Глава XIII
2 августа 2021 г., 00:18
Примечания:
Так мы втянуты в вечность.
И вместе, и врозь,
Накануне и впредь.
Чтобы лучше секреты хранить, нам пришлось
Окаменеть.
Мы не сможем уснуть, мы не сможем забыть,
Но попробуй у сфинксов о чём-то спросить.
— Flёur "Улыбки Сфинксов".
Софи Жерар сидела в мягком кресле с высокой спинкой и курила. Вообще-то, в этом здании, как и почти в любом помещении на планете, нельзя было курить, но Софи эти запреты не слишком волновали. В конце концов, это было её заведение, так что отступление от правил не казалось ей чем-то предосудительным. Она затянулась, держа длинный белый мундштук между пальцами в тонкой чёрной перчатке. Парные золотые браслеты на руке звякнули, когда она подносила мундштук к губам, и этот звук отвлёк её от мыслей, в которые она была погружена.
— Кристоф Винтер, значит, — озвучила она вслух свои мысли.
Голос у мадам Жерар был низким, чуть хрипловатым и словно отдавал сигаретным дымом.
— Капитан Имперского флота, — продолжила она свою мысль.
Софи изогнула губы в едва заметной усмешке и снова затянулась.
«Неужели в это захолустье заглянула Империя?» — Подумала она. — «Очень интересно».
Женщина постучала мундштуком о стоявшую рядом изящную хрустальную пепельницу, примечательную тем, что на ней не было никаких лишних украшений — только тонкая полоска узора в виде ветки плюща с шипами и листочками. Эта пепельница, как и многое в рабочем кабинете мадам Жерар, прекрасно передавала её взгляд на вещи — она не терпела вычурности и нарочитой роскоши.
Софи Жерар прожила на этой планете уже больше десяти лет, и за всё это время она, казалось, совсем не постарела. Ей всё также, как и в первый день её пребывания на Нартании, можно было дать от тридцати до сорока лет. Никто из многочисленных знакомых Софи не знал точной цифры, а на все вопросы она с лучезарной улыбкой отвечала, что ей двадцать один, как и всегда.
Надо сказать, Софи имела массу знакомых. Практически каждый сколько-нибудь влиятельный мужчина на этой планете имел супругу или любовницу. И практически каждая из них, прознав о бутике мадам Жерар, стремилась всеми правдами и неправдами заполучить хотя бы один наряд, несмотря на баснословные, по местным меркам, цены. Разумеется, после удачных покупок великосветские дамы желали видеть Софи на приёмах, обедах и прочих мероприятиях, существующих как раз для того, чтобы занимавшие высокое положение мужчины могли обсудить политические вопросы, а дамы — показать новые наряды.
Мадам Жерар не без оснований считала Нартанию настоящим захолустьем. Помимо того, что она находилась довольно далеко от центральных планет Республики, местные женщины, включая принадлежащих к высшему обществу, могли бы прославиться на всю Гегемонию полным отсутствием вкуса. Несмотря на обилие в бутике мадам Жерар изящных, лёгких и струящихся нарядов, женщины на Нартании неизменно отдавали предпочтение сложным тканям с обилием отделки, украшений и аксессуаров. Жёлтые платья в клеточку неизменно дополнялись красной сумочкой в полоску, зелёным шарфиком в горошек и огромной лиловой шляпой с павлиньим пером.
Если Софи демонстрировала в своём бутике новую коллекцию нарядов — собственных или привезённых с других планет, их сметали буквально за неделю, заодно опустошая шкафчики с украшениями и аксессуарами, вне зависимости от того, уместны ли они были в приобретённой комбинации вещей. Мадам Жерар внутренне содрогалась от такого отношения к высокой моде, но продолжала улыбаться, желать хорошего дня и принимать приглашения на очередной ужин. В конце концов, этого требовал имидж. А лицо в том деле, которым она занималась, нужно было держать всегда.
Позвонивший ей несколько минут назад человек тоже принадлежал к числу её давних знакомых. Возможно, её знакомство с ним было даже более близким, чем с другими, если вообще можно говорить о близких знакомствах применительно к такой женщине, как мадам Жерар. И вот, сейчас, сидя в кресле и докуривая уже вторую сигарету, Софи размышляла о том, было ли это знакомство удачным, или же нет.
С одной стороны, теперь у неё появился шанс лично встретиться с высокопоставленным имперским военным и, возможно, наконец, пообщаться с человеком, который хоть что-то понимал во всём том, что было выставлено на витринах её магазина. С другой стороны, это общение могло обернуться для неё большими неприятностями.
О предстоящем визите в её заведение командира имперского линейного крейсера мадам Жерар сообщил советник Гейран. Он был сотрудником Администрации Президента Нартании, а в данный момент являлся ответственным за сопровождение прибывшего на планету высокого гостя, о чём и заявил сразу же после на удивление краткого приветствия.
— Я направил его к вам, поскольку ваша репутация безупречна, а нам не нужны проблемы, — произнёс он, выделяя последнее слово. — Он поедет на машине от здания гарнизонного военного суда где-то через пять минут, следовательно, вы можете ожидать его примерно через полчаса или около того.
— От здания военного суда? С каких пор вы водите туда экскурсии, Гейран? — Поинтересовалась мадам Жерар шутливым тоном, хотя, на самом деле, ей было совершенно не смешно.
— О! — С заметной эмоциональностью в голосе ответил советник. — Этот тип лично припёрся прямо на судебное заседание! Вы слышали про недавнее происшествие с военным патрулём?
— Да, о нём написали целую строчку в вечерних новостях, — спокойно и несколько пренебрежительно произнесла Софи, хотя, на самом деле, была осведомлена об этом событии куда лучше, чем показывала.
Она ежедневно просматривала все новостные сводки, которые публиковались официально, а также получала информацию из неофициальных источников. Разумеется, от неё не укрылось и упомянутое происшествие. Узнав о нём, она негодовала как человек и как женщина — насколько низко нужно пасть, чтобы отдать под суд двух молодых девчонок, которые дали отпор негодяям, пытавшимся их обесчестить? Естественно, о реальной подоплёке этого дела мадам Жерар узнала отнюдь не из новостей.
— Так вот, он вломился в зал в самом начале заседания и изъявил желание "проследить за соблюдением законности", — тем временем с негодованием продолжал советник. — А фактически он решил защищать этих двух оборванок, напавших на патруль.
"Они на него не нападали, и ты это знаешь, Гейран," — со злостью подумала Софи, а вслух сказала:
— Не может быть! И ему позволили?
— Да попробовали бы мы ему не позволить! — Воскликнул Гейран. — Все знают, к чему приводят ссоры с Империей.
"Ещё бы не знали," — снова подумала мадам Жерар, — "в отличие от наших "доблестных" Сил Обороны, Имперский флот умеет воевать не только с безоружными женщинами".
— Представьте себе, — тем временем продолжал свою гневную речь советник, — он добился того, что это отребье оправдали. Их освободили прямо в зале суда. А теперь шутка дня! Вы готовы?
— Удивите меня! — Мадам Жерар еле сдерживалась, чтобы не заскрипеть зубами. Ей было крайне неприятно выслушивать подобные высказывания, но выбирать не приходилось.
— Он забрал одну из них с собой! Грязная, тощая, как облезлая дворовая кошка! Интересно, что он собирается с ней сделать? Набить чучело и выставить у себя во дворце, как трофей? — Засмеялся Гейран, хотя в его голосе отчётливо прослеживалось вовсе не веселье, а, напротив, всё возрастающая нервозность.
Софи прекрасно понимала, что на самом деле ему было совсем не смешно, а очень страшно, и что за всеми этими оскорблениями и "шутками" он просто пытается скрыть собственное бессилие.
— В общем, я направил его к вам, — наконец, закончил свою мысль советник. — Похоже, он собирается наряжать это своё чучело.
Мадам Жерар, как и было положено по этикету, секунду посмеялась над шуткой собеседника, после чего спокойно произнесла:
— Да уж, давненько у нас не было подобных событий. Спасибо, что предупредили, Гейран. Не беспокойтесь, я устрою нашему высокому гостю встречу на высшем уровне. Заодно, наконец, посмотрю, как он выглядит. Ведь последние дни все только о нём и говорят.
— Уверяю вас, ничего особенного. — С плохо скрываемой обидой в голосе ответил советник, после чего уже с явным намёком продолжил, — Могу вас заверить, что я намного интереснее.
— О, нисколько в этом не сомневаюсь, — проворковала Софи. — Ещё раз благодарю вас, а теперь мне нужно готовиться к встрече.
И она подготовилась, первым делом отдав распоряжения помощницам, которые умчались готовить бутик к появлению особого клиента и вежливо выпроваживать немногочисленных покупателей. Закончив с этим, мадам Жерар закурила сигарету, вспомнив, что курить она начала как-раз после того, как оказалась на этой планете. В конце концов, как ещё ей было отвлечься от бесконечных серых будней? Впрочем, был и ещё один способ, о котором она подумала, посмотрев на небольшой винный шкафчик рядом с письменным столом. Однако, подумав ещё раз, Софи покачала головой, предпочтя рюмке импортного виски вторую сигарету. Докурив и её, мадам Жерар вынула окурок из мундштука и раздавила его в пепельнице, после чего встала, и медленно прошлась по кабинету из угла в угол.
Проходя мимо зеркала, она не удержалась и заглянула в него. Оттуда на неё смотрела статная женщина средних лет, не растерявшая свою сдержанную, почти что строгую красоту. Тщательно уложенные короткие волосы медового оттенка украшала одна единственная заколка-гребень с негранёными изумрудами, которые подчёркивали не только глаза Софи, но и её одежду. На ней была юбка-карандаш, заканчивавшаяся чуть ниже колен, и полуприлегающий жакет с отложным воротником с пуговицами малахитового цвета, из-под которого выглядывал ворот чёрной блузы. Несмотря на тёплую погоду, практически всегда царившую на этом уровне, рукава блузы и жакета спускались до середины предплечья, где начинались черные лайкровые перчатки.
Этот образ довершали замшевые туфли на тонком золотом каблуке, а на правой руке мадам Жерар красовались единственные надетые на неё украшения – тонкие и изящные парные браслеты из золота. Других украшений она не носила, хотя прекрасно знала, что к этому ансамблю вполне можно было бы добавить серьги или кулон. Браслеты Софи продолжала носить, поскольку это был памятный подарок, иначе она отказалась бы и от них. Ещё раз оценив свой внешний вид, мадам Жерар вздохнула. Она была ещё недостаточно стара, чтобы похоронить себя на этой планете, но уже недостаточно молода, чтобы вырваться отсюда.
С этими мыслями Софи поправила на себе юбку и жакет, расправляя невидимые никому кроме неё складки. Несмотря на то, что мадам Жерар очень хорошо знала, что такое Империя и чем чревато вставать на её пути, она внезапно поймала себя на том, что, в отличие от представителей планетарной элиты Нартании, совершенно не испытывала страха. Вместо этого Софи ощущала бесконечную усталость от того, что сейчас ей снова придётся заниматься уже порядком утомившими её вещами — играть в политические игры. Причём в игры, правила которых придётся узнавать в процессе.
Из размышлений о том, как ей лучше действовать дальше, мадам Жерар вырвал громкий пронзительный смех, который, судя по всему, принадлежал её помощницам.
"О чём они только думают?" — Подумала Софи. — "Они так распугают всех посетителей!"
Впрочем, сразу после этого ей пришло в голову, что того посетителя, который должен прибыть с минуты на минуту, будет не так-то легко напугать, и смеха трёх непутёвых девиц для этого явно будет недостаточно. Тем временем, голоса, доносившиеся из витринного зала, и не думали становиться тише.
Внутри мадам Жерар зародилось странное чувство надвигающейся угрозы, повинуясь которому, она стремительно вышла из кабинета и направилась к лестнице. Ей нужно было успеть сделать выволочку этим трём бестолковым куклам до того, как они натворят что-нибудь непоправимое. Но, судя по всему, с этим она, кажется, уже опоздала.
Быстро спустившись по лестнице и войдя в витринный зал через скрытую портьерой дверь, Софи застала картину, которая бы, несомненно, была способна вызвать сердечный приступ у советника Гейрана. Все три её помощницы яркой стайкой стояли напротив входной арки и пытались выставить прочь худую невзрачную девушку в вылинявшем от многочисленных жёстких стирок комбинезоне. Девушка смотрела на них и пятилась в сторону выхода спиной вперед. На её лице читалось непонимание, обида и всепоглощающее… принятие происходящего.
В тот момент, когда девушка сделала очередной шаг назад, в зал через главный вход вошёл человек в чёрной имперской военной форме, чётко и ярко выделявшей его на фоне оформленного в светлых тонах помещения. Буквально через секунду после своего появления имперский офицер, а, судя по его униформе, это был именно офицер, столкнулся с той самой девушкой, которую пытались выставить помощницы мадам Жерар. Моментально сориентировавшись, мужчина остановился и левой рукой поймал девушку, которая от неожиданности чуть не упала.
"Пусть это будет не то, о чем я думаю!" — Пронеслось в голове мадам Жерар, которая в этот момент про себя проклинала большие размеры витринного зала, который ей теперь предстояло быстро пересечь.
— Добро пожаловать, в бутик мадам Жерар! — Хором продекламировали помощницы своими тонкими голосами то, что первым пришло им в голову.
— Прошу прощения, мы сейчас избавимся от этого… недоразумения, — первой сориентировалась одна из девушек, причём Софи так и не поняла, какая именно.
Все трое были настолько похожими друг на друга одинаковыми "куклами" с таким же, как у куклы, количеством мозгов, что мадам Жерар иногда их не различала.
— Это наша… эм… уборщица! — Тем временем продолжала девушка, судя по всему, обрадовавшись своей сообразительности. — Она уже уходит!
После этих слов по телу мадам Жерар, которая уже практически добралась до места действия и сейчас обходила стойку с длинными вечерними платьями, пробежала волна паники. Её шагов было почти не слышно, поскольку, в отличие от своих помощниц, все свои туфли она обивала специальным материалом, делавшим их подошвы более мягкими. Софи считала, что цокать, как лошадь копытами по мостовой, недостойно истинной женщины. И в тот момент, когда от входа в витринный зал её отделяла последняя стойка с одеждой, мадам Жерар услышала холодный мужской голос, который практически по слогам произнёс:
— Вы в этом уверены?
"Пусть это будет не он!" — Взмолилась про себя мадам Жерар, осторожно выглядывая из-за стойки и вглядываясь в форму имперского офицера — "Пусть это будет сопровождающий, водитель, охранник, кто угодно!"
Однако, её надеждам не суждено было сбыться. На плечах вошедшего офицера, продолжавшего придерживать за талию чуть было не упавшую девушку, отчётливо виднелись погоны из двух парных шнуров, сплетённых из нити серебряного цвета. Обозначавшие звание "звёздочки" были такого же цвета, и их было ровно две. Всё это не оставляло никаких сомнений в том, что обладатель этих погон имел звание капитана Имперского военно-космического флота. А это, как и заданный капитаном вопрос, могло означать только одно: девушка, которую старательно выпроваживали её помощницы, пришла сюда вместе с ним.
Внезапно, Софи Жерар окутало чувство какого-то неестественного спокойствия, будто ей вкололи большую дозу успокоительного, которое мгновенно подействовало.
"Какая, в сущности, разница?" — Пронеслась в её сознании. — "Можно подумать, что меня хоть сколько-нибудь заботит, что будет с этой злосчастной планетой, да и со всей Республикой вообще."
— Добро пожаловать, господин капитан! Мы вас ждали. — Неожиданно спокойно произнесла мадам Жерар, сдержанно улыбаясь и глядя прямо на вошедшего. — Прошу прощения, что не встретила вас первой. Мы ждали вас немного позже.
— Ваши люди так нас ждали, что попытались выставить за дверь, — не разделяя её доброжелательного тона, холодно заметил имперский офицер.
— Я весьма сожалею об этом досадном недоразумении, — дипломатично ответила Софи. — Однако, хочу отметить, что сложившаяся ситуация, к сожалению, была вполне ожидаемой, учитывая, что нас предупредили о вашем визите и мы хотели…
— Весьма прискорбная ситуация, — также холодно перебил её капитан Винтер. — Которая всё больше испытывает моё терпение.
— Приношу вам свои глубочайшие извинения… — Снова попыталась выправить положение мадам Жерар.
— Боюсь, что извиняться за то, что здесь происходит, придётся уже не вам, — вновь перебил её Кристоф, тон которого, однако, к этому моменту несколько смягчился. — Мадам Жерар, я полагаю?
— Да, — кивнула головой Софи. — Я и мои помощницы к вашим услугам.
— Я хотел бы обновить гардероб моей спутницы, — намеренно выделив слово "моей" произнёс Кристоф. — Надеюсь, товар у вас лучше, чем обслуживание.
— Можете в этом не сомневаться, – заверила его Софи и тут же повернулась к своим помощницам. — Вы всё слышали, девочки?
— Да, мадам! — хором воскликнули они и, словно очнувшись, бросились в сторону примерочных, на ходу собирая наряды с вешалок.
Мадам Жерар отметила про себя, что выбранные ими варианты явно были неудачными. Впрочем, эту ошибку несложно будет исправить в самое ближайшее время. К тому же, Софи прекрасно понимала, чем была вызвана такая оплошность. Не сказать, что ей было жалко своих незадачливых помощниц, однако, мадам Жерар хорошо представляла, что они сейчас ощущали.
В любом случае, сейчас было не лучшее время для того, чтобы думать о своих нерадивых подчинённых. Куда больше Софи беспокоила по-прежнему стоявшая возле капитана Винтера девушка, к которой она и обратилась:
— Позвольте узнать ваше имя, юная леди?
Мадам Жерар намеренно употребила по отношению к девушке слово, которым обычно называли женщин из высших слоёв общества, и вполне ожидаемо увидела на её лице удивление. Ещё бы, ведь её так назвали, наверное, впервые в жизни. Также Софи отметила, что, услышав вопрос, девушка тут же повернулась к капитану Винтеру, который мягким тоном, совсем не похожим на тот, которым он только что разговаривал с ней, произнёс:
— Ну же, девочка, скажи своё имя.
Лишь после этих слов девушка едва слышным голосом проговорила:
— Меня зовут Ниалия.
— Приятно с вами познакомиться, леди Ниалия, — улыбнувшись произнесла мадам Жерар. — Прошу вас следовать за мной.
Примечания:
Огромная благодарность всем, кто не оставляет своим вниманием эту работу.
Отдельная благодарность следующим читателям:
https://ficbook.net/authors/4043414
https://ficbook.net/authors/4045855
https://ficbook.net/authors/1892389