Под небом Алвасете

PG-13
Завершён
67
автор
Размер:
38 страниц, 11 940 слов, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
67 Нравится 78 Отзывы 14 В сборник

Часть 2

Настройки
- Робер Эр-При получил королевское помилование. - Мерседес откладывает письмо в сторону. - В большей степени благодаря герцогу Алве. Робер в Талиге? Неожиданно. Оставил Альдо? Но он ведь был предан делу Раканов. Прежде чем Ричард успевает задать какой-либо вопрос герцогиня ровно продолжает. - Ваша сестра Айрис Окделл отныне фрейлина ее величества. - Айрис в Олларии? Что она там делает? - Приехала навестить брата. Вы же ей обещали забрать ее из Надора. - Я не разрешал ей приезжать. - Создатель, этого еще не хватало. - Однако она приехала. И отправилась туда, где ожидала найти вас. Но вас там уже не оказалось. - Святой Алан.. - он кажется простонал это вслух. - Не скажу, что герцог был в восторге от появления вашей сестры, особенно учитывая некоторую сложность в ваших с ним отношениях в последнее время. - а в синих глазах пляшут те же смешинки, что и у Рокэ, когда он был в хорошем расположении духа. - Но теперь у вашей сестры есть фрейлинский патент, верная подруга и даже дуэнья. Весьма достойная женщина, кстати. Фельп. - Еще раз. - шпага Герарда отлетает на несколько шагов. - Простите, монсеньор. - Никогда не проси прощения, если не виноват, это неразумно. Покаяния удел ничтожеств. - губы произносят очередную сентенцию, а мысли где-то далеко. В Олларии, где творится неизвестно что, в Алвасете, там где навсегда осталось сердце. - На сегодня достаточно. - плеснуть водой в лицо, попытаться собраться с мыслями. Душу продолжает грызть какая-то смутная тревога. Что-то назревает, но что? Очередное письмо заставляет глухо застонать, сжав руками бешено пульсирующие виски. Кошки закатные, Квентин, что вы задумали на этот раз? Алвасете. - Вы тоже не спите, герцог? - на столе в библиотеке стоят четыре зажженых свечи. Женщина в кресле напротив кажется обманчиво хрупкой и юной. - Простите, что потревожил вас, соберана. - Не уходите, побудьте со мной немного. - в синих глазах плохо скрываемая тревога. - Перед тем как на море разразится шторм, в воздухе повисает тишина. И эта тишина страшнее шторма. На стол ложится древняя книга. Сколько ей лет? Наверное, не меньше круга. - Возможно, я не имею права на это. Но ты - герцог, Повелитель Скал. Ты должен знать. А за свою нескромность я сама отвечу...перед соберано. Фельп - Оллария. - Я не получал этого приказа. А вы его не видели. - пакет летит в ближайший растопленный камин. - Но...господин Первый Маршал... - Вы. Ничего. Не видели. - Рокэ? Что вы делаете здесь? - Пришел пожелать вам доброго утра, Ваше Высокопреосвященство, это же очевидно. - Вы можете не язвить хотя бы сейчас? Кошки закатные, почему вы не в Фельпе? - Войну я выиграл, за чем вы меня и послали. Так что не вижу смысла дальше там задерживаться. - небрежно упасть в кресло, не дожидаясь приглашения. - Все так уныло, что я пожалуй соглашусь даже на тот шадди, что варит ваш секретарь. - Уныло? - на губах кардинала нехорошая улыбка. - Похоже, что вы развлекались как могли. Впрочем, даже к лучшему, что вы вернулись. Мне как раз хотелось обсудить с вами пару насущных вопросов. - Я весь внимание, Ваше Высокопреосвященство. - Что же начнем с того, что попроще? Где сейчас находится Ричард Окделл? Вдалеке звенит лопаясь гитарная струна. Взглянуть на кардинала с ленивой усмешкой и ответить. - Вы запамятовали, Ваше Высокопреосвященство. Герцог Окделл именно там, где ему и надлежит быть. - Его нет в Надоре, его нет в Агарисе, его не было в Фельпе. - Ваше Высокопреосвященство изрядно потрудились. Я впечатлен. На пороге бесшумно появляется секретарь. Ставит на стол поднос с двумя чашками и так же бесшумно удаляется. - Рокэ. - кажется Сильвестр решил сделать хорошую мину при плохой игре. - Скажите откровенно, как на исповеди, Окделл ведь у вас? Он в Кэналлоа? - Я не опущусь до лжи, Ваше Высокопреосвященство, а вы не опуститесь до допроса. Кардинал залпом осушает маленькую чашку, нервно поднимается из-за стола. - Ваше потворство Окделлам переходит все границы. Он ведь покушался на вас? Не так ли? Вы покрываете государственного изменника, герцог! - Быть может, я наконец, уверовал в Создателя? Всемогущего и Милосердного? - Зря я вычеркнул его из списка. Не хотел лишать вас любимой игрушки, которую вы по вашим словам выбросили? Или спрятали подальше? - кардиналу не стоит так волноваться, еще и удар хватит. Но одно слово резко бьет наотмашь. - Список? Какой еще список, Квентин? Что вы задумали? И прежде чем успеваешь подняться на ноги, кардинал пошатывается и падает навзничь. Отточенных рефлексов хватает лишь на то, чтобы перехватить его у самого пола. - Рокэ...запомни... - по лицу Дорака разливается смертельная бледность. - Ты...будущий...король. Лекаря звать слишком поздно. Недрогнувшей рукой прикрыть веки старому соратнику. Леворукий и все закатные твари, что же вы натворили, Квентин?
67 Нравится 78 Отзывы 14 В сборник
Отзывы (2)