Зови меня Майк

PG-13
Завершён
12
автор
Фэндом:
Размер:
9 страниц, 4 095 слов, 3 части
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
12 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник

Часть 2.

Настройки
Майкрофта отвезли домой. Ничего нет лучше полного одиночества и сосредоточенности на своей работе. Никто не мешает, не лезет с глупыми вопросами, не шумит. Просто тишина. Легкий звук шуршания бумаг не мешал, а даже немного расслаблял. Дома работалось намного спокойнее, не было такого сильного напряжения как в офисе Майкрофта. Закончив работу, обзвонив всех, кого надо, Холмс даже чуть улыбнулся, ведь все дела закончились успешно. Но тут раздался телефонный звонок. Это был Шерлок. — Майкрофт, ты можешь приехать? — Куда и зачем? — спросил Майкрофт устало. — Адрес скину в смс, объясню на месте. — повис телефонный гудок. Шерлок никогда не излагал свои мысли в телефонном разговоре, поэтому чтобы узнать, что произошло, нужно ехать туда, куда нужно. Майкрофт так и поступил. Оделся, снова позвонил водителю и, отправился на названный Шерлоком адрес. Приехав на место назначения, к Холмсу старшему сразу подошли инспектор Лестрейд, его брат и конечно же Джон Ватсон. — Ты должен взглянуть на тело. Мы думаем, он работал на Британское правительство, так что, если ты его знаешь, это гораздо облегчит нам задачу. — Хорошо. Все трое развернулись и быстрым шагом двинулись вперёд. Больная нога Майкрофта не позволяла ему быстро ходить, но с зонтиком это удавалось гораздо лучше. Не отставая за ними, Майкрофт рассматривал место происшествия. Это было невысокое здание, может этажей семь. Оно было наполовину разрушено и сожжено. Вокруг было много пыли, разрушенных вещей, какие-то рисунки на стенах. Не заходя внутрь, можно было сразу сказать, что здание пустовало на протяжении долгих лет, и его всячески уродовали. Тело мертвого лежало на втором этаже, куда все четверо незамедлительно поднялись. Зайдя в комнату к умершему, Майкрофт увидел мужчину, который ему кого-то напоминал. Он сидел на корточках в синем комбинезоне, как и у других людей, обследующих это место. Склонив голову, он рассматривал труп, явно пытаясь найти что-то. — Андерсон, сгинь с глас долой. Не мешайся. — резко и дерзко произнёс Шерлок. — Я вообще-то работаю. — Филипп Андерсон поднял голову и посмотрел на вошедших. — Не понижай IQ всего места, и дай нам рассмотреть труп. — Ещё раз? — произнёс с вопросительной интонацией Андерсон. — Да. Видишь ли, приехал мистер Холмс старший, и он может нам помочь в расследовании. — мягко ответил Джон. — Да, да, да. Познакомитесь потом. Работа на первом месте. Ну что скажешь, брат? Андерсон чуть отошёл в сторону, а Шерлок перевёл глаза с трупа на брата, приглашая его осмотреть тело. Майкрофту не особо нравилась эта авантюра, но он не может взять и уехать, просто потому что ему не нравятся мертвые люди. В воздухе витал запах пыли и немного гнили, видимо, тело лежит здесь уже не мало времени. Присев на корточки, Холмс стал рассматривать лицо умершего. Для Майкрофта было огромное облегчение, что труп лежал лицом вверх. На лице умершего мужчины на глазах застыл страх. Во рту не хватало, по малому счету, четырёх зубов, кожа в темном освещении казалось ещё больше блендой, чем была на самом деле. У мужчины были грубые черты лица. Чёрные густые брови — первое, что бросилась Холмсу в глаза. Затем шли карий цвет глаз, и большие бледные губы. Майкрофт сразу узнал этого человека. Он раньше работал на него, был заместо Антеи. Приносил важные бумаги, напоминал о встречах, докладывал о Шерлоке. Это был Роберт Хилл. — Да. Я знаю кто это. Он довольно давно работал на меня, потом у него, как мне сказали, ухудшилось здоровье, и он уволился. Его зовут Роберт Хилл. — Я так и знал! -, воскликнул Шерлок, — видите инспектор, а вы мне не верили. Лестрейд усмехнулся и отвёл взгляд в сторону. Джон тоже улыбнулся, видя что Шерлок счастлив. Лицо Майкрофт и, стоявшего чуть поодаль Андерсона, не выражало никаких эмоций. — От меня больше ничего не требуется? — Холмс поднялся с колен, и его бровь чуть поднялась вверх. — Нет, ты впервые в жизни помог, братец. — Шерлок не особо хотел этим задеть брата, скорее наоборот. Это был почти комплимент. — Тогда я пойду. — Спасибо, мистер Холмс. — сказал инспектор. — Тогда я тоже пойду, — подал голос Андерсон, — позови, когда Шерлок уйдёт, невозможно с ним работать. — Хорошо. — спокойно произнёс Лестрейд. Андерсон и Холмс вместе спустились вниз на улицу. Весь этот запах очень перебивал привычные ощущения свежего воздуха, так что, выйдя из здания, Филипп издал нервный кашель. — Не хочу жаловаться, мистер Холмс, но с вашим братом невозможно работать. — Знаю. Но с этим ничего не поделать. Это его характер. — Мистер Холмс, не хотите сходить пообедать? — Но вы же на работе. — Да, но если за дело взялся Шерлок, то я уже не нужен. Лестрейд знает. Майкрофт не сильно, но удивился. Его зовёт пообедать человек, которого он видел как максимум два раза в жизни. Но с другой стороны, день оставался полностью свободным, и усталость давала о себе знать, ведь Майкрофт не перекусывал с утра. — Согласен. — Тогда подождите, мне нужно снять этот нелепый костюм. — Хорошо. Андерсон удалился, и через некоторое время вернулся уже в своём костюме. — Здесь есть неподалёку хорошее кафе, там подают изумительно кофе. — Тогда пройдёмся? — С удовольствием. Все утро сидя провёл, хочется ноги размять. — Покажете дорогу? — Да. Андерсон повёл Майкрофта в кафе-ресторан. И действительно, первый не обманул, забегаловка находилась очень близко к этому разрушенному зданию, где совсем недавно нашли труп мужчины. Пока об этом известно не всем, поэтому никакой боязни и особой суеты не было. Холмсу это нравилось. Зайдя внутрь, мужчины почувствовали аромат свежеприготовленных выпечек и сладкого кофе. Интерьер был довольно уютен для такого маленького помещения. В основном тут были места для двоих, возле стен уже стояли диванчики для большего количества посетителей. Цвет внутри этого ресторанчика идеально подходил к обстановке. Бежево-белые стены хорошо сочетались с белыми кожаными стульями и темно-коричневыми столами. Мужчины быстро нашли свободный столик и сели за него. Увидев новых посетителей, официант подошёл к ним с меню. — Добрый день, господа. Вот ваше меню, я скоро подойду. Положив два альбома с меню ресторана официант удалился, а Майкрофт и Филипп стали выбирать чем бы перекусить. — Я сюда частенько захожу, могу посоветовать вам взять вот этот салат, — Андерсон указал пальцем на третий в списке салат, — и это изумительное латте. Возьмите, не пожалеете. — Спасибо. Вернулся тот же официант, мужчины сделали свой заказ, и он ушёл, оставив их наедине. — Как дела, мистер Холмс? — Было бы замечательно, если бы Шерлок не позвал меня смотреть на холодный труп человека. — как-то раздраженно сказал Холмс. Повисло неловкое молчание. Филипп хотел разговорить этого молчаливого Майкрофта, но ему было крайне не комфортно это делать. Зная, что за человек сидит перед ним, он бы даже не посмел издать и звука. Когда Андерсон пригласил Майкрофта перекусить, то даже подумать не мог о том, что тот согласится. Холмсу старшему самому не нравилась эта тишина. Но и сам заводить беседу не особо умел. Зря он согласился. Обедать в чьей-то компании ему приходилось крайне редко, да и это были люди с его работы или одни из членов Британской семьи, но никак не судмедэксперта. Вдруг, откуда не возьмись, в голове у Холмса пролетела мысль о том, что чёрный костюм очень идёт его собеседнику. Борода с проседью не так сильно старила его, и на лице почти не было морщин. Чёрные волосы были хорошо уложены и зализаны назад. Кажется, Майкрофт сам для себя не заметил, что он разглядывает сидящего перед ним Андерсона. Конечно же Филипп не мог этого не заметить, но виду не подал. Вскоре официант принёс заказанную ими еду, и те принялись за ее употребление. Филипп дважды не обманул. Кофе оказался действительно очень вкусным, даже одним из лучших, что Майкрофт когда-либо пробовал. Сделав несколько глотков, Андерсон спросил: — Ну как? — Очень вкусно. Откуда вы узнали про это место? — Меня сюда однажды Лестрейд затащил. Угостил этим латте. И теперь после работы я частенько захожу сюда. Забыв степенность, Майкрофту была интересна беседа с Филиппом. Они говорили о всяком. Не забывая упоминать свои работы, Шерлока и о своих планах на ближайшее будущее. Холмс узнал много нового о его собеседнике. Например то, что Андерсон развёлся в позапрошлом году, что в скором времени он возьмёт отпуск, и хорошенько отдохнёт, ну и, что он любит старые фильмы. На последнем Майкрофт сделал особый акцент, ведь почти никто из его окружения не любил фильмы «столетней» давности. Об этом они тоже поговорили. Холмсу было удивительно приятно находится в окружение этого человека. Он не вызывал неприязнь, не казался глупым, хотя Шерлок всегда говорил, что Андерсон — самый глупый человек на Земле. Майкрофту думалось иначе. Разговаривали они довольно долго, даже не заметили, как стемнело. Работники уже собирались домой, болтающие расплатились, надели свои верхние одежды и вышли из здания. Прохладный ветер ударил мужчинам в лица. Это был приятный ветерок, не сильно холодный, но и не тёплый. — Вас подвести? — Было бы не плохо. — Хорошо. — Майкрофт достал телефон, набрал номер водителя, и они стали ожидать машину. — Может завтра тоже пообедаем вместе? Конечно если вы свободны. — После полудня. Вы можете мне дать свой номер телефона? — Да, разумеется. — Филлип четко и без запинки продиктовал свой номер. — Спасибо. Теперь осталось дождаться машины. — Согласен, поскорей бы домой. Хочется принять душ и лечь в постель. На лице у Холмса появилась приятная улыбка. Но она была почти незаметна. Взгляд Майкрофта снова остановился на лице Андерсона. Тот о чем-то рассказывал, а Майкрофт не мог понять о чем, его что-то отвлекало. В голове у Холмса промелькнула мысль, что Андерсон кажется ему привлекательным. Нет, что за бред. Наверное просто переутомление, и всякие дурацкие мысли лезут в голову. Не обращать внимания было нелегко, когда Майкрофту действительно этого хотелось. Спустя некоторое время, приехала машина. Мужчины сели внутрь. — Назовите адрес, куда вас отвезти. — спокойно сказал Майкрофт. Андерсон назвал, и машина сразу поехала к назначенному месту. В машине уже не так оживлённо разговаривали. Может чувство неловкости неожиданно посетило их обоих? Если так, то почему? Водитель Холмса никогда не обращал внимания на разговоры с заднего сидения. Даже если бы ему захотелось, он не стал бы вслушиваться в их разговор. Ему это было незачем. Но до конца поездки они молчали, пока не приехали к месту жительства Филиппа. — Спасибо, мистер Холмс. — Майкрофт. Зови меня Майкрофт, и давай на «ты»? — Да… , — чуть замялся Андерсон, — спасибо, Майкрофт.
12 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник