Жажда прекрасного

G
В процессе
29
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 130 страниц, 35 300 слов, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
29 Нравится 29 Отзывы 12 В сборник

Враждующие

Настройки
— Устал, Невилл? — Просто умираю, — ответил Долгопупс, падая на кресло. — И какое наказание придумал для тебя наша Темная Гадюка? Тёмная Гадюка — это прозвище для Снейпа, который придумал для него Дин, чтобы мы могли его обсуждать без косых взглядов. Не то чтобы никого не будет смущать такое словосочетание, но это лучше, чем кто-то услышит «Снейп» в их лексиконе. — Рогатые жабы. Целая бочка. Невилл держал в руках Тревора и аккуратно её гладил, пытаясь забыть, что декан Слизерина заставил сделать его это. — Мне жаль, — искренне ответила я. — Ну ничего, Гадюка получит по заслугам. — Вы заметили, что он ведёт себя гораздо хуже, чем раньше? — Симус, сосредоточенный на шахматной партии с Роном задал вопрос. — А, правда? Я-то думала, это только легкий уровень квеста «Как выжить на Зельеварении» — Это точно, — подметил Гарри. Почти все гриффиндорцы собрались в общей гостиной. Выходные проходили очень уютно и весело. Здесь, безусловно была своя уютная атмосфера. Близнецы Уизли втюхивали первокурсникам свои изобретения. Вон как раз у одного лицо стало таким красным, что казалось, будто он совершил что-то очень постыдное. В укромных уголках приютились вечно целующиеся парочки. Третьекурсник Колин Криви то и дело подбегал к Гарри, чтобы запечатлеть, в то время как сам Гарри спорил о чём-то с Дином. Гермиона вязала маленькие шапочки, которые, как я позже узнала, для домовых. Та ещё затейница. Ну а я следила за тем, как Рон одолевает своих соперников уже пятый раз подряд. Вскоре мне немного наскучило просто наблюдать, поэтому я предложила ему кое-то. — Научи меня! Рон пялил на меня круглыми глазами. — А ты не умеешь? — Нет, — чистосердечно призналась я. В доме Уэльсонов всегда разыгрывались шахматные партии. Крис умела играть просто великолепно, как хвалил её отец. Но меня никогда шахматы не привлекали, до того момента, как я не увидела, как работают волшебные. — На самом деле, я знаю, как двигаются фигуры. — Так отлично, это уже пол победы, — воскликнул Рон, переставляя фигурки от прошлой игры. — Но всего лишь половина. Я хочу узнать, как по-настоящему побеждать. Ты ведь покажешь мне как? Мое желание изучить шахматы основывалось чисто на мимолетном интересе, как и многое, чем я занималась раньше. Но сейчас мне хотелось узнать чуть больше, так почему бы мне не использовать шанс? Первая партия. Вторая. Третья. Я чувствовала себя глупой, когда Рон ставил мне мат в пятый раз. — Эй, почему пешка забрала другую? Она ведь идёт по другой диагонали! — возмутилась я. — Это называется взятие на проходе. Так может произойти в данной ситуации, Афина, — сладкого пояснил он. Мой мозг просто кипел. Определённо, шахматы — это не моё, но я не сдавалась. — Тебе не нужно стараться съесть все мои фигуры. Ты должна заманить короля в безвыходную ситуацию, как это делаю я, — Рон просто одним ходом перекрыл мне всевозможные пути, объявляя мат. Он собирал все фигуры обратно, когда я хотела продолжать. — Стой, давай ещё! — Уже поздно. Я хочу спать. Я слегка обиделась на него, но он был прав. Стрелка часов указывала на час ночи. В гостиной оставалось все меньше людей, и в основном это были старшекурсники. Не считая меня с Роном, Дина и Гермионы. И то, Дин уже во всю разлёгся на диване, мирно посапывая. — Ладно. Прихвати с собой Дина. И они ушли, оставляя меня одну на огромном диване. Не зная, чем заняться, я подошла к Грейнджер. — Ты ведь не обижаешься, что я не вступила в твою секту? Гермиона посмотрела на меня холодным взглядом, продолжая вязать дальше. — Это не секта. — А звучит именно так. Она промолчала. — Брось, Гермиона. Я не хочу с тобой враждовать, — призналась я. — И мне больно смотреть на то, как ты затягиваешь нити. — она и вправду не умела этого деть. — Давай я лучше покажу. — А ты умеешь? — недоверчиво спросила она. — Моя бабушка кутюрье, — сказала я, будто это что-то поясняло. — Я не могу этого не знать. Она протянула мне ещё не доделанное изделие. — На самом деле для этого есть заклинание. Я показала ей, как им пользоваться, и видела, как это ей облегчило задание. — Спасибо, — поблагодарила она меня, перед тем, как я ушла спать. *** Я собиралась на Трансфигурацию, когда по дороге встретила Джорджа и Фреда. — Ну как поживает наша прин… Фред не успел договорить под моим тяжёлым взглядом. — Он имел в виду Афина, — толкнул его в бок Джордж. — Конечно, именно так, — опомнился он. — Так что же? Нравится в Хогвартсе? — Я осваиваюсь. Пока все нормально. — Ну мы так и думали. Слушай, не хочешь попробовать наше новое… — Нет, — выпалила я. — Не-а. Ни за что больше. В голове вспыхнуло воспоминание, как после их «обычных» конфеток у меня был писклявый голос целый час. — Как жаль, мы ведь как раз ничего не предлагали, — Фред сказал это как-то слишком театрально и громко, глядя на кошку, которая шла мимо нас. Я её часто видела, и подумала, что это должно быть, что-то вроде школьной кошки. — Я её часто вижу, как её зовут? — спросила я у близнецов. — Так ты не знаешь? — Джордж посмотрел на Фреда, который продолжил, — Это школьная кошка. Её зовут… — он немного опешил, но тут подхватился Джордж, — Злюка. — Да-да, Злюка. Она такая злая, но ты можешь попробовать её погладить, — кивнул Фред. — Она не выглядит злой, — подметила я. — Внешность обманчива, но можешь попытаться укротить сердитый дух Злюки. — Кис-кис-кис, — я начала подзывать кошку к себе, медленно к ней подходя, когда упала от неожиданности. Она превратилась в профессор Макгонагалл. — А! — взвизгнула я. — Не пугайтесь, Роули- Дамблдор, — профессор протянула мне руку и залилась краской. Я повернулась к близнецам и тихонько сказала: — Бегите или вы трупы. Большего не требовалось. Их след простыл. — Извините, профессор, — начала я, — я не знала. — Ничего страшного, но следите за тем, кому вы доверяете.

***

Было тепло. Конец сентября звучал последними отголосками лета, перед тем как осень вступит в свою силу. Я сидела у берега Чёрного озера, читая книгу, которую нам задала профессор Стебль. Буду честна, учёба оказалась намного сложнее, чем я себе представляла. При моём обучении наставники уделяли мне все своё внимание, не было никаких оценок, а теперь я просто тонула в этой куче завал. — Объясни пожалуйста, кто такие эти Облегшие черви? — попросила помощи я у Невилла, который стоял по колено в воде, выискивая там что-то для изучения. — Я читаю этот параграф уже в третий раз и не могу понять, каким образом они могут преодолевать такие расстояния. — На самом деле, все просто. Невилл принялся объяснять мне тему, попутно приводя примеры для запоминания, которые меня смешили. С его уст информация усваивалась намного легче. Долгопупс мог бы стать хорошим учителем, разве что ему бы следовало говорить чуть громче. — Все ещё рассказываешь ей про головастиков? — Дин, брызгавшийся водой с Симусом, подошёл к нам. — Вообще-то не про голова… Нет! Нет! Дин, стой там где стоишь! — Хорошо, — сказал он и брызнул на меня порцию воды. — Ну ты сам напросился, — я оставила книгу на берегу и побежала к нему, чтобы дать ответку. — Ай, мне в глаз что-то попало, — завопил Дин. — Не головастик ли случаем? — рассмеялся Невилл. — Даже с головастиком в глазу я буду восхитителен, — отозвался он. — Смотри, чтоб не с Тревором, — Симус разлёгся возле дуба на берегу. — Ну вот и все, принимаете ли вы поражение, лорд Томас? — спросила я у него. — С превеликим сожалением. Я собиралась выходить из воды, когда я заметила волну, надвигающуюся на нас. — Дин! Он обернулся и в тот же момент нас захлестнуло огромным потоком воды, который занёс нас подальше от берега. — Что, Мерлин, это было? — спросила голова Дина, торчащая из воды. — Малфой. Он стоял неподалёку от Невилла и Симуса вместе со своей компанией.Я уже видела, что они уже вступили в словесную перепалку с нашими. Им явно было весело, поскольку они все смеялись тыча на нас пальцами. Вот же противные. Дин доплыл до берега, а я осталась в воде, замешкавшись. — Смотрите-ка, Дамблдор понравилось в озере, — закричала Пэнси, — Может заставим ее ещё раз искупаться? Я вышла из воды, и направилась к своим вещам, в то время как гриффиндорцы вежливо отвернулись, а слизеринцы продолжали пялиться, поскольку намокшая белая блуза просвечивала, облипая меня по фигуре. На мне было бежевое белье, из-за чего казалось, что я совершенно голая. Но пусть это смущает их, а не меня. Схватив свою палочку, я направилась прямо к ним, чувствуя их напряжение от моего взгляда. — Не дождёшься, Паркинсон, — сказала я, но смотря прямо на Малфоя, который откровенно на меня пялил, пока палочкой призывала волну, которая с огромной силой обрушилась на них. Девочки завопили, пока мальчики повытаскивали палочки, парочку который смыло обратно. Я стояла с победной улыбкой на лице. — Калидус аэро*, — сказала я, направив палочку на себя, заставлялся вещи просыхать. Тем временем, они все опомнились, и повытаскивали палочки, направив их не только на меня, но и на мальчиков. — Да я тебя, — Гринграсс направила на меня палочку, но не успела она и произнести заклинание, как нас всех окликнули: — Что здесь происходит? Профессор Макгонагалл подошла к нам, оценивая обстановку, пока я аккуратно кинула палочку обратно к своим вещам, медленно намекая остальным Гриффиндорцам сделать тоже самое. — Они напали на нас, Профессор, — уверенно сказала я. — Неправда! Это она облила нас всех водой! — Не знаю, что у вас здесь произошло, но быстро все в замок! — приказала она, и я быстро схватив свои вещи, направилась к ней в кабинет.

***

— Итак, рассказывайте, — Макгонагалл встала перед нами, и начался шум. Слизеринцы выкрикивали, и мальчики тоже не смогли устоять. — Тихо! — все замолчали. — Один из группы. — Она облила нас всех! — встал Малфой. — Это невозможно, профессор, вы и сами это знаете, — отрицала я. — По порядку! — приказала Макгонагалл. Дверь открылась и вошёл Снейп, вечно в чёрном. Он занял позицию рядом с нашим деканом. Малфой продолжил: — Мы сидели возле озера, когда Дамблдор… — Роули-Дамблдор, — вмешалась я. Я увидела как это его взбесило, но он все-таки исправился. — Когда Роули-Дамблдор наслала на нас воду. «Хороший мальчик» — подумала я. — Я не могла этого сделать. Я была без палочки, и вы это видели, профессор, — обратилась я к Макгонагалл, — к тому же не только я, но и все мы, — развела ладони, указывая на мальчишек. — У неё была палочка! — выкрикнула Пэнси. — Молчать, мисс Паркинсон! — твёрдый голос Снейпа раздался по стенам кабинета Трансфигурации. — Мы сидели на берегу, а Дин находился по колено в воде, когда на него наслали волну. Я осмотрелась, чтобы узнать, кто это сделал, и увидела их. Они уже сами были все мокрые и раздражённые, когда они направили палочки на нас безоружных. — Мисс Паркинсон утверждает, что у вас была палочка. — Нет, она находилась среди вещей, которые мы взяли только после того, как профессор Макгонагалл приказал нам пойти в замок. Паркинсон подняла руку. Макгонагалл позволила ей сказать. — Она выбросила почерку обратно на вещи, когда вы пришли. — Профессор Макгонагалл, вы видели, чтобы мисс Роули-Дамблдор бросила палочку к своим вещам? — Ну… нет, я не видела. Снейп грозно посмотрел на Пэнси, которая уже стала красной, как помидор. Я подняла руку, и начала говорить, когда мне разрешили: — Даже при условии того, что у меня была бы палочка и озеро находилось в парочке метров от меня, я не смогла бы облить их всех водой. Я могла мы призвать волну на них, если бы они находились внутри озера. Заклинания Агуаменти будет недостаточно, чтобы облить их всех, а воду на берег я призывать не могу, но вы и все и сами знаете это, сэр. Я посмотрела на удивлённые лица слизеринцев, которые были готовы взорваться от моих слов. — А теперь, скажите, что звучит логичнее: моя версия событий, или то, что я напала на, — я повернула голову к ним, чтобы сосчитать их, — на шестерых человек без палочки в руке и с заклинанием, которого мы ещё не проходили? В классе стояла тишина, когда все-таки Макгонагалл вынесла приговор; — Я считаю, что это все немыслимая наглость, профессором Снейп. Ваши дети облили моего, так ещё и самих себя, чтобы подставить другую, нацелив на безоружных палочки. — Вы правы, профессор, — голос Снейпа звучал все также, но взгляд, которым он смотрел на своих учеников стал острее, готовя из пронзить насквозь. — Пятнадцать баллов снимаются с каждого, — сказал он, и Макгонагалл вздернула подбородок, как бы соглашаясь с ним. Я увидела, как все из них начали перешёптываться и хотели бы отрицать все, но их версия событий оказалось неправдоподобной, и победа была за мной. И я повторила ухмылку Малфоя, когда он проходил мимо. Складка между его бровями только увеличилась.

***

— Девяносто баллов со Слизерина! — мальчики шли рядом, не веря в то, что произошло. — Как ты только до этого додумалась? — спросил Симус. — Меня больше волнует тот факт, как ты научилась призывать волну за берег, — отозвался Невилл. — Да какая разница, если она смогла проучить слизеринцев и Снейпа! — О, я отвечу. Я видела, как Макгонагалл идёт к нам, но ей периодически не было видно, что происходит на берегу, потому что деревья закрывали ей видимость. Поэтому, я облила всех, когда она не видела. — Ты просто гениальна, — выпалил Симус. — Спасибо, но я бы сказала, что просто умею выкручиваться. — Так, а как же… — начал Невилл. — Бабушка научила. — Вот это она крутая. А научишь и меня? — спросил Дин. — И меня, — придвинулся Симус. — И тебя тоже, я так полагаю? — обратилась я к Невиллу, и он согласно закивал. — Только при одном условии. Они остановились в ожидании. — Если вы пообещаете использовать умение против слизеринцев.
Примечания:
29 Нравится 29 Отзывы 12 В сборник
Отзывы (8)