Гарри Коттер

G
Завершён
70
1
автор
Размер:
31 страница, 10 999 слов, 4 части
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
70 Нравится 15 Отзывы 21 В сборник

Глава 1. Котёнок-который-выжил

Настройки
Дверь распахнулась. За ней сидела высокая полосатая кошка с изумрудно-зелёными глазами. Её хвост нервно дёргался из стороны в сторону. Она осмотрела котят, которые под её строгим взглядом стали жаться ближе друг к другу, и мяукнула: — Все собрались? Хорошо. Следуйте за мной. Гарри, сторонясь грозную кошку, забежал в зал почти последним. О, этот зал был громаден! С потолка свисали огромные люстры, похожие на сосиски и колбаски над прилавком в мясном отделе. На полу стояли большие широкие миски, а напротив них сидели котята его возраста и чуть постарше в одинаковых чёрных мантиях — таких же, как сейчас была на Гарри. Отличались только ошейники — красные, синие, зелёные и жёлтые. У Гарри ошейника не было, но он тут же захотел себе такой. И не только он один — было видно, как у Рона, рыжего котёнка с большими голубыми глазами, от нетерпения подрагивали ушки. — Котята! — громкое мяуканье с другого конца зала заставило Гарри вздрогнуть, распушить хвостик, и он уже хотел нестись со всех ног прочь и забиться в дальний угол, но стушевался под строгим взглядом полосатой кошки. — Добро пожаловать в школу магии и котовства Котвартс! Все смотрели на них, навострив ушки. Сотни пар глаз светились в полумраке огромного зала, пока котята шли вдоль аккуратных рядов пустых мисок. — Нас распределят на факультеты, — тихонько мяукнул Рон. — Надеюсь, мне достанется красный ошейник. Все мои братья получили красный! — Это потому, что они такие же дворовые коты, как ты сам, — зашипел белый гладкошёрстый котёнок, который бежал впереди. — Породистые котята получают только зелёные! — Я породистый, — фыркнул Рон. — И что ты обычно ешь дома на завтрак? Китекет? «Я и сам ем китекет, — подумал про себя Гарри. — А то и вовсе объедки от стола». — Мой отец ест только Роял Канин, — продолжал хвастать белый котёнок. «Что такое Роял Канин? — подумал про себя Гарри. — Мне так много предстоит узнать!» — Эй ты, правда, что твой крёстный — пёс? — спросил белый котёнок, нахально задрав усики. «Какой он грубый, — подумал про себя Гарри. — Только бы не получить зелёный ошейник!» Тем временем их вывели на середину зала. Гарри заметил, что все смотрят на высокий табурет, но не понимал, в чём дело. Им нужно будет по очереди запрыгнуть на него, чтобы на них надели ошейники? Тут откуда-то вышел большой серый кот с длинной густой шерстью. Одет он был в причудливую мантию пурпурного цвета, а на мордочке застыло благодушное выражение, так что Гарри сразу проникся к нему доверием. Конечно же, серый кот был не кто иной, как профессор Дамблкот, директор знаменитой школы Котвартс. — Вот распределяющий клубочек, — перед его лапками появился старый и дряхлый кусочек шерсти, такой хлипкий, будто вот-вот распадётся на дюжину тысяч клочков. — Мы подвесим его к табуретке, а вам всего лишь нужно немного поохотиться и поймать его. После этого вы получите свой ошейник и сможете присоединиться к одному из факультетов. Казалось, ещё немного, и Дамблкот замурлычит от счастья — Гарри ещё ни разу в жизни не видел такого довольного кота. Его густые усы благородно топорщились во все стороны. «Наверняка породистый, — подумал Гарри. Но никакого ошейника на шее Дамблкота не было. — Интересно, а я — породистый?!» Он невольно вспомнил Хагрикиса, огромного толстого кота с квадратной мордочкой, который переправлял их в коробке через реку — Гарри тогда чуть не умер со страху, а белый котёнок скрёб коробку так, что они чуть не опрокинулись прямо посреди озера. После, по дороге к замку, этот котёнок обиженно мяукал, обвиняя во всём огромного кота и намекая на то, что Хагрикис — наполовину мейн-кун. Гарри видел мейн-кунов на картинках в книжках со сказками, но никогда бы не поверил, что они существуют на самом деле. Как не поверил бы и в потолок, похожий на мясной прилавок с колбасой и сосисками. Дамблкот грациозно подобрался к табурету и подвесил клубочек на старомодной длинной шерстяной нитке. Клубочек в это время пел: — Не думайте, котята, что меня схватить легко, Что сможете меня вы поймать одним прыжком! Смелее, котята, сбросьте скромности оковы: Стиль вашей охоты подскажет мне, кто вы. Быть может, Кошкиндор для вас станет домом, Если вы с отвагой и храбростью знакомы. Ум и смекалка — главный ваш конёк? Я смело скажу: «В Когтедран беги, дружок!» Коль хитростью блещешь и к цели стремишься, В Слиземур ты, мой милый котёнок, годишься. Отличаешься мягкостью и добротой - В Хаффлмяфе все будут гордиться тобой! Все зааплодировали, и Гарри тоже неловко поднялся на задние лапки и захлопал. Песня сбила его с толку — в ней не было ни слова про породистых и дворовых котов, а всё про какие-то непонятные вещи. — Профессор МакКошка, прошу вас, — мурлыкнул Дамблкот строгой полосатой кошке. Перед МакКошкой появился длинный свиток с именами. Не удержавшись, она тихонечко уселась на свободный край, сохраняя тот же надменный и сердитый вид, и чинно накрыла лапки хвостом. — Когда я назову ваше имя, вы должны подойти и поймать клубочек. Всё ясно? Котята вразнобой замяукали, и Гарри весь подобрался. Вдруг он не сможет поймать клубочек? Вдруг тот снова начнёт петь, и что тогда? Будет ли вежливо прервать пение? Какой факультет носит зелёные ошейники? Все эти вопросы пока оставались без ответа, потому что Гарри стеснялся спросить рыжего котёнка Рона и не хотел обращаться к белобрысому наглецу. — Котббот, Ханна! — громко мяукнула МакКошка. Вперёд прокралась маленькая белая кошечка с поджатыми ушками и подрагивающими усиками. Она робко потрогала лапкой клубочек и Гарри буквально почувствовал, что она борется с желанием спрятаться под табурет. — Смелее, Ханна, — мурлыкнул Дамблкот, подбадривая. Ханна поднялась на задние лапки и осторожно заключила клубочек в неловкие объятия. — Хаффлмяф, — закричал клубочек. Ханна мигом шмыгнула под табуретку, и несколько минут Дамблкот и МакКошка возились, выманивая её оттуда. Ряд котят с жёлтыми ошейниками радостно мяукал, и Гарри сделал вывод: жёлтые ошейники — это и есть Хаффлмяф. — Бут, Котерри! — мяукнула полосатая кошка, снова аккуратно садясь на краешек пергамента. Никто не появился перед табуретом, и какое-то время Гарри удивлённо озирался по сторонам, пока не заметил, что серый неприметный котёнок мягко подкрадывается из-за табурета к ничего не подозревающему клубочку. Молниеносный бросок — и клубочек оказался в его лапках. — Отличный прыжок, — воскликнул клубочек. — Когтедран! Котерри получил синий ошейник и побежал к мискам своего факультета. Гарри начал понимать, о чём была песня — этот котёнок действительно оказался умным и смекалистым. На мордочке кота-директора тоже было одобрение. — Гермиумиу Грейнджер! — безжалостно мяукнула полосатая кошка. Вперёд вышла самая обычная кошечка — она определённо не была породистой, и Гарри с двойным вниманием следил за её охотой. Сперва она собралась обойти табурет и повторить маневр Котерри, но быстро передумала, подпрыгнула и впилась зубками в комочек шерсти, на весу пиная его задними лапками. Её коготки запутались в шерсти, и она жалобно мяукнула, прося Дамблкота снять её. Он аккуратно схватил её за шкирку, чуть приподнял и поставил на пол. — Похвальная смелость! Кошкиндор! — закричал опешивший клубок. Красный ошейник. Значит, зелёный — это Слиземур! — Дракот Мялфой! — строго мяукнула кошка. Вперёд важно выбежал белый котёнок. По его виду было заметно, что он точно знает, куда попадёт. Гарри бросил взгляд на ряд мисок, перед которым сидели котята в зелёных ошейниках — все они показались ему такими же важными, надменными и неприятными. Дракот вяло похлопал лапкой по клубочку, а затем, когда тот перестал вырываться и спокойно повис на верёвке, резко схватил его зубами. — Сомнений нет — Слиземур! — прохрипел клубок прямо изо рта котёнка. Гарри сжался, шерсть на загривке чуть приподнялась. Котят вокруг него оставалось всё меньше, а один страшный вопрос мучил его всё больше. А вдруг он не окажется ни смелым, ни умным, ни хитрым и ни добрым? Вдруг его выкинут за шкирку из этого зала, где сверху висят люстры, похожие на ароматные копчёные колбаски? — Коттер, Гарри! Сердце стучало быстро-быстро, пока он шёл к заветному табурету. Тихое мяуканье доносилось из зала: — Коттер? — Это тот самый Гарри Коттер? — Котёнок-который-выжил? Котята кругом замерли и навострили ушки — почему-то все они с особенным волнением ждали его распределения. Даже колбаски на волшебных люстрах перестали вращаться и с любопытством поглядывали на него сверху. Гарри крепко зажмурился и рывком бросился вперёд. «Только не Слиземур, — думал он. — Пожалуйста, только не Слиземур». Он поймал комочек и крепко держал его лапками, носик застыл буквально в десятой доле дюйма от пыльной шерсти. На секунду Гарри показалось, что комочек заговорил, но в этот момент сам он громко чихнул, и, когда пришёл в себя, то услышал лишь: — Кошкиндор! Котята с красными ошейниками ликовали, а Дамблкот одобрительно кивнул и тихонечко замурлыкал. Гарри побежал к мискам и в тот же миг его окружили рыжие котята, очень похожие на Рона. Они радостно мурлыкали вокруг, и на душе стало чуть теплее. Гермиумиу сидела прямо, положив хвостик на лапки, и казалась чем-то похожей на МакКошку. Совсем скоро к ним прибежал Рон, радостно размахивая хвостом. — А теперь — пир! — громогласно объявил Дамблкот, взмахнул лапкой, и миски наполнились самой разнообразной едой. Чего тут только не было! Мясо, рыбка, полные миски молока, молочные и мясные каши, сухой корм лучших сортов, сосиски и колбаски, кусочки курочки — полнейшее изобилие! Гарри отродясь не видел ничего подобного, и теперь даже не знал, с чего начать. Он посмотрел на Дамблкота, и тот хитро подмигнул ему и продолжил тихонько перемяукиваться с МакКошкой. С другой стороны от директора сидел высокий чёрный кот с длинной лоснящейся шерстью. Он буквально сверлил Гарри взглядом своих чуть светящихся жёлтых глаз. Конечно, они не были жёлтыми, это лишь игра света, но всё равно было жутко. Гарри уткнулся в свою миску и съел немножко колбаски, привыкая к непривычному вкусу — раньше ему доводилось лишь нюхать её запах, пробегая мимо мясной лавки. Гермиумиу аккуратно лакала молочко, а Рон, подцепив лапкой из миски кусок рыбки, поджался, будто собирался совершить прыжок, размахивал хвостом и изображал азартную охоту. Он набрасывался на кусочек, прижимая его лапками к полу, и объедал с боков, будто добыча могла вот-вот выскользнуть. Впрочем, так и случилось — обкусанная рыбка выскользнула и угодила прямиком в мордочку другому рыжему котёнку. Он был старше и намного солиднее, поэтому сердито нашипел на Рона. Два совершенно одинаковых рыжих котёнка рассмеялись и стали передразнивать его, шипя на разный манер, чем заслужили неодобрительный взгляд МакКошки, которая наблюдала за всеми котятами в зале со своего места. Гарри поспешно отвернулся и принялся за новый кусочек колбаски, но его ушки подрагивали от смеха. Уже через несколько минут он, увлечённый пиром, уже вовсю хрустел куриными косточками, не обращая никакого внимания на хаос, царивший вокруг. Котята громко мяукали, знакомясь с новичками и рассказывая друг другу о том, как провели лето. — Роял Канин намного лучше этих объедков, — вдруг донёсся до Гарри знакомый голос. — Мой отец предпочитает только этот корм, а я привык доверять его вкусу. Он посмотрел в сторону ряда, где сидели котята в зелёных ошейниках. Слиземур. — Рон, я слышал, что от Роял Канина выпадает шерсть, — громко мяукнул Гарри, толкая под бок рыжего котёнка. Тот поднял голову и с недоумением посмотрел на него. — Смотри, какая редкая и прилизанная шерсть у Мялфоя. — Точно, — Рон быстро сообразил, что к чему. — Хорошо, что здесь нас не кормят этой гадостью. Гарри заметил, что Мялфой распушил загривок. Его хвост нервно бился об пол. — Как ты смеешь! — зашипел он, медленно подбираясь ближе. Другие котята нехотя расступались, давая ему дорогу. — Как ты смеешь говорить так обо мне… и о моём отце! Он узнает об этом! — О чём? Что ты недоволен тем, как кормят в лучшей школе котовства? — с наигранным простодушием спросил Рон. — С тобой я вообще не разговариваю, предатель кошачьей крови! Все знают, что твоя мама водилась с дворовыми котами. Оттого вы все такие рыжие! Осквернители породы! — Ах ты… Но Рон не успел договорить, как Гарри одним большим прыжком преодолел расстояние между ним и Мялфоем. — Замолчи, ты, Мялфой белобрысый! — зашипел он. — Да что ты мне сделаешь, Гарри Коттер, — отмахнулся Мялфой. — Ты даже не смог поступить на Слиземур и теперь будешь учиться среди этих… грязнокошек. То, с какой брезгливостью он мяукнул это слово, стало последней каплей. Хоть Гарри и не понимал, что оно значит, никто из кошек и котов Кошкиндора не был грязным, шёрстка всех блестела и пушилась, поэтому Мялфой наверняка имел ввиду что-то оскорбительное. Резко подобравшись, он прыгнул белобрысому на хвост и вонзил в него свои зубки. Горестное визгливое мяуканье пронеслось по всему залу, и Гарри замер. К нему бежал Дамблкот, МакКошка и высокий чёрный кот, длинная шерсть которого мрачно развевалась на бегу. — Что здесь происходит? — требовательно мяукнула МакКошка. — Он напал на меня! Бешеный котёнок, — захныкал Мялфой. — Я не бефеный, — мяукнул было Гарри, но сообразил, что у него во рту до сих пор белёсый хвост. Выплюнув его, он доверительно сообщил Дамблкоту, — Это он первый начал! — Ничего я не начинал, — замотал головой Мялфой, жалобно пригнув ушки. — Он начал ругать еду Котвартса, — авторитетно заявила Гермиумиу, и Гарри с благодарностью посмотрел на неё. — Довольно, — Дамблкот слегка нахмурился, и все замерли. Будто солнце зашло за тучу, и исчезли лучи тёплого света, в которых так приятно греться летним утром. — Гарри, зайди, пожалуйста, ко мне в кабинет после пиршества. Пароль — лимонные креветки. Мялфой вернулся на своё место, грозно поглядывая на ряд Кошкиндора и резко размахивая покусанным хвостом, но больше не делал никаких оскорбительных заявлений. Гарри же утратил весь аппетит и теперь сидел, мрачно разглядывая своё отражение в миске с водой: лохматую тёмную голову с единственным светлым пятнышком на лбу и грустными зелёными глазками. Он очень-очень боялся, что его выгонят из школы котовства. Грустно поджав ушки и обернув хвостик вокруг лапок, он немного полакал воды из миски. В зале начали мяукать гимн Котвартса — каждый на свой лад, но песня не забавляла Гарри. Едва дождавшись момента, когда Дамблкот покинул зал, он вышел следом. Гермиумиу сказала, что кабинет директора прямо и налево, и Гарри побежал так, будто за ним гналась свора собак. — Лимонные креветки, — торопливо промяукал он. Хотелось побыстрей узнать, что задумал директор. Статуя огромного кота медленно поворачивалась, открывая вход на лестницу, и Гарри запрыгнул на первую ступеньку, затем на вторую — и так добрался до самого кабинета. Дамблкот встретил его радушно. Ни следа былой строгости не осталось на его спокойной мордочке, но и тихого мурлыкания Гарри не слышал. Поэтому он заранее распушил усики, готовясь защищать своё мнение по поводу Мялфоя, но этого не потребовалось. — Мне нужно сказать тебе кое-что очень важное, Гарри. Ты, вероятно, видел, с каким интересом сегодня смотрели на тебя котята. Может, ты даже слышал, как они тебя называли. — Котёнок-который-выжил, — тихонько мяукнул Гарри, переминаясь с лапки на лапку. — Верно. А знаешь, почему? Гарри замотал головой. — Когда ты был очень маленьким котёнком, на твоих родителей напал злой маг — лорд Волдекот. Он убил их, скормил своей огромной змее, а ты каким-то чудом выжил. Долгое время Волдекота никто не видел, но я знаю, скоро он снова появится. Весь кошачий мир ждёт, что ты победишь его, заставив окончательно исчезнуть. — У него есть змея? — Гарри почувствовал, как хвостик мелко подрагивает от страха. Он уже видел огромную змею, и оказаться в её животе ему совсем-совсем не хотелось. — Да, Гарри. Огромная и злая змея. Возможно, ты должен победить и её. — Но она съест меня быстрее, чем я смогу её победить! Я имею ввиду, если бы она была совсем маленькой змейкой, можно было бы укусить её за голову и победить, но большую… У неё наверняка очень толстая кожа! — Да, очень толстая, — серьёзно кивнул Дамблкот. — Не переживай, у тебя ещё есть немного времени, чтобы придумать план для победы. Сказав это, Дамблкот снова тихонько замурлыкал, и Гарри сразу почувствовал себя более уверенно. — А что если подкрасься к Волдекоту ночью и подсыпать апельсиновых корок в молочко? — воодушевлённо мяукнул он и тут же фыркнул, невольно вспомнив про ужасающий запах апельсина. — Или опрокинуть его в озеро! Там гигантский кальмар, мне Рон рассказывал, он тут же слопает его. Или… — Хорошо-хорошо, Гарри, — мурлыкнул Дамблкот. — Поговорим об этом позже. А теперь беги спать. — А дома я спал в коробке под лестницей, — поделился Гарри, которого мурлыканье директора настраивало на доверительный лад. — Вот увидишь, спальни котят куда удобнее коробок, — пообещал Дамблкот. — Спокойной ночи, Гарри. — Спокойной ночи, директор. Гарри побежал обратно в зал, потому что как раз в это время коты-старосты должны были выводить первокурсников и провожать их до спален. Из дверей зала стремительно выскочил Рон, который гнался за крошечным красным клобкопухом, а следом выбежала Гермиумиу, гневно мяукающая: — Рон, это мой! Не трогай Живокотика! Это было очень забавно, и котята вокруг радостно хихикали. Гарри тоже засмеялся и бросился помогать Рону в охоте. На душе было приятно и легко, хоть и чуть-чуть тревожно из-за этой змеи и Волдекота, но Гарри быстро про них забыл.
70 Нравится 15 Отзывы 21 В сборник
Отзывы (8)