Часть 2
15 марта 2021 г., 07:24
- Робер Эр-При получил королевское помилование. - Мерседес откладывает письмо в сторону. - В большей степени благодаря герцогу Алве.
Робер в Талиге? Неожиданно. Оставил Альдо? Но он ведь был предан делу Раканов.
Прежде чем Ричард успевает задать какой-либо вопрос герцогиня ровно продолжает.
- Ваша сестра Айрис Окделл отныне фрейлина ее величества.
- Айрис в Олларии? Что она там делает?
- Приехала навестить брата. Вы же ей обещали забрать ее из Надора.
- Я не разрешал ей приезжать. - Создатель, этого еще не хватало.
- Однако она приехала. И отправилась туда, где ожидала найти вас. Но вас там уже не оказалось.
- Святой Алан.. - он кажется простонал это вслух.
- Не скажу, что герцог был в восторге от появления вашей сестры, особенно учитывая некоторую сложность в ваших с ним отношениях в последнее время. - а в синих глазах пляшут те же смешинки, что и у Рокэ, когда он был в хорошем расположении духа. - Но теперь у вашей сестры есть фрейлинский патент, верная подруга и даже дуэнья. Весьма достойная женщина, кстати.
Фельп.
- Еще раз. - шпага Герарда отлетает на несколько шагов.
- Простите, монсеньор.
- Никогда не проси прощения, если не виноват, это неразумно. Покаяния удел ничтожеств. - губы произносят очередную сентенцию, а мысли где-то далеко. В Олларии, где творится неизвестно что, в Алвасете, там где навсегда осталось сердце.
- На сегодня достаточно. - плеснуть водой в лицо, попытаться собраться с мыслями. Душу продолжает грызть какая-то смутная тревога. Что-то назревает, но что?
Очередное письмо заставляет глухо застонать, сжав руками бешено пульсирующие виски.
Кошки закатные, Квентин, что вы задумали на этот раз?
Алвасете.
- Вы тоже не спите, герцог? - на столе в библиотеке стоят четыре зажженых свечи. Женщина в кресле напротив кажется обманчиво хрупкой и юной.
- Простите, что потревожил вас, соберана.
- Не уходите, побудьте со мной немного. - в синих глазах плохо скрываемая тревога. - Перед тем как на море разразится шторм, в воздухе повисает тишина. И эта тишина страшнее шторма.
На стол ложится древняя книга. Сколько ей лет? Наверное, не меньше круга.
- Возможно, я не имею права на это. Но ты - герцог, Повелитель Скал. Ты должен знать. А за свою нескромность я сама отвечу...перед соберано.
Фельп - Оллария.
- Я не получал этого приказа. А вы его не видели. - пакет летит в ближайший растопленный камин.
- Но...господин Первый Маршал...
- Вы. Ничего. Не видели.
- Рокэ? Что вы делаете здесь?
- Пришел пожелать вам доброго утра, Ваше Высокопреосвященство, это же очевидно.
- Вы можете не язвить хотя бы сейчас? Кошки закатные, почему вы не в Фельпе?
- Войну я выиграл, за чем вы меня и послали. Так что не вижу смысла дальше там задерживаться. - небрежно упасть в кресло, не дожидаясь приглашения. - Все так уныло, что я пожалуй соглашусь даже на тот шадди, что варит ваш секретарь.
- Уныло? - на губах кардинала нехорошая улыбка. - Похоже, что вы развлекались как могли. Впрочем, даже к лучшему, что вы вернулись. Мне как раз хотелось обсудить с вами пару насущных вопросов.
- Я весь внимание, Ваше Высокопреосвященство.
- Что же начнем с того, что попроще? Где сейчас находится Ричард Окделл?
Вдалеке звенит лопаясь гитарная струна.
Взглянуть на кардинала с ленивой усмешкой и ответить.
- Вы запамятовали, Ваше Высокопреосвященство. Герцог Окделл именно там, где ему и надлежит быть.
- Его нет в Надоре, его нет в Агарисе, его не было в Фельпе.
- Ваше Высокопреосвященство изрядно потрудились. Я впечатлен.
На пороге бесшумно появляется секретарь. Ставит на стол поднос с двумя чашками и так же бесшумно удаляется.
- Рокэ. - кажется Сильвестр решил сделать хорошую мину при плохой игре. - Скажите откровенно, как на исповеди, Окделл ведь у вас? Он в Кэналлоа?
- Я не опущусь до лжи, Ваше Высокопреосвященство, а вы не опуститесь до допроса.
Кардинал залпом осушает маленькую чашку, нервно поднимается из-за стола.
- Ваше потворство Окделлам переходит все границы. Он ведь покушался на вас? Не так ли? Вы покрываете государственного изменника, герцог!
- Быть может, я наконец, уверовал в Создателя? Всемогущего и Милосердного?
- Зря я вычеркнул его из списка. Не хотел лишать вас любимой игрушки, которую вы по вашим словам выбросили? Или спрятали подальше? - кардиналу не стоит так волноваться, еще и удар хватит.
Но одно слово резко бьет наотмашь.
- Список? Какой еще список, Квентин? Что вы задумали?
И прежде чем успеваешь подняться на ноги, кардинал пошатывается и падает навзничь. Отточенных рефлексов хватает лишь на то, чтобы перехватить его у самого пола.
- Рокэ...запомни... - по лицу Дорака разливается смертельная бледность. - Ты...будущий...король.
Лекаря звать слишком поздно. Недрогнувшей рукой прикрыть веки старому соратнику. Леворукий и все закатные твари, что же вы натворили, Квентин?