ID работы: 10522642

Лавандовый путь

Гет
PG-13
В процессе
173
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 328 страниц, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
173 Нравится 354 Отзывы 33 В сборник Скачать

Часть 9. Благородная дама

Настройки текста
Примечания:

***

      Каваки никогда не думал о себе, как о полноценном члене команды. Их всегда было трое: Боруто, Сарада и Мицуки. За столько лет между ними установилась тесная связь. Они чувствуют друг друга, понимают без слов, имеют устоявшиеся тактики и стратегии. Каждому в команде была отведена своя роль.       Теперь, когда Боруто покинул Коноху, Каваки не был до конца уверен, что сможет встать на его место. Словно пятое колесо в телеге. Он не был рад миссии: достаточно было понять это по выражению лица и вялой походке. Однако кулак упрямо постучал в дверь.       Как выяснилось, Конохамару уже поджидал своих учеников в кабинете Хокаге.       — …выдвинуться в точно назначенное время, — наказывал ему Наруто.       — Седьмой! — вся команда поклонилась в знак приветствия.       — А, вот и вы! — слегка улыбнулся Наруто. — Простите, что выдернул вас так внезапно. Есть миссия.       — Надеюсь, что-то стоящее, — буркнул Каваки, за что получил локтем в бок от Сарады.       Но Наруто, ко всеобщему удивлению, рассмеялся:       — Словно Боруто никуда и не уходил. Надеюсь, миссия ранга С вас устроит, даттэбайо.       Непринужденные улыбки тут же погасли, все сконцентрировались.       — А теперь к делу. Шикамару, будь добр, посвети ребят во все подробности.       Советник прочистил горло и начал:       — Поступила просьба о помощи от приятеля господина Хокаге. Он — весьма влиятельная персона. Вам нужно будет сопроводить его дочь, Наоми.       Наруто протянул фотографию Сараде, и вся команда с любопытством склонилась над ней. Внешность девушки, изображенной на фото, соответствовала значению имени. Золотистые волосы убраны в красивую прическу, кожа ровная и бледная. Чуть раскосые глаза оливкового цвета смотрели невинно. Во всем теле ясно читалась благородная стать. Однако было заметно, что Наоми вовсе не их ровесница, а порядком постарше.       — Думаю, стоит начать историю сначала, — решил Шикамару. — Господина Яно изводит некая преступная шайка. Сначала это были письма с требованием личной встречи. Потом — угрозы, касающиеся его дочери, этой самой Наоми. И тут Яно-сан не на шутку встревожился. Наоми преследуют, уже два раза чуть не похитили. Выжившие телохранители девушки говорили, что это были довольно необычные ребята.       — Выжившие… — эхом произнесла Сарада.       — Да, — кивнул Шикамару. — Им удалось выяснить, что они используют опасные нинджеты, которые еще не были запатентованы. Раннее таковых никто не видел. Значит, можно полагать, что это самодеятельность, причем, нелегальная. Доктор Катаске подозревает, что это его бывшие подчиненные...       — Неужели эти богатеи не могут позволить себе качественную охрану? — цинично перебил Каваки.       Советник рассерженно выдохнул и прикрыл глаза.       — Вообще, хороший вопрос, Каваки, — усмехнулся Наруто. — Этот господин — мой приятель, Сэдэо Яно. Он очень просил меня заняться этим делом и лично провести расследование. Ради своей драгоценной дочери Яно-сан весь мир перевернет. Ясное дело, отказать я ему не могу, даттэбайо.       — Не думаю, что охрана господина Яно была достаточно хороша против такой техники. Возможно, это одна из причин, по которой он обратился к нам, — стараясь скрыть раздражение, ответил Шикамару.       — Видимо, эти попытки похищения были всего лишь способом очередной раз припугнуть господина Яно. Иначе, Наоми-сан уже давно была бы у них, — подметила Сарада.       Шикамару одобрительно кивнул:        — Как всегда в точку, Сарада. К тому же, мы не знаем, насколько сильны противники. Давайте не будем недооценивать их раньше времени.       — Хорошо, если по дороге они не потревожат вас, — вмешался Наруто. — Но если да… Если нападение все-таки случится, эти негодяи должны быть доставлены в Коноху для допроса. Отец Наоми тоже будет на нем присутствовать.       — Мы отвлеклись, — тактично напомнил Шикамару. — Так вот… Сейчас Наоми находится в гостинице, на окраине города Отафуку. Ваша задача — всего лишь сопроводить ее к Порту, где она отплывет на специально охраняемом пароме в Скрытое Облако.       — А ты уверен, что этот паром будет достаточно хорошо охраняем? — Каваки скептически скривил губы. — А то, судя по прошлым сопровождающим…       — Паром будут охранять наши джонины, — пояснил Шикамару, смеряя его ледяным взглядом. — И не думайте повреждать те нинджеты, о которых я говорил! Когда ваша миссия завершится, мы отдадим их на исследование доктору Катасуке. Ибо высокие технологии должны помогать миру и людям, а не оказывать разрушительное действие.       — Что ж, если у вас нет вопросов, вы свободны. Выдвигайтесь завтра на поезде, в восемь утра. Возникнут вопросы, обращайтесь к Конохамару, — сказал Наруто.

***

      Едва согретая солнцем Коноха вовсе не располагала куда-то ехать и что-либо делать, но иного выбора не было. В восемь часов утра команда и сенсей уже отбыли на поезде.       — Давно у нас не было таких миссий, — вдруг начала Сарада.       — Да что тут такого? — цокнул Каваки. — Мы с ними быстро разберемся!       — Не советую быть таким уверенным, — сказал Мицуки. — Не забудь, у них нинджеты, да еще какие. Следует помнить, что…       — Да знаю я, — отмахнулся Каваки.       — Каваки, спокойнее, — деликатно вмешался Конохамару. — Мицуки прав. Да и Хокаге с Советником об этом говорили. Мы должны не только по возможности скрутить преступников, но и быть осторожными с этими изобретениями. Боевой настрой — это замечательно, но не стоит забывать и о здравом смысле.       Каваки фыркнул.       — Если они нам не попадутся, их поиском займутся другие люди. На данный момент наша задача — Наоми Яно, — добавил сенсей.       — Это так, — кивнула Сарада. — Но нельзя исключать и плохого исхода событий.       — Верно, Сарада. Мы ко всему должны быть готовы. Помните, ни в коем случае нельзя убивать виновников и ломать их нинджеты, это главное, — вновь предостерег он.       Конохамару хотел быть уверен в том, что бой окончится в их пользу, но понимал, что прогресс может оказаться сильнее любого человека.       Внезапно Каваки поднялся с места и отошел к другому свободному, что находилось в конце вагона. Все заметили это отчуждение, но, вспомнив его кислую физиономию с самого утра, предпочли смолчать.       — Ему что, совершенно плевать на миссию? — Сарада нахмурилась, поправляя очки.       — Я думаю, он просто не в духе, — шепнул Мицуки. — Оставь его, Сарада.       Сердито хмыкнув, Учиха повернула голову к окну, в котором размывался зеленый пейзаж. Пусть Каваки делает, что хочет, сейчас не до этого. Сарада не могла толком сосредоточиться на миссии — думала лишь о своей проблеме. При одной мысли о встрече с Какаши у нее запотевали ладони.       «Спокойно, — приказывала себе она, — до этого еще далеко…»       Покончив с обсуждениями, вся команда погрузилась в молчание. Хотелось как можно быстрее разделаться с этим сопровождением.       Конохамару старался не уснуть под стук колес. Мицуки уткнулся в старый фолиант, ничего не замечая вокруг себя. Сарада сидела с краю от него и не находила себе места. Заняться было совершенно нечем.       — Что читаешь? — тихо полюбопытствовала она.       — Это книга о редких травах,— пояснил Мицуки. — Сакура-сенсей велела изучить.       — Ясно.       Сарада тоскливо вздохнула. Хотела бы она позволить себе самобичевание на тему сенсеев, но сочла, что не стоит так углубляться в это именно сейчас. Уныние, тем более во время миссии, ей абсолютно ни к чему.       «Если бы мы путешествовали самоходом, не пришлось бы так маяться и думать, чем бы отвлечься», — с тоской подумала она.       Но, кажется, Каваки абсолютно не беспокоила такая умиротворенная поездка. Возможно, беспокоило нечто другое. Сарада решила, что все же не мешает узнать, чем он таким занимается и что с его настроением.       Поднявшись и пройдя в конец вагона, она тихонько дотронулась до его плеча:       — Каваки…       Но тут же осеклась, увидев книгу в его руках. Прикосновение заставило вздрогнуть и едва не захлопнуть книгу.       Он вскинул недовольный взгляд:       — Чего?       — Прости, не хотела тебе мешать. Я думала, у тебя что-то случилось.       — Ничего не случилось.       Глаза Сарады тут же уловили загнутый уголок страницы. Брови немедленно нахмурились, а в груди застыл вздох возмущения.       «Он меня доконает!»       — Не загибай уголки, — сдержанно предупредила она.       — Че?       — Уголки не загибай, — повторила она, едва контролируя свое недовольство. — Портишь книгу. Существуют закладки для того, чтобы помнить, где ты остановился.       В Каваки вскипело раздражение и желание послать Сараду ко всем чертям с ее нравоучениями и закладками. Но ссориться и огрызаться элементарно не было моральных сил.       — А у тебя будут морщины, если продолжишь делать такое лицо, — скучным голосом ответил он.       Сарада почувствовала, будто ее оглушили. Взгляд отяжелел, слова будто застряли в горле, а пульс участился.       — Что?! — процедила она. — Хам!       Стиснув зубы, она вернулась на свое место.       «Какой же все-таки наглец! Совершенно не понимает хорошего отношения к себе!»       — Вижу, разговор не очень-то удался? — полушепотом спросил Мицуки, не отрываясь от чтения. — А я ведь предупреждал…       — Ох, да ну тебя… — отмахнулась Сарада.       Каваки не хотел грубить, но в последнее время общение с Сарадой доставляло странный дискомфорт. Все время придирается, указывает на ошибки и вечно бубнит — так смог бы описать ее Каваки.       И это далеко не все причины. Он и сам не мог разобраться, в чем дело. Но было ясно, что Сарада делает это не из худших побуждений. К ее советам стоит прислушиваться.       Каваки не забыл о своем решении держаться от нее подальше. Но насколько это возможно, если их связывает одна команда и чтение книги? И все же, несмотря на это, было твердо решено, что даже такие обстоятельства помешать не смогут.       Сарада безусловно надежный и толковый товарищ в бою, к ней всегда можно обратиться за помощью, она всегда знает как правильно. Пусть так и будет. Каваки не связывает себя с ней ни дружбой, ни чем-либо еще — существуют только вопросы по делу. Он всегда умел выстраивать границы, так будет и впредь.

***

      Путь до гостиницы прошел без проблем, за исключением жары. Солнце стояло довольно высоко, на небе ни облачка.       — Что ж, вот мы и на месте, — выдохнул Конохамару. — Пойду сообщу о нашем прибытии. Ждите меня здесь.       Сенсей, проинформировав администратора гостиницы, вернулся совсем скоро. Ожидая благородную даму, все чувствовали, как солнце печет голову. Наоми прилично задерживалась, что не могло не раздражать. Однако жаловаться вслух никто не смел.       «Боруто бы уже давно бился в конвульсиях, — сдержав улыбку, подумала Сарада. — Хотя, если учитывать, что пунктуальность и его слабое место тоже…»       Мысли прервал надвигающийся стук колес, все мигом повернулись к источнику шума. Подъезжала роскошная и просторная повозка, запряженная двумя серыми конями. На козлах восседал средних лет извозчик в большой соломенной шляпе.       Неожиданно повозка остановилась прямо у входа в гостиницу.       «Не связано ли это с Наоми?» — подумала Сарада.       Не успели шиноби что-либо сказать, как парадная дверь здания широко распахнулась. Оттуда показались две молодые девушки. Одна — высокая и статная, с пшеничного оттенка волосами, одетая в кимоно цвета мха. В одной руке она держала вагасу нежно-розового цвета с рисунком сакуры, в другой — веер. По одному лишь взгляду на нее, сразу можно понять, не простолюдинка. Другая девушка рядом с ней — брюнетка довольно низкого роста, одетая в простое черное платье в пол.       «Девушка с фотографии!» — поняла Сарада.       Быстро догадавшись, вся команда согнулась в приветственном поклоне.       — Здравствуйте, Наоми-сан! Мы — Седьмой отряд из Конохи, присланный вашим отцом для сопровождения вас в Порт, — не разгибаясь, отчеканил Конохамару.       Не обратив никакого внимания на них, девушка тут же завела разговор с извозчиком.       — Шиджо! Неужели ты вовремя, еще и без папироски? Этот день надо отметить в календаре, — игриво сказала она, после чего мелодично засмеялась.       Шиджо выдавил растерянную улыбку и потупил взгляд. Затем, Наоми лениво повернула голову в сторону новопришедших и удивленно приподняла тонкие брови.       — Шиноби Конохи, присланные по просьбе вашего отца, Наоми-сан, — шепнула служанка.       Наоми внимательно прошлась глазами по каждому из них и наконец ответила:       — Значит, чтобы защитить меня, отец прислал детей?       — Пусть возраст моих учеников не смущает вас, Наоми-сан, — бодро ответил Конохамару. — Наша команда — одна из лучших! Надеюсь, что вы…       — Ладно, — перебила Наоми, — мне уже все равно. И чего только отцу в голову не взбредет…       Вся команда была озадачена, причем, не в самом приятном ключе. Но пришлось проглотить все возмущения. И не с такими приходилось работать.       Наоми с неторопливой грацией прошла к повозке и остановилась. Требовательный взгляд оливковых глаз впился в Конохамару. Сенсей стоял, как вкопанный, не понимая, что от него хотят.       Извозчик деликатно откашлялся, подсказывая причудливыми жестами.       — Ах да, простите! — опомнился Конохамару и подбежал к Наоми.       Открыв дверцу, он галантно, как смог, подал девушке руку, на что та поблагодарила кивком и легко взобралась на ступеньку.       — Я, конечно, все понимаю, — прошептала Сарада, наблюдая за столь неуклюжей картиной. — Но это издержки характера или у них так принято?       — Сложно сказать... — Мицуки пожал плечами.       Как только кони тяжело сдвинулись с места, Наоми сразу же заявила:       — Я бы попросила вас об одном одолжении.       — Все, что угодно, Наоми-сан, — услужливо кивнул Конохамару.       — Во время своих поездок я предпочитаю наслаждаться пейзажами под пение птиц и шум ветра, а не под разговоры.       — Но… разве вы не расскажете нам о вашей ситуации? Я хотел бы задать несколько вопросов, которые помогли бы нам…       — Нет. Ни слова. Очень прошу вас уважать мое желание, — категорично ответила Наоми. — Я смертельно устала, мне еще предстоит долгая дорога до Скрытого Облака.       — Вас понял, Наоми-сан, — угрюмо ответил Конохамару.       Наоми пристально обвела глазами остальных членов команды, ожидая ответа.       — Хай, — в один голос произнесли Сарада и Мицуки, а Каваки лишь слегка кивнул.       Конохамару считал такой подход к делу несерьезным. Неужели Наоми не осознает всей опасности? Ведь если она даст информацию, то поможет не только Хокаге и отцу, а в первую очередь себе. Но, раз уж норовистая госпожа не желает делиться подробностями, так и быть. Возможно, потом она успеет пожалеть об этом.       В пути Сарада старалась незаметно изучить Наоми. Ее волосы, горевшие золотом на солнце, были аккуратно уложены в высокий пучок. Спереди эта прическа казалась строгой, но сзади — украшена маленькими цветками. Наряд прекрасно оттенял ее бледную красоту и подчеркивал цвет глаз. Аккуратно оформленные ногти, сдержанный макияж, тонкая рука плавно помахивала веером. Весь ее облик и природная стать так и говорили — эта дама не знала работы.       Невольно Сарада опустила взгляд на свои руки. Кое-где бледную кожу разрезали шрамики, между пальцами вот уже сколько лет красуются сухие мозоли от использования кунаев и сюрикенов. Ногти коротко стриженные, никакого маникюра тут и отроду не было.       Сарада вновь подняла глаза на эту будто бы оживленную статую. Такие девушки, как Наоми-сан, нравятся мужчинам — ухоженные, грациозные, женственные. Даже Конохамару-сенсей нет-нет да бросает на нее заинтересованные взгляды исподтишка.       — Может, не будешь так смотреть? — раздался голос.       Вся команда слегка дернулась, переключая взгляды то на Наоми, то друг на друга. В следующую секунду до Сарады дошло, что обращаются именно к ней.       — Уж прости, но я не люблю, когда меня так бесцеремонно разглядывают, — фыркнула Наоми. — Это, как минимум, неприлично.       Сарада ощутила страшную неловкость, смешанную с гневом. Она прекрасно понимала, что дерзить в ответ не стоит. Иначе, можно подвести всю команду, а вместе с тем и Седьмого с господином Яно.       — Э, Наоми-сан… — виновато начал Конохамару. — Прошу извинить. Больше мы вас не побеспокоим.       Но, казалось, что извинения Конохамару ни на йоту не загладили ситуацию.       — Йоко, — она передала веер служанке, и та без слов поняв госпожу, принялась усиленно махать возле ее лица. — Лучше бы вас вообще тут не было. Это все папа волнуется. Мне уже покоя нет от всяких там телохранителей! И все из-за тех мерзавцев, которым я зачем-то понадобилась. Они хотят похитить меня! Я так устала от этих преследований…       Кажется, эта благородная дама не на шутку разговорилась, чем немало всех удивила. Конохамару, в свою очередь, участливо слушал, иногда кивая головой.       — Не представляю, кому сдалась такая набитая дура, — шепнул Каваки будто самому себе.       От неожиданности Сарада чуть не испустила смешок, но сдержалась и подарила ему еле заметную улыбку. Однако про себя отметила, что от замечания Каваки ей будто стало чуть легче дышать. Хорошо, что рядом есть люди, принимающие твою сторону. Сарада знала, что и Мицуки с Конохамару поведение Наоми тоже не по душе, но приходилось сохранять профессионализм.       — … а я всего лишь хочу жить спокойно! — продолжала Наоми. — И вообще-то мне жарко… Ками-сама... Шиджо! Нельзя ли побыстрее, чтобы создавалось хоть сколько-то ветра?       Извозчик тут же пришпорил коней. Кочки и выбоины стали ощущаться еще отчетливее, от чего повозка словно запрыгала по дороге.

***

      Солнце уже клонилось к закату, поездка все продолжалась. Жара немного спала, а легкий ветерок от скорости езды приятно щекотал кожу.       Какая-то тягучая усталость накатила волной на весь отряд. Наоми стояла всем поперек горла. Чем больше она говорила, тем дальше заходила в своих откровениях. Чем дальше она заходила в своих откровениях, тем больше превращалась из надменной гордячки в обыкновенную уставшую девушку. Немудрено, что богатство, статус и все вытекающие отсюда опасности создают большой стресс и донельзя усложняют жизнь. Ничего толкового, что было нужно делу, Конохамару так и не услышал, сколько бы наводящих вопросов ни задавал.       Неравномерное движение повозки и щебетание юной госпожи действовали усыпляюще. Наоми, недавно заявлявшая, что любит ехать исключительно в тишине, теперь и сама говорила без умолку, чем немало утомила весь отряд.       — Госпожа, — позвал извозчик. — Позволите сделать небольшой перерыв? Лошадям нужен отдых.       — Да, Шиджо, — снисходительно ответила она и вновь повернулась к Конохамару.       Тем временем, Шиджо слез с козл и, разминая спину, подошел к одному из коней. Но, видимо, рассказам Наоми не было суждено продолжиться. Послышался сдавленный крик — извозчик получил кунай точно в шею и тяжело рухнул прямо на землю.       — Шиджо?! — в ужасе вскрикнула Наоми, обернувшись.       Кони тут же нервно задергались и затрясли головами. Для всех шиноби ситуация сразу стала ясна. Сарада, поднявшись на скамейку, немедленно активировала шаринган и принялась осматривать местность. Слева за деревьями мелькнули две фигуры, но тут же спрятались.       «Думаете, вас не видно,» — усмехнулась про себя Сарада.       По правую сторону было так же обнаружено две фигуры.       «Итого: четверо? Интересно…»       — Ну что там? — нетерпеливо потребовал Каваки.       — У нас гости! — выдала она. — Причем, по двое с обеих сторон.       Каваки, последовав примеру сокомандницы тоже поднялся с кунаем в руке:       — Сарада, где конкретно?       — Да что происходит?! Эти кошмары опять повторяются! — всхлипнула Наоми, закрыв лицо руками. — Шиджо...       — Наоми-сан, прошу вас, успокойтесь, — тихо приговаривала служанка, поглаживая ее по спине.       — Противники на зло нам движутся очень хаотично, бесполезно атаковать их отсюда…       Не договорив, Сарада внезапно для всех швырнула сюрикен в голову одного из коней. Раздался противный лязг металла — ее сюрикен отбил чужой кунай. Наоми в очередной раз вздрогнула и зажмурила глаза.       — Они пытались навредить лошади? Зачем? — обратился Мицуки к Сараде.       Но в этот же момент кони, почувствовав тревогу, встали на дыбы, пронзительно заржали и сорвались с места. Стоявшие Сарада и Каваки чуть было не перевалились за края повозки, если бы не гибкие руки Мицуки.       Массивные копыта долбили землю и поднимали пыль, колеса с жалобным скрипом безудержно закрутились, смешиваясь с криком Наоми и ее служанки. Повозку опасно носило из стороны в сторону, она рисковала и вовсе перевернуться. Наоми верещала, хватаясь то за края повозки, то за Йоко.       — Держитесь! — крикнул Конохамару, пробираясь к девушкам.       — Надо что-то делать с этим бешеным скотом! — проворчал Каваки, с презрением глядя на несущихся коней.       Сарада и Каваки неуклюже поднялись со своих мест, но их остановил Мицуки:       — Я это исправлю, доверьтесь мне.       — Мицуки! — испугано позвала Сарада.       — Все в порядке, Сарада. Я быстро разберусь! — заверил он.       — У нас другая цель, — напомнил Каваки.       Спорить было некогда, Мицуки знает, что делает. Сарада, держась за край повозки, продолжала следить за преследователями шаринганом, по возможности пытаясь хотя бы кого-то из них зацепить сюрикеном — они продолжали двигаться за неуправляемым транспортом. Вооруженный Каваки уже стоял по другую сторону. Наоми и Йоко мертвой хваткой вцепились в покрасневшего Конохамару, пытаясь удержать равновесие.       — Хвост все еще за нами! — крикнула Сарада Каваки.       — Да кто бы сомневался, — буркнул он.       Мицуки, пошатываясь, пробрался к козлам и наконец прочно наступил на них ногой. В миг оценив ситуацию, он пустил растянутые руки к болтающимся по ветру вожжам. Через несколько секунд ему все же удалось обхватить их и потянуть на себя. Кони, протестующе задрав головы, проехались копытами по земле. Они не хотели так просто останавливаться, явно чувствуя опасность. Однако и Мицуки не желал так легко сдаваться.       — Полегче! Ты делаешь им больно! — закричала Наоми.       На удачу пассажиров животные все же остановились. Все облегченно выдохнули, пытаясь перевести дух после такой экстремальной поездки.       — Фух… это было круто! — выдохнул Каваки.       — Сейчас не до этого, — напомнила Сарада. — Нас преследуют четверо!       После ее слов Наоми окончательно поддалась истерике, так и вцепившись в плечо Конохамару. Кажется, до сегодняшнего дня она не осознавала всей угрозы собственной жизни. Оливковые глаза покраснели от слез и были полны панического страха, тело била холодная дрожь. Йоко присела рядом с госпожой на корточки, пытаясь успокоить. Команда же не теряла времени и, приготовившись к боевым действиям, заслонила Наоми.       — Вижу! — сообщила Сарада с активированным шаринганом. — Их позиции остались прежними. Будьте готовы!       Все тут же напрягли слух. Однако ничего, кроме беспокойного ржания коней и звуков природы слышно не было.       — Ну довольно уже играть в прятки, мы вас обнаружили! Выходите! — неожиданно закричал Конохамару.       Некто, одетый в бежевый плащ с капюшоном, легко спрыгнул на землю из-под пушистой кроны дерева.       — А вот и виновник торжества, — тихо констатировал Мицуки.       — Ладно, смотрю, тут все без дураков, — раздался басистый голос. — Простите, что наша встреча вышла так скомкано. Ваши лошадки немного взбесились.       — Вот же гад, — прорычал Каваки.       — Отдайте девушку, и больше никто не пострадает.       Конохамару решил взять переговоры на себя:       — Кто ты такой? Зачем преследуешь госпожу?       — Послушайте, если вы просто отдадите ее, все закончится мирно. Не очень-то хочется марать руки и тратить время, которого уже и так нет. Однако… если будете упираться, нам придется это сделать.       — Я повторяться не буду, — отчеканил Конохамару, доставая кунаи.       — Так я тебе и ответил, — равнодушно отозвался мужчина, разглядывая отряд. — Ага… Значит, в этот раз у нас шиноби Конохи. Настолько ее папаша отчаялся? Что ж, теперь будет гораздо интереснее, и мы так просто не уйдем. Думаю, можно начинать...
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.