1
Нитка с треском оторвалась. Летиция с ненавистью посмотрела на вышивку. Распашонки, пеленки, покрывальца, одеяльца и салфеточки. Терпеть не могу! Тут уже кучу детей хватит одеть. Даже самой удивительно, сколько можно вышить за какой-то месяц! И это не считая подарка Рокэ! Белоснежный замок у самого синего моря среди цветущих гранатов получился совсем как настоящий. Казалось, сделай шаг и окажешься там. Алва даже несколько растерялся подарку на день своего рождения. Радовать мужа было приятно, но вышивать надоело, и читать надоело. Только она обещала быть примерной женой и избегать всевозможных эскапад. Потому женщина терпеливо ждала мужа, сидя у окошка с вышивкой в руках. К сожалению, дожидалась не всегда. Герцог, старавшийся первое время после возвращения уделять жене больше времени, опять вернулся к государственным делам. Летиция предложила свою помощь, но кошкоданный ответил отказом. Дескать, жене не стоит сейчас утомляться и волноваться. Вот потом - все, что угодно, если его дора захочет. А пока к её услугам все, что душеньке угодно, кроме… кроме того, что угодно на самом деле. Но как же тошно было от такой заботы. Новая нитка также не выдержала резких рывков и оборвалась. Герцогиня не протестовала и мужу не докучала. Больше никаких присутствий на Советах, никаких попыток заменить секретаря. Жена не должна мешать мужу. Её дело дом и приёмы. Иногда она посещала приют, но и строительными делами больше не занималась. Летиции и так было стыдно за устроенную в день возвращения своего герцога сцену. Женщина невесело усмехнулась. А ей так хотелось быть рядом! Отшвырнув вышивку, герцогиня дернула шнурок звонка.2
Валме, закончив говорить, выжидательно посмотрел на женщину. Летиция сделала несколько аккуратных стежков на синем шелке и спросила: - Какие еще у вас есть идеи? - Увы! Я иссяк, - печально вздохнул непринужденно развалившийся в кресле молодой человек. - Не может быть! Как это вы оказались так неосторожны, что позволили себе иссякнуть? – притворно изумилась хозяйка дома. Валме задержал взгляд на картинах с осенними пейзажами, украшавшими малую гостиную герцогини. - Я был осторожен, - покачал он тщательно причесанной головой. – Но сонет на рескрипте монсеньору не понравился. Конечно, я не Веннен. Женщина продолжала вышивать. Виконт предложил с надеждой: - А может, вам куда-нибудь опять залезть? - А может, вам откуда-нибудь свалиться? – в тон ему ответила герцогиня. - У меня неграциозно получится. Монсеньор не оценит, - не согласился гость и покосился на вышивку. – Ходят слухи, вы изумительно вышили Алвасете. Мне бы тоже хотелось... - С удовольствием вышью вам Валмон, - поспешила сказать Летиция, уставшая от всяких вышитых ласточек, стрекозок и прочих милых прелестей. - Не надо Валмон. Я его и так неплохо помню. А вот Алвасете хотелось бы увидеть… - Нам пока подобное не грозит. Сначала было бы неплохо мне попасть в кабинет регента. Но муж меня оттуда выставит. А я обещала быть примерной женой. - Может, выкрасть секретаря? - глаза виконта загорелись. - Он заведёт другого, - герцогиня была настроена скептически. - Мы и его выкрадем! - Тогда проще украсть регента. А то где мы будем содержать столько секретарей? - Летиция уставилась на вышивку. Если бы взгляды могли сжигать, то ткань бы рассыпалась пеплом. - По мне лучше похитить шестнадцать секретарей, чем одного монсеньора. К тому же он ведь обидится. А обиженный Алва, это вам не какой-нибудь секретарь и даже не тессорий. - Да, виконт, похищать никого не стоит. Надо сделать, чтобы из кабинета не выгнали меня, - женщина решительно отложила вышивку. Она была прелестна. До озверения! - Моя задача?! – виконт вскочил с кресла. Приятно иметь дело с умным человеком! Летиция улыбнулась. - Не быть обнаруженным на месте, - пошутила она и серьезно добавила. – Сообщить мне, когда регент надолго останется один в кабинете. А потом проследить, чтобы не мешали. - Слушаюсь, госпожа герцогиня, - Валме щелкнул каблуками и с надеждой спросил. - Секретаря красть?! - Да неужели один Валмон не найдет занятие для одного секретаря? - Я уточнил полномочия. К тому же, я давно никого не выкрадывал. Жизнь становится пресной, - пожаловался мужчина. – Значит, заняв секретаря, я засяду в укромном месте и буду всех отлавливать. Как удачно, что я обучился набрасывать лассо. Они переглянулись и расхохотались.3
Тесто уже легко отставало от рук. Еще чуть-чуть и можно будет скатать маленькие лепешки под пироги. Летиция подсыпала горстку муки на разделочную доску. Кончита, опершись грудью на стол, наблюдала за уверенными действиями хозяйки. Герцогиня изволила испечь пироги, экономка приготовила начинку - вытащила косточки из вишен, а повара отдыхают. Решение печь пришло неожиданно. Рассказывая Кончите о своем детстве, Летиция внезапно почувствовала на губах хрустящую тонкую корочку ароматного теста, брызжущие во все стороны при надкусывании, а потом тающие во рту сочные вишни. Вкусно! Вот и решила тряхнуть стариной - испечь пирожков. Конечно, мороженые вишни совсем не то, что спелые. Но где ж в такое время вишни с ветки сорвать? Последнее время герцогиня была на редкость примерной женой. Только, несмотря на интересное положение, ей хотелось каких-нибудь действий. Не зная чем себя потешить, Летиция и принялась за пироги. Честно говоря, с пирогами были связаны очень далеко идущие планы. Марсель Валме прислал весточку. Но до начала действий времени еще было много. Кончита не удивилась решению герцогини. Наверно, привыкла за годы службы к причудам хозяев. - Хорошо, что скоро появится ребёнок, - неожиданно заявила экономка. - Хоть будет, кому побегать и покушать. Не сразу, конечно, но потом. А то готовишь-готовишь и все напрасно. Женщина внимательно посмотрела на госпожу, ожидая её ответа. - А мы разве не едим? - удивилась герцогиня, скатывая тесто в длинную колбаску. - Вы, дора, как птичка, - фыркнула Кончита. - Мы и должны с герцогом как птички кушать. Черные такие, - пошутила Летиция. - Хм! Не знаю я насчет черных птичек, но все больше, чем соберано, они едят, - экономка была не настроена шутить. - Вот шадди он хлещет, и пуще, чем раньше свое винище! Скоро в жилах не кровь будет, а черная жижа. Улетает чуть свет не поевши, прилетает ночью и спать ложится или бумаги просматривает. Обед ему как-то прислала во дворец, так он так беднягу Бернардо шуганул... Да и мне потом попало. Дескать, не надо ему едой мешать и ненадоедать. Тьфу! - Кончита всплеснула руками. - Ведь это надо же до такого додуматься - едой ему надоедают. Так ведь можно в привидение превратиться. И так уже одна белесая из тех придурочных сказала, дескать, она боится нашего соберано. Дескать, не выходец ли он. Я ей показала, кто тут выходец, а кто - приходец! Женщина пылала негодованием. - Я плохая жена, - покаянно сказала Летиция, нарезая на кружочки тесто и скатывая их в колобки. - А с той дамой я разберусь. - Чего с ней разбираться, дора? Я её так отчехвостила, она теперь долго ничего такого не то что не скажет - не подумает. А вы, дора, ну что вы можете... К дому-то его не прикуешь и насильно не накормишь. Я-то думала, женился, и дома будет задерживаться, так нет, он совсем на этом своем Талиге свихнулся. Жили бы в Кэналлоа спокойно. Я так порадовалась, когда он последнее время задерживаться дома стал. Так ведь он опять за свое взялся. Секретаря себе нашел, чтоб он провалился. Все соберано веселее было, когда вы там находились. А теперь… «Дору следует беречь. Ей не стоит волноваться». А его кто будет беречь? Да и вы приуныли. И что делать?! Придётся нам с вами терпеть, дора. Ведь человек-то он хороший! - Кончита! - улыбнулась горячности экономки "плохая жена", разминая в руках лепешку. – Я была не права. Беречь меня надо иначе. Сегодня я чуть позже отправляюсь во дворец к нему и… - Выгонит, если с обедом придете, - уверенно заявила экономка, лепя пирожок. - Не выгонит, - возразила герцогиня, - Мы с тобой вот как поступим...4
В кабинет регента Летиция проникла беспрепятственно. Белобрысенький узнал герцогиню и, помня, чем закончилась их предыдущая встреча, спорить не стал. Рокэ оторвавшись от бумаг, внимательно посмотрел на жену. Ей показалось даже, что не без некоторой опаски. - Что на этот раз вы собрались открыть, моя дора? - Ничего! Я просто… - смутилась она. - Вот это-то самое опасное, - вздохнул он. - Ваше «просто» таит в себе бездну разнообразных замыслов. - Но все они исключительно на благо, - запротестовала женщина. - Вопрос - на чье? Мне уже жаль этого несчастного, - тон был печален, а синие глаза смеялись. Летиция обрадовалась: значит, шутит. - А где ваш секретарь? – оглядела она кабинет супруга. - Его здесь нет. - А где он есть? - Где-то, - туманно поведал муж. – Летти, ну не думаете же, вы, что я буду терпеть секретаря в своем кабинете? - Но я же была тут, - возразила герцогиня. - Летиция, поверьте, он не настолько дорог моему сердцу и не настолько приятен моему взору. - А как же бумаги? Их у вас опять так много, - вздохнула любящая супруга. - Увы, Летти! Это как раз те, которые я не могу доверить никому, не прочитав сам. - А для меня вы тоже отбирали? - невинно захлопала она глазками. Рокэ прищурился. - Я решил поверить Бонифацию, - он выдержал паузу, наслаждаясь её замешательством. Женщина и сама наслаждалась беседой. Как же она соскучилась! - Так вот, - продолжил супруг с легкой насмешкой в голосе, - если верить Бонифацию, мы с вами стали едины. Исходя из этого, не могу же я не доверять самому себе. Летиция рассмеялась. - Я помогу вам оправдать доверие, мой господин, - женщина присела в старомодном реверансе. - Не сомневаюсь. Вы способны на многое, моя дора. А чернила и бумага вам не повредят. В отличие от стропил, лошадей и злоумышленников, - герцог милостиво протянул ей пачку бумаг. Герцогиня лишь вздохнула – опять он все узнал. - Я даже на Фиалку уже не сажусь. А она страдает! - От чего же? Пако сейчас с ней занимается, - кивнул муж. - Пако не может заменить меня. Мы же с ним не одно, - вздохнула женщина, бросив лукавый взгляд на супруга, уже увлеченного каким-то рескриптом. - А я думал, вы пришли просто скрасить мои серые будни? – усмехнулся муж. - Одно другому не помешает. А когда меня нет рядом, Фи лучше всех может скрасить будни. - Да уж, будни она украсит, - он обмакнул перо в чернила. – Если ваша лошадь обещает не покушаться на флаг Талига, я, так и быть, буду иногда её брать. Некоторое время они молча перебирали бумаги. Летиция уверенно заняла свое прежнее место. Рокэ не обращал на неё внимания. Потом он куда-то ушел, пообещав скоро вернуться. В дверь решительно постучали. Летиция открыла, тот самый белобрысенький пропустил Бернардо с корзинкой. Бернардо вошел очень тихо и сразу же бросил несколько настороженный взгляд на место за столом. Но главное исчадие Талига, к радости его, отсутствовало. Вручив доре корзинку, слуга быстро удалился. Летиция осталась ждать супруга. Когда Рокэ вернулся, она застенчиво попросила у него разрешения пообедать и предложила разделить с ней трапезу. Супруг, делающий пометки в каком-то документе, от еды наотрез отказался, объяснив, что наскоро где-то перекусил еще до её прихода, и посоветовал жене отправиться обедать домой. - Я не голодна, но Кончита побеспокоилась и прислала, - смутилась женщина. - Ничего нет хуже лезущего не в свое дело слуги, учтите, Летиция, - взгляд синих глаз был чересчур внимателен. - Она просто заботится обо мне, считая, что я мало ем. Право, мне и самой не хочется,- женщина нервно теребила край шарфа. - Хорошо, садитесь рядом, - Алва дернул шнурок звонка. Слуга явился тут же. - Принесите шадди мне и герцогине. - Нет, благодарю вас, мне только воды. - Странное воздержание, - герцог внимательно посмотрел на супругу. - Не думаю, что шадди вам повредит. - Я сказала госпоже Крединьи, что дала обет ничего не пить кроме воды в течение этого года, - пояснила женщина. - Мне думается, бесчестно нарушить сказанное. - Слово, вестимо, не морискилла. Но давать обеты, право же, нелепо. А уж ваш нелеп вдвойне и к чести никакого отношения не имеет. Впрочем, как знаете. Обедайте, а я выпью шадди с вами. Летиция аккуратно подбирала с тарелки овощи, оставляя мясо. Мясо она не очень любила, и если бы Кончита собирала обед только для неё, она бы положила сыр и больше овощей. Слуга вскоре принес шадди. Отхлебнув, Рокэ заметил: - Вы правильно сделали, что отказались - шадди на этот раз просто омерзителен. Надо прислать своего повара. Герцог отставил чашку в сторону и, отломив кусочек хлеба, присоединился к трапезе. - Изобретательная вы жена, - вдруг усмехнулся он. Летиция покраснела: - Я не... - Конечно, вы "не". Ну и что там у вас еще в корзинке? - Пироги! Я сама пекла. - Вот с этого и надо было начинать, а вы все бумаги да бумаги, - рассмеялся Алва. Ели они молча. Летиция была и раздосадована, и рада. Раздосадована тем, что её хитрость была так легко раскрыта, а рада тому, что уловка принесла ожидаемый результат.5
Вскоре в кабинет регента вошел виконт Валме. Виконт был отменно одет, причесан, надушен и выглядел веселым и легкомысленным, как и всегда. Образчик того, насколько может быть обманчива внешность. Отвесив изящный поклон Летиции и кивнув по-дружески герцогу, Марсель бесцеремонно запустил руку в корзинку с пирогами и вытащил самый большой. - А вы неплохо устроились, Рокэ, - заявил виконт, поудобнее усаживаясь в кресле, предварительно вытащив оттуда бумаги. - Все было просто прекрасно, - хмыкнул Алва. - Надеюсь, тебе не жаль пирога, - жалобно возгласил Валме, хитро подмигивая Летиции. - Большому пирогу - большой живот, - многозначительно ответил регент. - Как? Где?! - чуть не подавился виконт и схватился за живот. - И нет никакого живота! Так можно и друга лишиться. - Валмонов так просто не напугать, а тебя тем более. - На твоем месте я бы не стал проверять. Может быть, я теперь существо слабое и нежное, - Марсель Валме откусил кусок пирога. - У тебя изумительный повар, Рокэ. Никогда не ел таких пирогов. Передай ему мое восхищение. И рассчитываю на пироги, а то скажу батюшке, и он его переманит. - Не переманит. Исключено. Даже смерть не разлучит нас, - усмехнулся герцог. - И восхищение передавать не буду. Можешь сам передать - здесь и сейчас. - Герцогиня! Вы чудо! Простите мою недогадливость. Такой шедевр может выйти только из таких изящных рук! - виконт опять вскочил и бросился целовать Летиции руки. - Я посвящу вам самый лучший из моих сонетов. Я поднимусь на самую высокую гору. Я достану для вас любую звезду. Только иногда дозволяйте мне вкусить пирогов ваших, о прекраснейшая! - Благодарю вас, виконт, но ни звезды, ни сонеты мне не нужны. Я испеку вам пироги хоть завтра. - Вы так добры, но ваша доброта меня погубит. Фамильное телосложение восторжествует. Увы мне, я не смогу восторжествовать над соблазном, - Марсель нацелился еще на один пирог. - Не волнуйтесь, Валме, я вас спасу. Долгий путь верхом, и ты сможешь одержать очередную победу над соблазнами и над фамильными особенностями, - доброжелательно сообщил Алва. - Счастлив тот, у кого есть друзья, - пробормотал виконт. - Ты все же собирался отправить меня в Ургот? - Ургот подождет. Немного... Фоме будет полезно. - Дядюшка Шантэри пишет, что Фома в печали и глубокой по поводу того, что его союз с Талигом развивается не так, как бы ему хотелось. - Это его проблемы, - меланхолично заявил Алва и придвинул корзинку с пирогами к себе. - Как бы они не стали нашими. Рокэ, ты все равно столько не съешь, - возмутился виконт исчезновением пирогов. - Не съем, - грустно согласился регент, - но хоть посмотрю. А в отношении Фомы мы примем меры. Как все же забавны люди, - пожаловался куда-то в сторону он. - Выбирают наиболее приятный для себя вариант и так привыкают к нему, что начинают путать желаемое с действительным. Когда же жизнь вносит коррективы, то начинают считать себя обиженными. И тогда их обиды становятся проблемами для других, совсем не повинных в их мечтаниях. Но в итоге Фома будет доволен, а если не он, так Елена, что в данном случае почти одно и то же, - уже жестко закончил герцог. - Ты уверен? - Вполне. - Только он должен подойти как хорошее тесто? - вмешалась в разговор Летиция. - Вы верно мыслите, сударыня. Мы не очень вас утомили?- спросил Алва жену. Летиция совсем не была утомлена и разговор ей очень нравился. Кажется, Фома хотел одну из своих дочерей выдать за Алву, значит, брак с ней помешал интересам Талига. Но Рокэ знал о намерениях Фомы, когда делал ей предложение. Неужели ему так не нравились дочери урготского герцога, что он решил жениться на ней? Но спрашивать об этом было неудобно. К тому же правды ей никто не скажет. - Мне бы хотелось увидеть Елену, - сказала женщина. - Виконт столько рассказывал о ней. - Полагаю, ваше желание сбудется, но не скоро, - ответил муж. –Сначала Валме встретит Его величество и их высочеств. - А одного кансилльера мало? – хитромудрый молодой человек уж, кажется, предвкушал встречу с урготской принцессой. - Мало, - жестко отрезал герцог, макая перо в чернила. – А я навстречу выехать не могу. Подписав очередную бумагу, Рокэ бросил взгляд на часы. - Вы кого-то ждете? – поинтересовалась Летиция, убирая со стола чашки. - Супрема и секретаря, - Алва недовольно посмотрел на дверь. – Им давно было пора появиться. - А! - виконт хлопнул себя по лбу. – Совсем забыл, учуяв дивный запах. Я как раз шел сказать, что супрем придет позднее. Он получил какие-то известия, способные изменить весь смысл его доклада. Нечто настолько секретное, что нельзя никому доверить. Но вначале их надо проверить. Герцогиня усмехнулась про себя. Ясное дело, кто состряпал это донесение. Оставалось лишь надеяться, что виконт был осторожен. - Понятно. А что случилось с секретарем? Он тоже получил донесение? - взгляд синих глаз, остановившийся на виконте, был холоден. Но смелый Валме не устрашился. - Нет. Он в поте лица трудится, переписывая данные ему бумаги. - Странно. Сей молодой человек никогда не был подобен черепахе, - Алва поправил манжеты и стремительно встал из-за стола. Словно черно-синяя молния сверкнула. - Не мешай ему, Рокэ, - успокаивающе проговорил виконт. – Он не виноват. Ему пришлось переписывать все заново. Синий взгляд задержался на хитреце. Летиция подумала, что на месте Валме она бы поежилась. Возможно, виконт и поежился, но вида не показал. - Жизнь полна случайностей, - глубокомысленно сообщил Марсель. - Стоило лишь выйти секретарю, как в кабинет заскочила кошка. Бедное животное встало лапкой в чернильницу и настолько испугалось, что заметалось по столу в поисках спасения. В результате пострадали бумаги, но животное все же спаслось. Это несколько утешает, не правда ли? - Без сомнения. А вы при этом присутствовали? – Рокэ вернулся за стол. - Всего лишь восстановил картину по уликам. - Изумительно! – регент положил перед собой чистый лист бумаги. - Я рад, что ты доволен! - Я очень доволен. У меня есть любящая и верная жена, а также преданный друг. Мало того, они нашли между собой общий язык и прекрасно ладят. Редко кому выпадет подобное счастье. Летиция подумала, что их скорее обругали, нежели похвалили. - Да, Рокэ, тебя недаром считали везунчиком, - на месте виконта герцогиня бы сочла благоразумным промолчать. - О! Я только сейчас понял, как мне невероятно повезло, - регент что-то быстро набросал на листе бумаги и поставил печать. – Марсель, как только, встретишь Его величество, поедешь в Ургот! А вы, герцогиня, - он резко обернулся к жене. Летиция выпрямилась, готовая дать достойный отпор. Муж усмехнулся краешком губ. - Так вот, моя дора, вы тоже получите желаемое. Раз вам так нравится разбирать бумаги, то они в вашем распоряжении вместе с секретарем. - Благодарю вас, - женщина присела в реверансе. - Спасибо, Рокэ, - пробормотал Валме. - Право, благодарить меня не стоит. Я ведь все делаю ради своего блага. Мне же спокойнее, когда вы заняты делом, - отмахнулся от них регент. Герцогиня опять промолчала, считая, что испытывать терпение Алвы все же не стоит. Марсель же решил перевести разговор на другую тему. - Супрем теперь будет очень стараться. Ведь я слышал, Рокэ, ты сумел его обойти? - То есть? – недоуменно посмотрел герцог. - Все говорят, что ты сумел поймать злоумышленников, которых Инголс тщетно ловил около месяца, - пояснил Марсель Валме. - А, это! Так я уже про них забыл, - отмахнулся Алва и начал изучать очередную бумагу. - Зато остальные не забыли! Ты знаешь, откуда они взялись? - продолжил виконт. - Часть упала сверху на меня, а остальных пришлось выловить. Конечно, если бы я знал, что их уже ловят, то не стал бы отнимать у других хлеб. Но я не знал, к тому же мне стало любопытно, - извиняющимся тоном поведал супруг. – Это совсем не интересная история. - А мне кажется, наоборот, - герцогиня строго посмотрела на мужа. Тот бросил уничтожающий взгляд в сторону виконта. - Рокэ, Летиции все равно кто-нибудь расскажет, - не смутился тот. - Виконт прав. Уж лучше вы, - Летиция не сводила с него глаз. Его ответный взгляд был безмятежен. - Летти, все уже в прошлом. - Виконт? – она посмотрела на Марселя. Тот развел руками. Но женщина была настроена твердо. Узнать о произошедшем она была готова любой ценой. Рокэ, кажется, об этом догадался. - Ну, хорошо, - с легким раздражением в голосе сообщил он. – Мы ехали мирно и никому не мешали. В какой-то момент мне захотелось повернуть отряд обратно. Желание оказалось не напрасным. Не очень приятно, когда перед тобой на дороге оказывается некий разбившийся субъект. Уже почти на нас свалился второй. Мне захотелось найти объяснение этому странному происшествию. Забравшись на гору, мы нашли еще нескольких, но живых. Правда, они были немного не в себе. Утверждали, что на них набросился злой дух, принявший облик горной кошки. Кошек мы не нашли, духов тоже. Даже их следов не было. Вот и все. - А зачем они полезли на скалу, Рокэ? – спросил регента виконт. - Возможно, хотели полюбоваться наступлением дня, - предположил тот. – Мы доставили их в столицу. Супрем обрадовался. - И что теперь с ними? - решилась спросить герцогиня. - Ничего Летти. Они больше так делать уже не будут! – сообщил муж и начал что-то писать. Весь вид герцога Алвы говорил, что лучше всего оставить его в покое. Валме, правда, очень тихо сказал странную фразу: - А это не твой старый знакомец? - Нет, - тон регента Талига не побуждал задавать дальнейшие вопросы. Летиции тоже очень хотелось задать кошкоданному несколько вопросов, но она поостереглась. Еще не хватало, чтобы он узнал о её снах. Вспоминать о них было тяжело и противно. Ей до сих пор чудился во рту вкус крови. Отвратительно! Но как же все-таки странно получилось! Сон и явь так удивительно совпали. Летиция настолько погрузилась в свои мысли, что не заметила, как ушел виконт Валме.