Ты можешь рассчитывать на меня

Перевод
PG-13
Завершён
165
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
51 страница, 19 320 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
165 Нравится 12 Отзывы 38 В сборник

Глава III.

Настройки
Примечания:
      После ее вопроса наступила непродолжительная пауза, во время которой Эдриан наклонился, как будто ожидая, что она должна была еще что-то уточнить, и вот-вот произнесёт это. Выражение его лица было непроницаемым, хотя ей показалось, что в изумрудных глазах теплилось что-то вроде странного ликования. — Мне очень жаль, Эдриан, я действительно хотела бы поделиться с тобой этой информацией, — она закусила нижнюю губу и начала мять ткань юбки. — Но… ты уже и так много сделал для меня. Я не хочу подвергать тебя большей опасности, чем, вероятно, есть сейчас, когда ношу твою фамилию. Это было бы несправедливо по отношению к тебе.       Её слова, кажется, встряхнули его. Мужская рука взлетела к ней, не давая возможности еще больше смять платье. — Ой, конечно-конечно. Я понимаю, — он нежно улыбнулся и отошел, смахивая невидимую пыль со своих брюк. — Я найду его, не волнуйся.       Он протянул руку, и Маринетт в замешательстве посмотрела на неё. — Я бы чувствовал себя лучше, если бы ты ждала его внутри, в окружении людей. Я передам Коту Нуару, чтобы он сначала постучал в окно. — Ты прав, так будет намного безопасней, — она оценила, что в мужчине сейчас намного больше рассудительного, чем в ней.       Но был бы он таким спокойным, если бы знал, что за предположение теплилось в её голове? Она думала, что пока что незнание лучше, чем если бы он узнал всё сейчас. Эдриан взял её под локоть, и вместе они вернулись в помещение. Он настаивал на том, чтобы Маринетт выпила хотя бы банальный яблочный сок («Яблочный сок, — сказал мужчина, — должен восстановить и поднять уровень сахара в твоей крови. Ты хоть что-нибудь ела после завтрака?») Прежде чем Эдриан ушел, она поблагодарила его, ведь теперь, пока Маринетт обдумывала новую информацию, у нее есть хоть что-то в руках.       Во-первых, Габриэль Агрест носил в кармане конверт с бабочкой. Это означало то, что он, скорее всего, причастен к письмам, которые она постоянно получала.       Во-вторых, Натали поспешила спрятать выпавший предмет. Не значило ли это то, что она тоже знала о его содержимом. Неужели они оба стояли за этим? За кого я вышла замуж? — подумала Маринетт, рассеянно вертя стаканом и наблюдая, как сок стекал по стеклянным стенкам, — неужели я действительно отправляюсь прямиком в логово льва?       Она вот-вот собиралась задать себе вопрос, знал ли Эдриан обо всем этом, когда за ее спиной раздался стук в стекло. Маринетт быстро отвязала тяжелые портьеры, которые моментально и надежно скрыли балкон. Прессы на их свадьбе было слишком много, поэтому она не горела желанием, чтобы все заголовки пестрели надписью о том, что невеста изменила жениху спустя час после церемонии. — Знаешь, Букашечка, технически — это вторая встреча на балконе, которая у нас сегодня была, и, несмотря на весь инсценированный аспект этой свадьбы, я бы мог подумать, что это многовато, если бы мы отыграли спектакль, — ее собеседник ухмыльнулся после того, как она закрыла за собой стеклянную дверь. — Хорошо, что мы играем, — ее ответ прозвучал намного печальней, чем она ожидала.       Кот Нуар вопросительно наклонил голову в ответ на ее тон, но ничего не произнес: — Должен сказать, я не думал, что тебе так скоро понадобится моя помощь. В раю уже проблемы? — Судя по всему, человек с загадочным письмом-бабочкой сегодня здесь, — Маринетт решила не затягивать и выпалила сразу все. — И я думаю, что на самом деле отправитель — это два человека. — Почему ты не сказал Эдриану? — напряженно поинтересовался Кот. — Он бы тогда не оставил тебя в одиночестве, чтобы найти меня. — Во-первых, я была не «в одиночестве», — она процитировала его слова, — я была среди множества гостей. Во-вторых, ты прекрасно знаешь, что я не могу рассказать ему всей правды, — она тяжело вздохнула и опустила взгляд в пол: — Особенно тогда, когда я подозреваю, что за мной охотятся его отец и Натали. — Что? — ноги Кота Нуара подкосились, и он опустился на каменную скамейку, с его лица пропал весь румянец. Вероятно, увидеть собственную невесту перед свадьбой — плохая примета, — с горечью подумал он, попытавшись выровнять дыхание. — Котенок, ты в порядке? — Маринетт бросилась к нему и взяла облаченные в черный латекс ладони в свои. — Да-да, все в порядке, — он слабо улыбнулся в ответ, — я мало поел, и… Это довольно серьезное обвинение. — Я знаю, — к его большому разочарованию, она отпустила его руки, потом закрыв ими лицо, следующие слова раздались слегка приглушенно: — Вот почему я не могу рассказать об этом Эдриану, пока не получу больше информации. Это убило бы его. — Это очень заботливо с твоей стороны, — в его голосе появилась некая сухая строгость, которую Маринетт объяснила как осуждение за то, что она не поделилась знаниями со своим новым мужем.       Фактически, Кот Нуар подумал, что на самом деле он не был бы так удивлен, если бы его отец был замешан в чем-то подозрительном; он обижен, что это было нацелено на Леди Баг, но в конце концов это позволило ему жениться на ней, так что… Ох, отец, почему же ты всегда должен все усложнять? — Мы не можем просто так всё на него сваливать! Эй, помнишь, как я вышла за тебя замуж, из соображений безопасности? Оказывается, угрозой все это время были твой отец и его помощница! — Маринетт прервала его мысли, саркастически жестикулируя. — Да, я понимаю, насколько это проблематично, — Кот ответил совершенно спокойно. Его мозг отказывался работать, когда он пытался ухватиться за любое воспоминание, в котором его отец хоть как-то упоминал о своей деятельности, но раз за разом упускал все воспоминания. — Ты абсолютно уверена в своем предположении? Не то, чтобы я не доверял тебе или твоим инстинктам, просто, ты знаешь… — быстро добавил он, когда заметил, что Маринетт слегка обиженно нахмурилась. — У него был точно такой же конверт, как те, которые я получала, — она начала заламывать пальцы. — Белый? — Кот Нуар копался в собственной памяти, иногда хмурился, вспоминая конверт, который чуть ранее его отец дал Маринетт. Этого не может быть, подумал он,они слишком распространены. И зачем ему отдавать конверт прямо своей цели? Разве это не раскроет весь смысл шантажа? — Нет, с эмблемой пурпурной бабочки, — продолжила Маринетт, не обращая внимания на очевидное и превосходное знание Котом Нуара сцены, которая развернулась ранее. — Это могло быть совпадением, но он и Натали казались очень напуганными тем фактом, что я успела рассмотреть конверт. — Да, это немного подозрительно, — Кот Нуар задумчиво коснулся подбородка: — Итак, мы думаем, что мой от… я имею в виду, наш враг, — он поймал себя на мысли, что успел сказать слишком много, но Маринетт лишь закатила глаза, посчитав его заминку за шутку, которая была произнесена не вовремя, и не очень внятно: — Габриэль Агрест стоит за письмами. Что нам делать дальше? — Узнать больше информации? — предложила Маринетт, после небольшой паузы, которая заставила их обоих смотреть в пол. — У меня с собой шкатулка. Мы могли бы попросить Макса открыть для нас портал в особняк Агрестов и… — Сегодня? — Кот бесцеремонно прервал ее. — Я имею в виду… Чем раньше мы займемся этим, тем скорее я смогу рассказать об этом Эдриану, и тем лучше я буду спать, — она встала и прислонилась к каменным балюстрадам, скрестив руки на груди. — В этом есть некий смысл, — ответил Кот, скопировав ее позу. Он бы предпочел, чтобы день его свадьбы прошел иначе, но подумал, что есть что-то весьма захватывающее в том, чтобы узнать имя шантажиста, когда свадьба идет на заднем плане. — Я могу пройти незамеченным и принести шкатулку. Она все еще в твоей коробке для шитья? — прошептал он, вынимая жезл и готовясь к прыжку во временную комнату Маринетт.       Маринетт успела схватить его за хвост и удержать. — Что насчет Эдриана? — А что с ним? — Он был сбит с толку. Почему она упомянула его сейчас? — Разве он не нужен нам, чтобы взять с собой, и сделать поиски более эффективным? Всё же он живет там. Пристрели меня, ну же, подумал он. Она была бы права, если бы он и Эдриан были двумя разными людьми. — Э… — Кот умолк, пытаясь найти хорошее оправдание, почему Эдриан определенно не должен идти с ними в особняк. Это излишне усложнило бы ситуацию. — Что ж, будет лучше, если он не будет знать подробностей того, куда мы идем. Если только ты не хочешь рассказать ему о всех своих подозрениях? — он поднял брови, уже заранее зная её ответ. — Ты прав, я бы не смогла ему все рассказать, — Маринетт задумалась: — Но он не может оставаться здесь один. Люди, вероятно, будут говорить о моем отсутствии. — Может тут стоит вмешаться Рине Руж? Она может создать твою иллюзию. И, желательно, мою тоже, — добавил он беззвучно. — Да, конечно! Ты гений, — она привстала на цыпочки и поцеловала его в щеку, заставив Кота слегка покраснеть в ответ. — Ладно, но это не решило проблему с планом особняка. Как мы будем ориентироваться? — Расслабься, Букашка, — быстро ответил Кот, чем заслужил строгий взгляд женщины. — Эй, я согласился, что «моя Леди» больше не подходит, но ты никогда ничего не говорили про «Букашку», — он поднял руки в спасательном жесте, подметив, что Маринетт вот-вот собиралась его стукнуть. — В любом случае, не бойся, я друг Эдриана в реальной жизни, помнишь? Поэтому я провел довольно много времени у него дома, в детстве мы часто играли в прятки, и иногда тайком пробирались в кабинет его отца.       Маринетт посмотрела на него немного странно. За все годы, что она знала Эдриана, он ни разу не упомянул друга детства, кроме Хлои. — Правда? — Ага, — ответил Кот, растягивая гласные. — Итак, Эдриан остается здесь с Альей, а ты играешь моего гида по дому Агрестов, — она недовольно поджала губы, подумав, к какому исходу это может привести. — В точку, Букашечка. — Хорошо, — она кивнула, не забыв послать гневный взгляд собеседнику, и продолжила прежде, чем Кот подумал, что их план прост. — Я все же хотела бы поговорить с Эдрианом и объяснить, что нам нужно уехать кое-куда. И я бы также хотела, чтобы ты присутствовал. Всё же мы в долгу перед ним. Что ж, это становится сложно. Думаю, Рина понадобится мне раньше, чем казалось. — Справедливо. Отпусти меня сначала за коробкой Чудес, а я позову его на обратном пути. Встретимся здесь после тостов? — Черт. Время тостов, — Маринетт закатила глаза. Когда все стало до чертиков интересно, свадьба просто обязана была помешать. До тостов оставалось ещё немного времени, но его явно не хватит, чтобы привести в действие весь план. — Твой вариант звучит неплохо. Тогда, увидимся немного позже.       Кот Нуар поклонился ей, и спрыгнул с балкона. Единственная мысль, которая пришла ей в голову после того, как Кот пропал с её поля зрения, заключалась в том, что Котом Нуаром мог быть Феликс. В конце концов, он присутствовал на свадьбе, и проводил много времени с Эдрианом в детстве. Она даже подумала, что он имел какое-то сходство с Котом Нуаром, конечно, если прищуриться или вообще закрыть глаза. А если учесть, что на людях и наедине человек может быть очень разным, то всё могло быть. Однако она чуть не задохнулась от этой мысли, прежде чем вспомнила, что не имела права судить о человеке за маской. Она любила его, кем бы он ни был. — Пожалуйста, не будь Феликсом, — взмолилась она, возвращаясь в помещение.
165 Нравится 12 Отзывы 38 В сборник