. У товарищей не осталось выбора, кроме как пробиться с боем и сбежать. Как ни странно, Ямада последовал за ними, и даже помог им укрыться, показав спуск в канализационный тоннель. Общение с маленьким синигами по воле Куросаки сошло на тему отстраненную от конфликта, который разворачивался из-за ареста Кучики. Он и так осведомлен, где держат Рукию, знает и об устройстве Готей-13 из уст Урахары. Сам он прекрасно помнит, что должен будет встретить Абараи Рензи, Зараки Кенпачи, а затем и Кучики Бьякую, как те сражаются, и уж тем более что сражаться с капитанами он сейчас попросту не в состоянии. Потому он в основном спрашивал более личные вещи, выслушивал истории и жалобы Ханатаро и узнал довольно много подробностей о работе четвертого отряда. Раньше он и подумать не мог, что капитан четвертого отряда — один из сильнейших капитанов Готей-13. К тому же по количеству бойцов четвертый отряд один самый многолюдный. В поисках рёка этот отряд участия не принимает, у них и без этого всегда хватает забот. Ещё Ичиго спросил о том, как синигами попадают в отряды, на что получил вполне понятный рассказ: — Синигами учатся в специальной академии в течение пяти лет. Там они изучают техники ведения боя, кидо, законы Общества душ и еще кучу всего. По окончании академии они проходят особый экзамен, по итогу которого решается, куда они попадут: в один из отрядов Готей-13, или же в частные подразделения. А почему ты спрашиваешь? — спросил Ханатаро, немного удивившись странной теме разговора. Было похоже, что рёка просто отдыхает. — Слышь, Куросаки, кончай задавать тупые вопросы! Лучше бы поинтересовался чем-то более насущным, например, где искать эту твою Рукию! — возмутился Ганзю, которому также не было по нраву расслабленное поведение товарища. — Так ведь и ежу понятно, что Рукия находится в большой белой башне в самом центре города, — ответил Ичиго. — Я уже давно уловил её духовную силу, проблема лишь в том, как туда добраться. — Ого! Вы смогли почувствовать рейатсу госпожи Кучики с такого расстояния, так еще и сквозь стены Башни Раскаяния?! — восхитился Ямада. Для него подобные вещи звучали невероятно. Естественно, никакой рейатсу Ичиго не ощущал, но ложь в итоге сработала так, как было задумано. Они продолжили идти по лабиринту из тоннелей втроем в довольно неспешном ритме. Иногда делая остановки, они продвигались довольно просто и спокойно. Иногда снаружи слышался шум, но в целом ничего необычного. Ичиго иногда отслеживал своих товарищей и проверял их успехи. Всё было нормально, можно сказать даже «слишком хорошо». Заведомо зная о причинах такого успеха, начинаешь обращать внимание на такие мелочи, как излишняя простота выполнения колоссально сложной задачи. Кроме пустых разговоров и периодических ссор с Ганзю, Ичиго иногда погружался в собственный внутренний мир. Он старался общаться с Дзангэтсу, даже если обсуждать со стариком было почти нечего. Старик сохранял хладнокровие, но шел на контакт, отвечая на потуги синигами к налаживанию отношений взаимностью. Хотя вместо простых разговоров они больше предпочитали общение через звон клинков. Они проводили тренировочные сражения, в которых открывали друг другу сердца и души. Резонанс между занпакто и синигами был чем-то, чего в прошлой жизни Ичиго не хватило. Сражаясь бок о бок со своим мечом, Куросаки чувствовал поддержку и уверенность в себе и в собственном мече. В прошлом он никогда не испытывал подобной поддержки, и едва ли её возможно ощутить даже от самого близкого человека. Впечатление было подобно опеке матери, или же самого настоящего ангела-хранителя. Проводя такие короткие поединки с собственным занпакто, Ичиго оттачивал свои навыки. Удары становились точнее и сильнее, их скорость росла. И всё это было ради победы над капитанами. Абараи Рензи на пути не оказалось. Похоже, что отсутствие прямого конфликта между лейтенантом и исполнителем привело к небольшим изменениям в событиях. Рензи попросту не было причин сражаться с Ичиго, потому он не стал нарушать прямых приказов и лезть в бой в одиночестве. Скорее всего, сейчас он командовал поисками шестого отряда, пока капитан Кучики был занят работой. Зато вот капитан Зараки быстро обнаружился прямо по курсу. Ичиго учуял его духовную силу еще до того, как поднялся во внутренний круг Сейрейтея, и потому предложил своим товарищам сделать еще один перерыв. Ганзю вновь поднял шум, начав возмущаться: — Если мы будем и дальше тормозить, то мы никого не спасём! — казалось, его вопль только глухой не услышал. — Я тоже так думаю, — робко сказал Ханатаро. — Вы ведь совсем недавно уже делали остановку. Господин Куросаки, вас что-то беспокоит? — Нет, этот рыжий придурок просто испугался! Скажи же, очко ведь заиграло, да?! — развеселился Шиба, положив свою руку на плечи синигами. — Это кого ты придурком назвал, придурок?! — Ичиго грубо сбросил с себя повисшего на плечах Ганзю. Тот продолжал хохотать и выкидывать издёвки, но Куросаки продолжил говорить, перебивая его. — Вы пойдете другим путем. Так у нас будет больше шансов добраться до башни. — Ты что это вдруг раскомандовался, рыжий? — пробурчал Ганзю, вставая с земли. — Да прекрати ты уже пререкаться. Иди вместе с Ханатаро в обход, другим путём. Или сам струсил? Ты ведь все это время прятался за моей спиной, — стал язвить Куросаки, сделав насмешливую рожу. Ганзю от такого лишь еще больше рассвирепел и, схватив под руку Ханатаро, убежал вдоль скалы и скрылся из виду. — Итак, Дзангэтсу. Что мне делать?.. — спросил Ичиго вслух, взявшись за рукоять меча. — Я ожидал встретить Рензи и с его помощью понять, смогу ли я сражаться с капитанами, но… — Ты боишься? — спросил в ответ Дзангэтсу. — Это же естественно, разве нет? Однако мне интересно узнать, смогу ли я ранить его в этот раз, аж до дрожи в плечах, — Ичиго усмехнулся и направился вперед. — Помни, страх затупляет клинок, — отдал напутствие Старик перед тем, как затихнуть. Ичиго ступил на территорию капитана одиннадцатого отряда, гордо поднимая голову. Чужеродная золотисто-желтая энергия тут же стала плющить его тело, пытаясь раздавить, размазать по земле, уничтожить врага. Куросаки выдержал это давление, ответив взаимным потоком духовной силы. Капитан уже давно заметил свою цель, и вышел поздороваться. Он навис над мальчишкой скалой, его лицо украшал звероподобный оскал. Он совсем не выглядел страшным. Капитан Зараки впечатлял своей мощью, выливающейся в мир столбом чистой энергии. Его внешний вид полностью соответствовал образу сильного и сурового мужа, способного взмахом меча сразить десяток противников. Трепет и уважение по отношению к нему возникали у любого, кто мог по достоинству оценить боевые способности этого монстра из Руконгая. Но вот страх, таившийся где-то в глубинах сознания Куросаки, будто смыло водой. Он не был уверен в своей победе, но победа была необходима для спасения Кучики. Капитан спустился с крыши и обнажил клинок. Он любил поговорить, если это не мешало поединку, потому противники обменялись несколькими фразами знакомства. Кенпачи, как и в тот раз, предложил Ичиго право первого удара. Куросаки не отказался и, высвободив свою духовную силу, он нанес рассекающий удар от правого плеча до левого бедра капитана. На его теле едва заметно заалела кровавая полоса, подобная тонкой нити. Капитан усмехнулся, даже такой результат его уже радовал. — Недурно, — произнес он, постучав своим потрёпанным клинком по плечу. — Но чтобы победить меня, такого усилия не хватит! Он нанес такой же вертикальный удар. Ичиго успел отскочить в сторону, потому на него лишь попала крошка камня, которым была вымощена дорога. Они скрестили клинки, но Куросаки тут же стал проигрывать в грубой силе и весе, оттого капитан стал теснить его к стене. Ичиго уперся в стену спиной, с трудом удерживая давление вражеского клинка. Кенпачи не ослаблял хватку, потеряв терпение, он напал и нанес еще несколько ударов, которые Куросаки с трудом заблокировал. Во время этой серии Ичиго выскользнул из-под удара в сторону и смог вновь разорвать дистанцию. И вновь скрестили клинки. Вот только в этот раз Ичиго попытался взять инициативу за хвост, ловким движением меча он отклонил прямой удар капитана в сторону и нанес еще одну царапину противнику. Зараки расхохотался еще громче и только увеличил напор. Ему было по-настоящему весело, и Ичиго будто подхватывал это настроение. Парировать удары, наносить свои, не попадаться на финты и выкладываться на полную — настоящее раздолье, настоящее веселье. Оступился, промахнулся, получил удар, ощутил боль и плеск собственной крови, ударился об стену и упал. Но затем снова, и снова вставал, чтобы продолжить поединок. И где-то в глубине подсознания, во мраке первородных инстинктов тихим эхом стал слышаться смешок… Их бой продолжался около часа. Сильно вымотавшись, но превозмогая усталость, Ичиго продолжал наносить и получать удары. Его тело, как и тело противника, покрылось ранениями, от потери крови начинала кружиться голова, немели руки. Желание сражаться сменилось желанием закончить бой победой, подобно концу в любовной ночи. Ведь величайшее блаженство получаешь в момент победы над врагом, и именно это было необходимо двум сражающимся синигами. Они собрали всю свою силу для последнего удара, предоставив победу воле чистой силы. Мощный удар столкновения двух титанов поднял настоящую бурю. Зараки требовал развлечения, совершенно не владея собственной силой, все предыдущие победы были получены им благодаря его кровожадности и грубым навыкам. Куросаки же нужна была безоговорочная победа. Его опыт был не так велик, но за его плечами бушевал настоящий океан чистой силы, готовый обратиться нерушимым вечным льдом и защитить хозяина, или бешеным потоком сорвать с костей противника плоть, вырывая клыками ему победу. И сейчас этот поток духовной силы вцепился в плоть врага, оставляя глубокие раны. Клинок Зараки сломался, поддавшись давлению. Куросаки одержал желанную им победу. Инертный поток духовной силы капитана оставил на теле исполнителя серьезную, но не смертельную рану. Ичиго рухнул без сил, его тело опустело. Слишком большая потеря крови, наличие серьезных ран, да и простая физическая усталость обездвижили рыжего мальчишку. Он попытался встать, но тело не слушалось. Сознание медленно погрузилось в пучину непроглядной тьмы. Лишь в последнем просвете Ичиго смог увидеть черную кошку, неспешно приближающуюся к нему. Он очнулся в убежище, куда его отнесла Шихоин. Йоруичи встретила его в самом невероятном наряде, подобно Ирен Адлер при встрече с Шерлоком. Обнаженная сексуальная женщина не скрывала своего идеального тела, вызвав одним только своим появлением настоящую бурю эмоций. Смущение и стыд, но также и восхищение прекрасным смуглым телом. Ичиго не мог оторвать от неё глаз даже несмотря на попытки заставить себя это сделать. Дело было не в пошлости или гормонах, женщина была прекрасна эстетически, как произведение искусства. — А ты извращенец, — отметила Йоруичи, скрестив на груди руки. Ичиго, смутившись еще больше, отвернулся от неё, заголосив: — Оденьтесь, пожалуйста! — она последовала его просьбе и неспешно оделась, явно получив удовольствие от реакции подростка. Когда она закончила одеваться, женщина-кошка рассказала обо всём важном, что смогла узнать. Рассказала, что до казни Рукии осталось совсем немного времени, и если Куросаки хочет победить, то ему понадобится нечто большее, чем просто «большой меч». Ичиго спорить с ней не стал. Он выжил в предыдущем бою лишь благодаря Дзангэтсу, вовремя подсунувшему ему под одежду маску пустого. Именно она приняла большую часть урона, что и прокомментировала Йоруичи. Маску, разумеется, она отобрала, и возвращать не собиралась. Ичиго настаивать не стал, ведь она к нему еще вернется, рано или поздно. К слову, произошло это именно «рано». Один день Ичиго провел в отдыхе и восстановлении, залечивая в горячем источнике раны, оставленные капитаном. Во сне он снова погрузился во внутренний мир, желая встретить товарища, который помог ему в той нелегкой битве. И он действительно встретил его, но уже не одного. Рядом со Стариком стояла выбеленная копия самого Куросаки, опершись на меч. Они что-то обсуждали и прервались в момент, когда Ичиго появился в этом неправильном мире, состоящем из океана и руин небоскребов, похожих на скалистые башни. — Дзангэтсу! — окликнул их Ичиго, поднимаясь с каменного пола. Он подбежал к ним, будто ребенок к своим старым друзьям. — Какой-то ты слишком расслабленный, Куросаки Ичиго, — заговорила выбеленная копия, положив на голову подбежавшего мальчишки руку и потрепав по волосам. Ичиго поднял на него немного удивленный взгляд. — Ты должен был впасть в ужас при виде меня, заголосить «ты кто?!», «ты пустой?!». При его дребезжащей особенности голоса и насмешливой манере речи эти слова звучали подобно злой издёвке. — Зачем мне делать такую глупость, Дзангэтсу? Ты ведь спас мне жизнь! — ответил Ичиго спокойно, даже немного весело. Он знал, что никто из них не желает ему зла, и всецело доверяет частям собственной души. И чувствует взаимные чувства в ответ. — Ха, так ты понял! Рад это слышать, ты не безнадёжен! — поглаживания по голове сменились ощутимым ударом кулака. Ичиго ойкнул и отстранился, больно вовсе не было. — Эй! Что это еще за «ты не безнадежен»?! — изобразил он обиду, кривя улыбку на лице. Белый Дзангэтсу же лыбился во все свои тридцать два, совершенно не скрывая своей искренней радости от пробуждения и возможности, наконец, почесать языком со своим «Королем». — И вообще, о чем вы разговаривали? — спросил Ичиго, не дождавшись ответа на предыдущий вопрос. — Решали, кто из нас будет учить тебя банкаю, — ответил Старик, вмешавшись в разговор. — Я категорически против того, чтобы тебя обучал он, — он взглядом указал на белобрысого. — Но я его занпакто! Я хочу проявить себя, тем более я только очнулся от комы! — взревел белый дубликат на Старика, сняв улыбку с лица. — Зная твои методы, ты его просто угробишь, — ответил Дзангэтсу. — Лучше тренировку проведу я, так будет надёжнее. — Ты не меньший живодер, чем я, Квинси! — выкрикнул занпакто. — Так, прекратите! — вмешался Ичиго, разняв готовые подраться души. — Почему бы вам обоим меня не обучить? Так ведь будет эффективнее! — Ты идиот? Жить надоело? Ты не сможешь выдержать тренировку, если будешь сражаться против нас обоих, — сказал белый «Конь», повернувшись на «Короля». — Вот заодно и узнаем, выдержу я, или нет, — сказал Ичиго в ответ, попытавшись выглядеть убедительно. — Нет, я не позволю, — сказал Старик недовольно, он тоже был против этой идеи. В конце концов, сражение против двух сильных противников действительно сложное. — У нас совершенно разные стили боя, мы по-разному реагируем, но уж точно не станем поддаваться. Ичиго, ты просто не сможешь уследить за нами обоими, — согласился дубликат. — Ну вот, вы уже пришли к единому мнению между собой, — перевёл стрелку Ичиго. Занпакто переглянулись между собой. — Теперь давайте вы возьметесь за руки и вместе будете обучать меня, и не будете устраивать концерт на пустом месте. Белый «Конь» рассмеялся во весь голос, старик сумел сдержаться, но все же выдал короткий смешок. — А у тебя явно беда с башкой, Король. Так и быть, Ичиго, если Старик будет не против, то я стану тренировать тебя в паре с ним! — Я все еще считаю, что это глупо, но твоя решимость похвальна, — заговорил Старик. — Ты сам выбрал этот путь, а значит, несешь полную ответственность. Ты должен быть готов к смерти, Ичиго, мы не будем сдерживаться лишь потому, что ты в меньшинстве. — Принято! — ответил Ичиго бодро. — Тогда… завтра, да? — Да, завтра мы начнем тренировки, — ответил Старик. Это было прощанием, Ичиго покинул внутренний мир и попросту уснул. — Ну он и придурок, — посмеялся напоследок отголосок силы синигами и пустого. Квинси в ответ лишь пожал плечами, произнеся: — Такие, как он, легких путей не ищут. Если он не справится, то умрёт. Если это случится, значит, такова его судьба. — В отличие от тебя, я сдыхать не собираюсь. Если он помрёт, я обращу его в пустого, даже если он будет против этого. — Как знаешь… Их разговор окончился до следующего дня. Йоруичи подготовила все необходимое, чтобы упростить Ичиго тренировку банкая, хотя и была немного удивлена его просьбой: принести сразу две куклы для тренировки. Он пронзил их обе, воплотив обе сущности в мире, и приступил к одному из важнейших сражений своей жизни…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.