ID работы: 10503884

Хогвартс читает книги о Гарри Поттере

Джен
PG-13
В процессе
193
автор
Размер:
планируется Макси, написано 163 страницы, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
193 Нравится 126 Отзывы 98 В сборник Скачать

Подготовка к чтению /Гарри Поттер/

Настройки текста
За завтраком Большой зал гудел как растревоженное осиное гнездо. Кажется, все с нетерпением ждали возможности узнать правду о знаменитом Гарри Поттере. Кто-то хотел знать, как ему удалось одолеть Того-кого-нельзя-называть, кто-то о его детских годах и похождениях до Хогвартса, кого-то больше интересовало, что с ним происходило во время школы — каждый год слухи о его приключениях ходили совершенно невероятные. Были и те, кто надеялся, что чтение и раскрытие правды наконец поставят мальчишку на место, ведь он имел наглость утверждать, что всё написанное в «Ежедневном пророке» — ложь. И практически всем хотелось узнать, что же на самом деле произошло с Седриком Диггори. Сам Поттер сидел в окружении лучших друзей, которые без энтузиазма ковырялись в завтраке. Даже Рон, известный своей любовью к вкусной еде, сидел перед практически полной тарелкой, выглядя совершенно потерянным. — Ты совсем не ешь, — обеспокоено сказала Гермиона. — Может перед чтением стоит зайти к мадам Помфри? — Меня тошнит от одной мысли, что скоро вся школа узнает, что я несколько лет спал в одной кровати со старым стрёмным мужиком, — прошептал Рон, чтобы его услышали только лучшие друзья. — О таком они точно никогда не забудут. Гарри и без этого всё утро жалел, что согласился на публичное чтение. Теперь же он был совершенно несчастен. Его друзья так много сделали для него, а он приносил им одни неприятности. — Прости, это всё моя вина… — начал было он, но покашливающий директор, поднявшийся со своего места, отвлёк его. — Итак, когда все мы сыты, я хотел бы сделать небольшое объявление, — произнёс он. — Как вы вероятно знаете, сегодня практически все желающие смогут узнать настоящую историю Гарри Поттера. В том числе и о том, что с ним произошло в прошлом году. Студенты снова загомонили, и директор приподнял руку, требуя внимания и тишины. — Я попрошу вас соблюдать спокойствие на протяжении всего времени чтения. Оно начнётся через полчаса и продолжится до восьми вечера. Участие абсолютно добровольное, поэтому если вам не интересно, можете не приходить. Но должен предупредить, что в это время никто не сможет ни выйти, ни войти в Большой зал. Прошу вас держать себя в руках, что бы вы ни узнали. К сожалению, студенты с первого по третий курс к чтению допущены не будут… Младшекурсники загалдели, выражая своё недовольство. Подождав пока они угомонятся, Дамблдор продолжил: — Остальные желающие принять участие в чтении будут обязаны дать обет о неразглашении. Сотрудники Отдела Тайн любезно согласились возвести здесь специальный защитный купол. Любой, кто пройдёт через него, автоматически соглашается с этим условием и в дальнейшем не сможет ни устно, ни письменно передать информацию, полученную из книг. Обет будет действовать до тех пор, пока все семь книг не будут дочитаны до конца, либо пока Департамент магического правопорядка не даст других предписаний. Обед и ужин для тех, кто не участвуют в чтении будут поданы в гостиные факультетов. Можете идти и… — Кхе-кхе. Негромкое покашливание раздалось по Большому залу. Даже если бы Амбридж не поднялась со своего места, узнать обладательницу этого голоса можно было по тому придыханию, с которым она всегда говорила. Даже не подождав пока Дамблдор сядет, она начала: — Хочу добавить, как представитель Министерства Магии, что Министерство крайне озабочено ситуацией, сложившейся после Турнира Трёх Волшебников и действиями некоторых личностей, пытающихся дестабилизировать обстановку в стране. Именно поэтому Министр Магии Корнелиус Фадж лично инициировал проведение публичных чтений. Вашим молодым умам не о чём беспокоиться. Министерство держит всё под своим полным контролем. — Да, конечно, — недовольно пробормотала Гермиона, поднимаясь со своего места. — Мне нужно в комнату, встретимся уже перед чтением. Гарри с Роном не нужно было никуда идти, но раз уж им предстояло весь день просидеть на одном месте, они решили немного размяться. Пока они шли к выходу, в Большой зал начали прибывать люди. Гарри обратил внимание на нескольких человек в одинаковой серебристой форме и бросил недоумённый взгляд на Рона. — Невыразимцы, — объяснил тот. Возле дверей их уже ждали. — Привет, Гарри. Привет, Рон, — поздоровалась Ханна Эббот, староста хаффлпаффцев. Стоящий рядом с ней Эрни Макмиллан, второй староста, просто кивнул. — Мы хотели поблагодарить тебя, — продолжила девушка. Вид у неё был довольно взволнованный. — Тебе и без всего этого, наверное, тяжело сейчас… но… в общем, спасибо, что мы сможем узнать, что случилось с Седриком. В прошлом году, да и раньше, мы часто относились к тебе несправедливо. И я хотела, чтобы ты знал, что сейчас можешь полностью рассчитывать на нашу поддержку. Сьюзен и Джастин тоже полностью тебя поддерживают. — Эээ… спасибо, — неуверенно ответил Гарри. Когда ребята отошли, он уже обратился к Рону. — Может всё будет не настолько плохо? — Всё будет ещё хуже! — нервно пробормотал тот, глядя в сторону лестниц. Посмотрев в том же направлении, Гарри увидел миссис Уизли, которая о чём-то беседовала со старшим сыном Биллом и Флёр Делакур, и пока их не заметила. — Интересно, что здесь делает Флёр? — Пф, интересно, когда мама узнает о наших приключениях, она открутит мне голову или оторвёт? Они уже практически успели спрятаться за колонну, когда заметили, что к миссис Уизли подошёл Люпин. Он выглядел ещё хуже, чем в последний раз, когда мальчики его видели. Одежда казалась ещё более поношенной, а на лице будто прибавилось шрамов и морщин. Но не это ужаснуло Гарри, заставляя сердце бешено биться. Рядом с ним шёл большой чёрный пёс. БОЛЬШОЙ ЧЁРНЫЙ ПЁС, которого Гарри готов был ПРИДУШИТЬ! — Профессор Люпин, это абсолютно безрассудно с вашей стороны! — заявил он, в мгновение ока оказавшись рядом с ними и наплевав на все приличия. — Тут будет Фадж, тут будут авроры, невыразимцы, министерские! Это чертовски опасно! Собака смотрела на него с укором, как и подошедший следом недовольный Рон. А вот остальных это кажется немного развеселило. — Гарри, дорогой, следи за языком, — с улыбкой пожурила его миссис Уизли. — И я уже не твой профессор, — заметил Люпин. — Я говорил, что ему лучше не приходить, но он меня, конечно же, не послушал. — Может пройдём в зал? — предложил Билл. — Вот и прогулялись, — буркнул себе под нос Рон. Поттер немного успокоился, только когда все они разместились за столом, надёжно закрыв от чужих взглядов Бродягу (в зале было с десяток авроров, патрулирующих по периметру, так что успокоиться полностью Гарри не мог). Пёс всё ещё недовольно на него смотрел, но послушно залез под стол. Вскоре к ним присоединился мистер Уизли, Джинни и близнецы. Гермиона подошла, когда до начала оставалась всего пару минут и втиснулась между Гарри и Роном. Чем меньше времени оставалось до начала чтения, тем более суетливым было всё вокруг. Гарри не был уверен, но кажется все студенты, которым можно было прийти, были на своих местах. И это, в общем-то, не было удивительным. Что его удивило, так это количество взрослых. Он думал, что кроме профессоров и представителей министерства, никого не будет. Что ж, он сильно ошибся. Рядом со многими подростками сидели взрослые. Он не был знаком практически ни с кем из них, но узнал бабушку Невилла, которая, конечно же, сидела за гриффиндорским столом (правда, не с внуком, а рядом с другой пожилой, суровой дамой). За столом Слизерина, рядом с сыном, с гордым видом восседала миссис Малфой. Мистера Малфоя там почему-то не было. Гарри уже перевёл взгляд на стол Рейвенкло, пытаясь высмотреть родителей Чо, когда почувствовал, как Рон его легонько толкнул и указал в сторону стола Хаффлпаффа. Там, в самом углу, на небольшом отдалении от всех, сидела пара, облачённая в чёрные одеяния. Родители Седрика. Гарри подавил вздох. Что ж, пусть ему и не хотелось, чтобы другие узнали всё о его жизни, но если благодаря этому в этом зале больше не появится родителей, оплакивающих своих погибших детей, то он готов. Поттер сжал кулаки и решительно посмотрел в сторону преподавательского стола, за которым кроме преподавателей, сидели министр, мадам Боунс, и несколько незнакомых, но вероятно высокопоставленных мужчин. Он сделает всё, чтобы больше никто не умер. Не из-за него, не из-за трусливого индюка в полосатой мантии.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.