Под небом Алвасете

PG-13
Завершён
67
автор
Размер:
38 страниц, 11 940 слов, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
67 Нравится 78 Отзывы 14 В сборник

Часть 3

Настройки
Алвасете. - До Излома должны дожить все четверо Повелителей. Вот почему герцог Алва тогда в Варасте пощадил маркиза Эр-При, тот единственный наследник рода Молний. - в голове Ричарда вновь всплывает полузабытая картина. Рокэ ведь выбирал правильный ракурс, паясничая про обзор Бакре с горы и ведь даже его самого попросил молиться. Не был уверен в своих силах до конца или понимал какая ответственность лежит сейчас на его плечах? - Именно так. Вы - столпы Кэртианы. Без вас она погибнет. Одного из повелителей сможет заменить Ракан, но не всех. - Альдо должен узнать! И почему тогда герцог отозвал от него Робера? - Рикардо, у герцога Алвы есть свои причины на любое действие. Я не знаю всего, и не могу сказать о некоторых вещах, о которых знаю. Но ты должен верить мне и должен верить своему эру. Оставь личные симпатии до Излома. После все решится. - Решится... - Ричард горько усмехается. Он не в Багерлее и в Занхе лишь благодаря древним пророчествам. Но Алва не тронет его семью, более того, он готов даже покровительствовать Айрис, родной сестре человека, бросившего ему яд в бокал. Как же тяжело и тошно было это осознавать. Оллария. Кардинал скончался. Нужно позвать секретаря и пусть тот дальше все делает. Пара шагов в сторону двери. Взгляд невольно останавливается на чашке с шадди. Что- то подталкивает подойти и взять в руки чашку из которой пил кардинал. Едва заметный запах заставляет стиснуть кулаки и невольно застонать. Как же ты мог так обмануться? Слишком увлекся, отстаивая Повелителя Скал от кардинальских когтей и не подумал проверить шадди своего наставника? Теперь тот кто любил тебя настолько, что даже желал возвести на трон Талига мертв, и ты косвенная причина его смерти. Не уберег. Вскинуть голову повыше и выйти в приемную. Взгляд впивается в неприметное лицо секретаря. - Его Высокопреосвященство скончался. - тон бесстрастный, а опытный взор ищет, ищет признаки волнения, вины. - В шадди был яд. Пальцы секретаря невольно чуть сильнее стискивают перо. Отлично, вот ты и попался. Дернуть шнур звонка и вызвать охрану. - Арестуйте этого человека. Отправьте его в Багерлее и допросите. С пристрастием. - на душе становится мерзостно от подобных методов, но до причин смерти Дорака нужно докопаться любой ценой. Алвасете. Когда Мерседес получает очередное письмо, она не кричит, не падает в обморок. Она ровным голосом сообщает немыслимые, чудовищные вещи. - Герцог Алва был арестован на королевском Совете по подозрению в убийстве кардинала. - Что за нелепица, герцог и кардинал всегда были верными союзниками. - У герцога всегда было много врагов и они радостно ухватились за это обвинение. Каким бы безумным оно не выглядело. К тому же герцог проявил несдержанность и дал повод к подозрениям. - Мерседес поднимается на ноги и замирает прямая и застывшая в своем горе. - Я могу лишь попросить тебя, Рикардо, поехать со мной в Олларию и постараться помочь вызволить моего мужа. - И моего эра. - тихо добавляет Ричард. Как там было "отныне бой герцога Алвы мой бой"? Вы ведь не освободили меня от присяги, монсеньор, дали еще один шанс или просто забыли? Оллария Как глупо было попасться в такую простую ловушку. Что же, теперь в Багерлее есть время для раздумий. В памяти всплывают сцены последнего Совета. - Алва, какого Леворукого вы влезаете в судебные дела? - раздраженно замечает Вальтер Придд. - Это ведение супрема. А вы велели арестовать и пытать секретаря кардинала! Что на вас вообще нашло? Вы никогда не опускались до подобных методов. - Я был весьма огорчен смертью Его Высокопреосвященства. Я опознал яд в шадди и посчитал необходимым действовать решительно. Обвиняемый заговорил? - Заговорил. И сказал, что у вас с кардиналом произошла довольно бурная ссора и что когда вы вышли из кабинета, то кардинал был уже мертв. Доступ к шадди кардинала был у троих людей - самого секретаря, Его Высокопреосвященства и у вас. - Герцог, я не ослышался? Вы подозреваете меня? - Алваро Алва пил шадди с королем и королевой Талига, после чего король подозрительно быстро скончался. Как странно складывается картина - один Первый Маршал пьет шадди с королем, другой - пьет оный же шадди с кардиналом, а Оллария готовится к похоронам в обоих случаях. - Колиньяр, мерзавец, осмелился порочить память отца? - Я думаю, герцог, вы понимаете, что последует за этими вашими словами. - Колиньяр отправится в Закат вслед за своим наследником и сегодня же! Но нужно решать еще один вопрос. - Герцог Придд, секретаря нужно вновь допросить. - Это невозможно. - Вальтер брезгливо морщится. - Он покончил с собой после допроса. Откусил себе язык. Тихо охает от ужаса побелевшая Катарина. Закатные Твари, а ведь это была ловушка, и ты как юнец в нее влез. - Герцог...Алва... до новых сведений мы вынуждены...вынуждены арестовать вас. - каждое слово дается Фединанду с явным трудом. Арестовать? Карлион однажды попытался. Устраивать убийство на глазах королевской четы не пристало. Но до выхода из дворца у него достаточно времени. Что же, кому-то из королевской охраны сегодня не повезет. - Ваше Величество. - подает голос безвинная страдалица. - Герцог Алва предан вам, вам достаточно лишь попросить, приказать ему не сопротивляться. А кошка оказалась крысой. Вот тебе еще один кинжал в спину, вот еще один удар по слишком возросшему самолюбию. - Герцог. - на лице Фердинанда выступают бисеринки пота. - Мы просим...мы приказываем вам сдаться. - Воля Вашего Величества для меня священна. - отцепить шпагу и с низким поклоном опустить ее у самых ног короля. - Капитан королевской охраны, исполняйте свой долг. - Ли бледен как полотно, не каждый день приходится арестовывать Первого Маршала Талига и лучшего друга заодно. - Не вынуждайте меня руководить собственным арестом. У очередного поворота Лионель шепчет, почти не размыкая губ. - Потайная дверь справа. У тебя пять минут. - Вы разве не слышали, граф? - в голосе лишь презрительная скука. - Я дал слово своему королю.
67 Нравится 78 Отзывы 14 В сборник
Отзывы (8)