***
Уже в самолёте команда продолжила работу над делом. Кевин, сидя с планшетом, составлял карту передвижения субъекта, сопоставляя убитых и потенциальных жертв. Руби и Мэг по поручению Габриэля просматривали дела арестованных, которые переслала им Чарли, стараясь вычислить подозреваемых. Бен, усевшись как можно дальше от остальной команды, вёл инструктаж местной полиции, настаивая на оповещении предполагаемых жертв и взятии их под охрану. Джо старалась подготовить минимальные удобства для команды — отель рядом с участком, бронь шести номеров для агентов и запрос служебных автомобилей. Дин сидел у окна, надев наушники, в которых достаточно громко играла музыка, и бесцветно рассматривал землю под крылом самолёта, исчерченную полосами шоссе. Кас сидел напротив него за столом, рядом с Кевином, перечитывая досье жертв и делая пометки в блокноте. За соседним столом друг напротив друга сидели Габриэль и Сэм. Гейб просматривал на планшете фотографии убитых женщин, а Сэм, уперевшись локтем в ручку кресла и прикрыв губы пальцами, задумчиво уставивился в стекло, положив другую руку на стол поверх закрытой папки. Агенты почти не разговаривали, занимаясь своими делами, погружённые в вихри тяжёлых мыслей. Габриэль, устав от вида крови и бледных, замерших в ужасе, лиц, выключил экран и поднял взгляд на младшего Винчестера. — Сэм? — позвал он, отвлекая коллегу от размышления. — М? — парень резко повернул голову, выдернутый из собственных мыслей, затем бросил взгляд на брата, чьё лицо было отвёрнуто от него, и перевёл на Габриэля. — Я в порядке. Гейб скептически поднял бровь, давая понять, что не верит его словам. — Я даже не могу представить, насколько тебе тяжело, — сочувственно произнёс мужчина, стараясь быть как можно тише. Сэм кивнул, поджав губы. — Не мне одному. Габриэль посмотрел на старшего Винчестера, нервно трясущего ногой под столом. — Он всё ещё винит себя в случившемся? — нахмурился агент. — Да, — выдохнул Сэм, садясь прямее и наклоняясь ближе к столу, наконец, открыв свою папку. — Он никогда не говорил мне о том дне… Так же как и отец. Я знал только то, что он был в доме и вынес меня на улицу, когда Джон вбежал в его комнату со мной на руках. Он ни разу не сказал что видел или слышал в тот день, и, тем более, не упоминал, что болел, — Сэм откинул волосы с лица. — Как ты думаешь, он мог видеть убийцу? — Габриэль тоже наклонился ближе к столу. — Я не знаю, — Сэм покачал головой. Гейб коротко кивнул, отвернувшись в сторону Дина и, скользнув ладонью по столу, нашёл руку любовника, сжимая длинные пальцы в своей ладони и успокаивающе оглаживая костяшки. Младший Винчестер сжал чужую руку в ответ, улыбнувшись уголками губ.***
Через час самолёт уже приземлился в аэропорту и четыре машины с агентами направились в местное отделение полиции. — Агент Новак, — темнокожий, уже не молодой мужчина, шагнул навстречу вошедшим, протянув руку. — Я шеф полиции Канзас-сити — Руфус Тёрнер. — Рад знакомству, — кивнул Кас, пожав руку мужчины. — Руфус, — Бобби, вошедший следом за Винчестерами, подошёл к ним. — Бобби, мать твою, Сингер, — ровным тоном произнёс шеф полиции, шагнув ближе к агенту. Они смерили друг друга раздражёнными взглядами, а затем крепко обнялись, рассмеявшись. — Очень мило, — шепнул Габриэль Касу, скептически подняв брови. Кас только укоризненно посмотрел на мужчину. — Рад видеть тебя, дружище, — Руфус отстранился, похлопав агента по плечу. — Столько лет прошло. — Где мы можем разместиться? — встрял Кас, обращая на себя внимание. — Мы подготовили целый офис для вашей команды, мои офицеры в вашем распоряжении, — он обернулся. — Гарт! — обратился он к высокому тощему парню с оттопыренными ушами, сидевшему за компьютером и что-то печатающему. — Проводи агентов. Парень неловко поднялся. — Прошу, — он широко и искренне улыбнулся, махнув рукой команде и направившись к коридору слева от них. Агенты, переглянувшись, зашагали следом, с трудом сдерживая улыбки, вызванные нелепым видом офицера. Кастиэль и Габриэль отправились за ними, а Бобби остался стоять рядом с Руфусом. — Сочувствую, друг, — кивнул мужчина, когда команда скрылась из вида. — Как мальчишки? — Сэма спасает то, что он ничего не помнит об этом дне, а Дин, — Бобби вздохнул, — Дин, как всегда… Руфус понимающе закивал. — Я раздал своим патрульным ориентировки на Джона, мне жаль его, — Руфус и Бобби медленно направились следом за командой. — Такое горе… Он был отличным полицейским, прекрасным детективом, чтоб его… — Сообщи, если его найдут, — Бобби кивнул, остановившись у двери кабинета. — Обязательно, — мужчина кивнул в ответ и направился в обратную сторону, а Бобби вошёл в кабинет, где уже кипела работа. — Чарли, ты с нами? — Кас настроил экран, где уже появилось изображение технического аналитика. — «Всегда с вами, Кас, » — подмигнула девушка. — Ты нашла что-нибудь ещё о жертвах? — подал голос Кевин, не отрывая взгляда от доски с картой, на которой чертил маршрут, отмечая убийства и нынешнее положение предполагаемых жертв. — «Увы, да, » — вздохнула рыжая. — «Пол Маккари, Дэвид Келли и Патрик Хилл пропали в Портленде полторы недели назад, всем пропавшим было по восемнадцать лет.» Кевин отметил три точки в Портленде и подписал возраст. — Что мы имеем? — Кас подошёл к доске. Дин, Сэм, Габриэль, Бобби и Джо встали за ним, Мэг подняла голову, а Руби продолжала печатать, только иногда бросая на них взгляды. Бенни в комнате не было, он инструктировал полицию, давая профиль Джона Винчестера и рекомендации при его задержании. — Первые пропавшие — дети последних жертв субъекта, убитых семнадцать лет назад. На момент смерти матерей всем был только год от рождения, — произнёс Кевин. — Возраст следующих пропавших и предполагаемых похищенных доходит до двадцати четырёх лет, по мере приближения к Вашингтону. Самый старший ребёнок, выживший после убийства матери проживает в пригороде Вашингтона, ему двадцать пять, — Кевин виновато посмотрел на Сэма и вернулся к карте. — Разница между последним убийством и первым похищением составляет семнадцать лет. — Субъект убивал в течении семи или восьми лет, продвигаясь на Запад страны, а затем убийства внезапно прекратились на семнадцать лет. Это время субъект скорее всего провёл в заключении, — Кас поставил руки на пояс и повернулся к Руби и Мэг. — Ищите среди арестованных тех, кто вышел в течении двух последних лет, — коротко кивнул он, и девушки спешно принялись за работу. — Кас, — Дин подошёл к нему, на лице отражались волнение и злость, — ты видишь, что происходит? — шёпотом произнёс он. Кастиэль, коротко опустил глаза, отходя от мужчины, и набрав воздух в лёгкие — Субъект похищает выживших детей жертв, двигаясь к исходной точке. Им движет желание довести начатое дело до конца, — объявил он. — Что ты хочешь этим сказать? — нахмурилась Джо. Воцарилась тишина. Агенты уже поняли, что собирается произнести Кастиэль, и их взгляды были прикованы к младшему Винчестеру, который воспалённым взглядом следил за начальником, надеясь, что все вокруг ошибаются. Кас шумно вдохнул носом. — Он идёт за Сэмом. Дин снёс со стола органайзер с канцелярскими принадлежностями, тот отлетел в сторону, звонко рассыпаясь по полу ручками и скрепками. — Чёрт, — выдохнул мужчина, отворачиваясь, закладывая руки за голову и глубоко дыша. Кас сложил руки на груди, глядя на край стола. Сэм отступил на пару шагов назад, отворачивая лицо в сторону и мечась взглядом по карте, заметно бледнея. — Дин, Сэм, — произнёс Кас строгим тоном, — сдайте оружие. — Что? — Сэм повернул голову. — Кас! — Дин опустил руки, резко разворачиваясь к мужчине. — Сейчас же, — жёстко бросил он, метнув взгляд на старшего Винчестера. — Ты не можешь отстранить нас, — Дин развёл руками, буравя начальника укоризненным взглядом. — Только не сейчас! — Я и не отстраняю, — громче произнёс мужчина. — Ты и Сэм консультируете нас по этому делу. В операции захвата и выездах на места преступлений участия не принимаете. Это ясно? — Кас, — умоляюще протянул Дин. — Это вам ясно, агент? — разделяя слова и повысив голос, отчеканил мужчина, строго глядя в глаза своего друга. В помещении повисла тишина. Коллеги смотрели на начальника, удивлённо и испуганно — Кас ещё ни разу не обращался к кому-то из них так формально и строго. Дин нахмурился, раздражённо поджав губы, смотря в лицо Кастиэля, который стойко выносил его тяжёлый взгляд. — Как вам будет угодно, сэр, — Дин вынул свой пистолет из кобуры и опустил на стол, толкнув в сторону начальника. Кас, не отводя своего взгляда поймал оружие, остановив его полёт по столу. — Я могу идти, сэр? — тихо произнёс Винчестер с вызовом глядя в глаза мужчины. — Можете, агент — забирая пистолет со стола и не разрывая визуального контакта ответил Кас. Дин отступил на пару шагов, продолжая буравить мужчину взглядом, а затем повернулся к нему спиной и, не глядя на остальных, вышел из кабинета. Сэм подошёл к Кастиэлю, протягивая оружие, понимающе кивнув, встретив сочувственный взгляд. Кас принял табельный пистолет из рук парня, и повернулся к команде. — Джо, отвези всех в отель. Вам нужно поспать. Я, Бобби, Габриэль и Бен останемся в участке ждать новостей от полиции.***
Отель находился на другой стороне улицы через два дома от участка. Обычный отель без звёзд, из тех, что легко можно найти в любом городке — старый, со скрипучими кроватями и сырыми комнатами. Агентов заселили по двое, только у Кастиэля, Бобби и Габриэля были одиночные номера, чтобы они, если потребуется, могли продолжать работу не мешая другим. Дин и Сэм уже были в своём номере. Младший, сидя на кровати с планшетом, вчитывался в дела похищенных, с трудом понимая, что там написано, а Дин расхаживал перед кроватями, нервно сжимая кулаки. — Чёртов Кас, — ругнулся мужчина. — Кем он себя возомнил? — Нашим начальником? — спокойно ответил Сэм. — Он ещё никогда так с нами не говорил, — продолжал старший не обращая внимания на брата. — Позёр! Он что, считает, что я пристрелю этого ублюдка без суда и следствия? — А это разве не так? — поднял бровь Сэм. — Чёртов предатель! — Дин отодвинул стул от столика и сел, наклоняясь вперёд и упираясь локтями в колени. — Дин, он старается защитить нас. — От чего? — рыкнул Винчестер. — В первую очередь от самих себя, — вздохнул Сэм, откладывая папку и потирая глаза. — И от боли. — Боли? — скривился Дин. — Он делает нам больно, отстраняя от расследования! — он снова поднялся. — Нет, Дин, он делает больно тебе, — строго произнёс Сэм. — Что? — мужчина повернул лицо к брату. — «Тебе», а не «нам», — повторил Сэм. — Я даже рад, что Кас оградил меня от этого, разрешив остаться консультантом. Это к лучшему, — он спокойно пожал плечами, откинвушись на спинку кровати. — Знаешь, что действительно будет к лучшему? — Дин прошёл к брату, нависая над ним. — Если ты вернёшься в Вашингтон и запрёшься дома, а полицейские будут тебя охранять. — Я не сделаю этого, — возмутился Сэм. — Я останусь и буду помогать, чем смогу, чтобы посадить ублюдка. — Я не позволю тебе, Сэм, — повысил голос мужчина. — А я не спрашиваю твоего разрешения, — младший Винчестер поднялся. — Ты опекаешь меня всю жизнь, не пора ли мне уже стать самостоятельным и отделиться от твоего братского комплекса? — Самостоятельным? — скептически изогнул брови Дин. — Ты живёшь с братом, все твои друзья — коллеги, а для начальника ты мальчик на побегушках. Ты всю жизнь зависишь от других людей, Сэм, даже девушку не смог завести, я уже не говорю о хомяке! Ты не живёшь Сэм, ты сфокусирован на работе, не видя ничего вокруг. О какой самостоятельности может идти речь? — Ты не прав, Дин, — теперь уже Сэм повысил голос. — Я живу с тобой не потому, что ты мой брат, а потому, что я приглядываю за тобой! Коллеги-друзья, да, но ведь это наша семья, и то, что мы вместе работаем, только поддерживает меня, а не подчиняет группе! А что до отношений — мы с Гейбом уже три года встречаемся, у нас золотистый ретривер и редкие выходные мы проводим в его доме, сидя на крыльце и провожая закаты или развалившись на диване перед камином! — на одном дыхании выпалил Сэм. — Я — живу, Дин! А ты погряз в комплексе героя, растрачивая жизнь на барных девочек и бросаясь под пули! Дин ушёл в полный аут, глядя на брата приоткрыв рот и широко распахнув глаза. — Т… Три года? — проморгавшись спросил он. — И когда ты собирался мне рассказать? — После окончания дела, — выдохнул Сэм, поправив волосы. Дин поджал губы и кивнул, отступив на пару шагов назад, а затем быстро оказавшись у двери. — Убью гада, — бросил он вылетая из комнаты. Сэм бросился за ним, едва не рухнув, запнувшись за угол кровати. Дин влетел в отделение полиции, широкими шагами минуя участок, почти пробегая коридор и распахивая дверь офиса. Трое мужчин устремили на него взгляды, а Бобби, говоривший по телефону, прикрыл свободное ухо рукой, чтобы лучше слышать собеседника. Дин загнанно дышал, лицо искажала ярость, взгляд прыгал по лицам агентов в попытке осознать кто из присутствующих был Габриэлем. — Дин? — Кас сделал шаг к нему. — Всё в порядке? Винчестер бросил взгляд на начальника и повернул голову к мужчине у дальнего края стола, смотревшего на Дина, подняв брови. Винчестер сделал шаг в его сторону, испепеляя взглядом. — Они нашли Джона, — Бобби убрал телефон, обращаясь к парню. Старший Винчестер сглотнул, тяжело переведя взгляд на Сингера. — Дин, твоего отца везут сюда, — повторил он, почти радостно глядя на него и подойдя ближе. — Хорошо, — кивнул Дин, чуть расслабляясь. — Это хорошо… Сэм вбежал в комнату, останавливаясь на пороге распахнутой двери. — Всё в порядке? — рвано выдохнул он, растерянно глядя на собравшихся. — Отца нашли, — ответил Дин, — везут сюда, — он бросил злобный взгляд на Габриэля и быстро оказался рядом, хватая того за рубашку и притягивая ближе. — Дин! — Сэм бросился к ним, но Кас жестом остановил парня. — Узнаю, что ты обидел Сэмми, — зло выдохнул мужчина, — сделаю всё, чтобы ты больше ни с кем физически не смог переспать, — он поднял брови. — Это понятно? — он агрессивно улыбнулся, отпустив рубашку мужчины. — Вполне, — усмехнулся Габриэль. — Вот и хорошо, — Дин пригладил ткань на его плече и жёстко хлопнул по нему, от чего мужчина чуть подсел, не ожидав удара. Старший Винчестер отступил к двери, собираясь покинуть кабинет. — Дин, останься, — позвал Кас. — Мне нужно чтобы ты поговорил с отцом. — Как скажешь, начальник, — болезненно усмехнулся он. — Только схожу за кофе, — он делано улыбнулся и вышел в коридор.