Спаситель от времени

R
Завершён
25
1
автор
p.er бета
Фэндом:
Размер:
47 страниц, 17 153 слова, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
25 Нравится 2 Отзывы 14 В сборник

Глава 5. Затишье перед бурей.

Настройки
      Сэм подошёл к брату, который несколько минут назад уснул над открытой книге:       — Откопал что-нибудь полезное?       Дин закрыл книгу и посмотрел на Сэма:       — Нет. Ничего.       — Ну, а Бобби кое-что нарыл. Наконец.       — Да?       — Да. Нашёл способ отыскать Лилит.       — Ух ты. Когда осталось всего 30 часов. Эй, почему бы нам ни двинуть в Тихуану? Знаешь, оторвёмся. Цыпочки, пиво? Мы могли бы… Как по-испански будет «секс-шоу»?       — Знаешь, если мы тебя спасём, то давай никогда этого не делать.       Старший слегка расстроено выдохнул. Сэм подсел к брату.       — Эй, эй, Дин… Слушай, у нас истекает время, я знаю. Но мы справимся. Мне плевать, какой ценой. Ты не отправишься в ад. Я тебе не позволю. Клянусь. Все будет хорошо.       Дин посмотрел на своего брата и… Увидел нечто странное. Он так и не понял, что произошло, но решил не подавать виду:       — Да, ладно.

***

      Винчестеры поднялись к Доктору и Бобби — последний начал рассказывать свой план:       — Когда знаешь имя, все остальное — пара пустяков. С правильным именем, с правильным ритуалом, разузнать можно что угодно.       — Например, в каком городе Лилит? — спросил Доктор.       — Когда я закончу, мы будем знать даже улицу, — улыбнулся Бобби.       Старый охотник поставил странный механизм на стол, на котором лежала карта, и запустил его. Это выглядело как маятник.       Бобби стал читать заклинание. Когда он закончил, то игла указала на город, находясь под очень неестественным углом.       — Нью-Хармони, Индиана. И... У нас есть победитель, — заявил Бобби.       — Ладно, — Сэм вернул маятник на место. — Поехали.       — Эй, эй, стоп. Погоди, — вдруг заговорил Дин. — Придержи коней, ковбой.       — В чём проблема?       — «В чем проблема»? Ладно, с чего начать? Во-первых, мы даже не знаем наверняка, что мой контракт у Лилит. Мы поверим на слово Бэле? Эта стерва врёт, как дышит. Во-вторых, даже если мы найдем Лилит, чем мы её возьмем? И, в-третьих, не та ли это Лилит, что хочет выпустить тебе кишки? Мне продолжать?       — Умеешь ты испортить настроение, — недовольно хмыкнул Бобби.       — Ну, это дар.       — Простите, — вмешался в разговор Доктор. — Но что тогда нам делать, Дин?       — Ну, то, что я умру, ещё не значит, что и кто-то из вас должен умереть, ясно? Либо мы действуем по уму, либо не едем вообще.       — Ладно, отлично. Раз на то пошло, у меня есть идея, — влез Сэм.       — Правда?       — Ага. Верный способ убедиться, что это Лилит, и способ раздобыть надёжный клинок, убивающий демонов.       — Чёрт побери, Сэм. Нет, — Дин развернулся и собрался уходить.       — У нас нет времени на споры. Дин, я вызываю Руби.       — Черта с два! У нас и без того полно проблем.       — Вот именно. И у нас нет ни времени, ни выбора.       — Брось, старина, она — мисс Вселенная среди лживых уродин, разве нет? Она говорила тебе, что может меня спасти, а? Ложь! Она, похоже, знала всё о Лилит, но забыла упомянуть… Ах, да, моя душа принадлежит Лилит!       — Ладно, прекрасно, она — лгунья. Но у неё есть этот нож.       — Дин? — попытался вмешаться Бобби, уставший наблюдать за ссорой братьев.       — Насколько мы знаем, она работает на Лилит.       — Предложи другой вариант, Дин. Скажи, что ещё…       — Сэм прав, — всё ещё пытался прекратить крики Сингер.       — Нет! Проклятье! — повисла тишина. — Просто нет. Мы не совершим снова ту же ошибку. Хотите спасти меня, то найдите что-нибудь ещё.       Дин ушёл в соседнюю комнату и сел за стол с книгами. Бобби стал собираться.       — Куда ты, Бобби? — спросил Сэм, не разворачиваясь к нему.       — Полагаю… Искать что-нибудь ещё.       Старый охотник вышел из дома. Сэм тяжело вздохнул. Доктор не любил ссоры, но с сочувствием осмотрел всех оставшихся В особенности на младшего Винчестера.

***

      Как Десятый и предполагал, Сэм отправился в подвал вызывать Руби. Мешать он ему не стал, но решил подстраховать.       Сэм дорисовал специальный треугольник и положил мел в коробку, после чего выдохнул и стал читать заклинание.       Он встал и развернулся, но демон оказался перед ним:       — Слушай, мог бы и позвонить, — Руби опёрлась об какой-то косяк, скрестив руки. — Привет, Сэм. Как тебе фокус?       — Как ты добралась так быстро? — недоверчиво спросил Винчестер.       — На реактивной метле, — Руби отошла от дверного проёма и стала подходить к нему. — Ну и… Вызывал?       — Ты знала?       — А поподробнее нельзя?       — О сделке Дина… Что контракт у Лилит.       — Да. Знала.       — И что, ты решила, что это неважно?       — Вы не были готовы.       — К чему?       — Если бы я вам сказала, вы, двое мужланов, рванули бы на неё неготовыми, и Лилит содрала бы с мясом ваши симпатичные мордашки.       — Ну, теперь мы готовы. Мне нужен твой нож.       — В одном ты прав, — блондинка открыла рот и стала ходить вокруг охотника. — Вы готовы. И время пришло. Лилит сейчас без охраны.       — Правда?       — Она в увольнительной: отдыхает и развлекается.       — И какого чёрта это значит?       — Поверь, лучше тебе не знать. Вы не потеряли колдовские мешки, которые я вам дала?       — Они при нас.       — Хорошо. Тогда она не почует вашего приближения.       — Так ты дашь нам нож? — развернул голову Сэм, так как Руби была в этот момент за ним.       — Нет, — она остановилась.       — Но ты только что сказала… — он повернулся полностью.       — Вы собираетесь напасть на неё с перочинным ножичком? Пустая трата времени, всё равно, что идти на Гитлера с чемоданом взрывчатки… Забудь.       — Ладно, тогда как?       Руби шагнула к нему ближе:       — Я знаю, как спасти твоего брата, Сэм.       — Нет, не знаешь. Ты сказала Дину, что не можешь. Ты всё время врала мне! Так что просто дай мне свой чёртов нож!       — Тебе я не стала бы врать.       — О, значит, ты можешь его спасти?       — Нет. Но ты можешь.       — Что?       — Сэм, у тебя есть Богом данный талант, — она шагнула ещё ближе. — Ну, не Богом, но у тебя есть дар.       — Это психическое дерьмо? Всё пропало, когда умер Желтоглазый.       — Не пропало, — Руби мотнула головой. — Дремлет. И не только видения. Почему, по-твоему, Лилит так тебя боится?       — Ага, до смерти, — Сэм приподнял брови.       — Если пожелаешь, ты сотрёшь её с лица земли, не пошевелив и пальцем.       — Я тебе не верю.       — Это правда.       — И ты только сейчас решила мне это сказать?       — Я… — она опустила голову вниз. — Демон. Манипулировать людьми — моя работа. По правде говоря, ты и думать об этом не стал бы, нет, пока бы…       — Не отчаялся вконец?       Руби поджала губы и приподняла плечи, будто не хотела этого говорить. Доктор, который наблюдал за этой сценой тайком, теперь был не один. Рядом стоял Дин, положив ему руку на плечо, мол, не пугайся.       — Ты не хочешь быть не таким, как все. Ты ненавидишь то, как Дин смотрит на тебя иногда — словно ты какой-то цирковой урод. Но смирись с этим, потому что дел невпроворот. И разобраться с ними нужно быстро. Но мы не можем этого сделать. Слушай, зови меня стервой и ненавидь, сколько влезет. Но я никогда не врала тебе, Сэм. Никогда. И говорю тебе — ты можешь спасти своего брата. Я могу показать тебе как.       — Так это ты, а? — подал голос Дин. — Наша маленькая потаскушная Йода.       — Дин, — улыбнулась Руби и развернулась к нему. — Как всегда, само очарование. О, а это судя по всему, ваш недавний друг Доктор?       Десятый кивнул.       — О, я знал, что ты объявишься… — шагнул вперёд Дин. — Потому что знал, что Сэм меня не послушает! Но ты ничему не будешь его учить. Поняла меня? Только через мой труп.       — О. Ну, здесь ты прав.       — Вот что ты сделаешь — так это отдашь мне нож. Потом можешь отправляться обратно в то болото, из которого выползла. И больше никогда не беспокой ни меня, ни моего брата. Всё ясно?       — Твой брат — ходячая бомба, и мы были бы идиотами, если бы не воспользовались этим.       — Дин, послушай, просто подожди… — пытался успокоить его брат.       — Сэм, нет. Брось, старина. Ты что, слепой? Разве ты не видишь, что это уловка?       — Это не так.       — Она хочет, чтобы ты поддался всему этому демоническому, психическому чему-то там, ясно? Чёрт, она наверняка хочет, чтобы ты стал её маленьким «Антихристом-суперзвездой».       — Я хочу, чтобы Лилит умерла. Это всё.       — Почему? — с улыбкой спросил Дин.       — Я уже говорила тебе.       — О, точно, да. Потому что когда-то ты была человеком и любишь котят и долгие прогулки по пляжу.       — Знаешь, меня тошнит перед тобой оправдываться. Хочешь спастись — вот тебе средство, ты, тупой, бесхребетный идиот!       Винчестер кивнул и собирался уходить, как резко ударил её кулаком по лицу. Не ожидав такого, Руби немного постояла, а потом ударила его в ответ. Сэм подошёл сзади и пытался её остановить, хватая за плечи.       — Ух ты! Руби, эй!       И следующий удар пришёлся на Сэма, — она пнула его ногой так, что он отлетел в ближайший столб.       Руби схватила Дина и ударила коленкой по лицу, из-за чего он полетел на пол. Попытка встать не увенчалась успехом — блондинка подошла ближе и ударила его ногой по животу, а после подняла на ноги и ударила головой в лоб.       — Чему, чёрт возьми, скалишься?       — Ничего не потеряла? — спросил Дин, встав на ноги и вытащив нож.       — Я тебя убью, сукин ты сын, — Руби побежала на него, как вдруг её что-то остановило. Она посмотрела наверх… Да, ловушка для демонов.       — Как я и сказал: я знал, что ты объявишься.       Доктор подошёл к Сэму и помог ему встать, протягивая платок, чтобы тот вытер с лица кровь. Дин хотел направиться к ним, но…       — Стой! — крикнула Руби. — Ты просто бросишь меня здесь?       — Пойдёмте, Сэм, Док, — проигнорировал её Дин.       — О. Так ты просто слишком глуп, чтобы жить, а? — но они стали подниматься наверх. — Тогда прекрасно. Ты заслуживаешь ада. Хотела бы я быть там, Дин. Хотела бы я чуять запах плоти, шкворчащей на твоих костях! Хотела бы я быть там, чтобы слышать, как ты кричишь!       — А я бы хотел, чтобы ты заткнула пасть, но мы не всегда получаем то, чего хотим, — сказал Винчестер, уже когда почти вышел из подвала.

***

      Позже они вчетвером собирались на охоту. Когда Винчестеры перезаряжали оружие, проверяя его на работоспособность, Сэм просил:       — Ты собираешься оставить Руби гнить там?       — Таков план.       — Дин, что если, э… Что, если Руби права? Что, если я могу одолеть Лилит…       Дин недовольно посмотрел на Сэма, показывая всем видом, что даже если и так, этого они делать не будут.       — Прекрати так смотреть на меня.       — Что, ты глянешь на неё, как Кэрри, и Лилит просто испарится?       — Я не знаю, что имела в виду Руби.       — Может, нам стоит просто пойти и спросить её? Сэм, ты хотел нож. Я достал тебе нож.       — Дин, послушай меня хоть секунду. В прошлый раз, стоило Лилит щёлкнуть пальцами, у нас на хвосте оказалось тридцать демонов. И всё, что у нас есть — маленький нож? Ты сам сказал — либо мы действуем по уму, либо не едем вообще.       — Ну, это не по уму.       — У нас всего один шанс, Дин. Всего один. Так что, если это верный способ, может, нам стоит хотя бы обсудить его?       — Сэм, мы не совершим снова ту же ошибку.       — Ты это уже говорил, но что это значит?       — Разве не улавливаешь сходства? Папина сделка, моя сделка, и что теперь? Каждый раз, как один из нас вляпается, другие рвутся продать свою душу. В этом всё дело, старина. Руби просто тащит тебя на эту дорожку. Ты знаешь, чем она вымощена, и знаешь, куда она ведет, — он сел на стол и продолжил проверять оружие.       — Дин. Чего ты так боишься? Это же я. Я могу с этим справиться, — Сэм помотал головой. — И если это тебя спасет…       — Зачем вообще рисковать? Затем, что ты мой брат. Затем, что ты сделал для меня то же самое. Знаю. И посмотри, чем все обернулось. Я лишь говорю… Сэмми, я лишь говорю, что ты — моё слабое место. Так и есть. А я — твоё.       — Ты несерьезно. Мы… Мы — семья.       — Я знаю. И эти чертовы сукины дети тоже знают. Знают, что мы сделаем друг ради друга, как далеко мы готовы зайти… Они используют это против нас. Так что, мы просто прекратим заботиться друг о друге?       Повисло недолго молчание.       — Мы перестанем быть мучениками, старик. Перестанем стелиться под этих демонов, — Дин взял нож Руби. — Возьмем этот нож. И разберемся с Лилит по-своему, так, как папа учил нас. И если погибнем, тогда… Тогда мы погибнем в драке… Так что думаешь?       — Думаю, тебя заклинило на «Глазе тигра».       — Ох, да пошёл ты. Я тоже всё прокручиваю в голове эту речь.       Сэм хмыкнул.       — Значит, Индиана, а?       — Там, где Лилит в увольнительной.       — Да, наверное.       — Скажи мне кое-что… Как, чёрт возьми, демоны развлекаются?
Примечания:
25 Нравится 2 Отзывы 14 В сборник