ID работы: 10530039

Sell Your Body to the Night

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
774
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
266 страниц, 15 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
774 Нравится 43 Отзывы 291 В сборник Скачать

Глава 15

Настройки текста
Некоторое время Стайлз лежал без сна в темноте, прислушиваясь к тихим звукам дома вокруг. Его отец сделал несколько рабочих звонков – даже не улавливая слов, Стайлз узнал Голос Шерифа – прежде чем устроиться в своей постели. Сейчас уже было два часа ночи, что было в основном серединой рабочего дня Стайлза на протяжении последних нескольких месяцев, хотя ему довольно хорошо удалось нарушить свой суточный биоритм с тех пор, как он бросил работу. Не то, чтобы он просто мог заснуть, даже если бы он привык засыпать в два ночи, не тогда, когда он оказался дома, его отец был здесь и, черт возьми, оборотни были реальны. Он поймал себя на мысли, что я должен сказать Скотту, и впервые за три месяца позволил себе подумать об этом; ему не нужно было загонять эту мысль в тишину, прежде чем она могла бы соблазнить его. Ему не нужно было избегать компьютеров и телефонов. Он вылез из кровати и потянулся за телефоном, который был подключен к компьютеру – должно быть, его отец забрал джип с телефоном, каким-то чудом оставшимся внутри или… Стайлз прищурился, проведя пальцем по задней панели телефона. Нет. Знакомый рисунок царапин исчез. Это был новый телефон, идентичный старому со всеми его восстановленными данными. Скотт по-прежнему был в верхней части списка контактов, Стайлз нажал его имя и торопливо набрал текст: Я дома. Со мной все в порядке. Извини Большие пальцы Стайлза подергивались из-за всего, за что он должен был извиниться – за Рождество, за то, что не звонил, не побежал к Скотту первому – и, наконец, он просто набрал: за все. Он еще минуту смотрел на текст, а потом напомнил себе, что каждая секунда, которую он медлил, была еще одной секундой, которую Скотт не знал, что он жив. Если бы оставили Стайлза, он был бы готов задушить Скотта за каждую дополнительную минуту напряжения, как только закончил бы обнимать его, пока ребра того не треснут. Он нажал кнопку «отправить» и сел в темноте на кровать, сжимая в руках телефон. Вполне логично, что Скотт не ответил сразу. Было поздно. Наверное, он спал. Послезавтра снова начинались занятия в школе, и ранние тренировки по лакроссу уже должны были начаться. Скотт был полон решимости попасть в школьную команду в этом году. Стайлз открыл свой список контактов и ввел запомнившийся номер, назвав его Лора Хейл. Он подумал о том, не написать ли ей, но он знал, что сейчас она занята, и что он мог сказать? Являюсь ли я твоей стаей, даже если я нахожусь в безопасности дома в Бикон Хиллс со своим отцом? Ответ казался очевидным. На самом деле, он больше не нуждался в Лоре. Или Дереке. Даже если мысль о том, что он больше не увидит Дерека и не сможет навестить Лору, заставляла чувствовать себя таким же ужасно одиноким, каким он был только в Сан-Франциско. Его телефон засветился, зазвенев входящим сообщением: ЧРТ ВОЗЬМИ ЧВАК, а затем, секундой позже, НЕ ДВИГАЙСЯ. Стайлз ухмыльнулся телефону, его сердце сжалось при мысли о лице Скотта прямо сейчас. Второе сообщение должно было означать, что Скотт появится здесь прямо сейчас. Стайлз бросил взгляд на окно, оценивая обычный уровень ловкости Скотта, и решил вольно интерпретировать «НЕ ДВИГАЙСЯ». Он тихо выскользнул из спальни, спустился по лестнице и вышел через входную дверь, оставив ее незапертой. Он сел на крыльцо, поставив ноги на ступеньку, и стал ждать. Прошло минут пять, прежде чем он увидел Скотта, подъезжающего на велосипеде. Стайлз встал. Он слышал громкое, хриплое дыхание Скотта, когда тот бросил свой велосипед посреди подъездной дорожки, и Стайлз не мог удержаться, чтобы тихо не крикнуть: «Чувак, где твой ингалятор?», - когда Скотт бросился к нему, чтобы схватить в яростные объятья. Стайлз обнял в ответ, прислушиваясь к свисту легких Скотта, но звук стал лучше, а не хуже, так что Стайлз решил, что может не реагировать на это. - Куда ты уехал? – наконец, потребовал ответа Скотт, отступая на полшага, но держа Стайлза за руки и слегка встряхивая. – Одно сообщение? Вынужден уехать, не беспокойся обо мне, а потом три месяца ничего? Стайлз поморщился: - Прости, Скотт. Я плохо соображал. Я услышал вызов по рации о своем отце. Я думал, что он мертв, и я просто… не мог оставаться здесь из-за этого. - И ты решил, что будет лучше одному? Даже если бы это было правдой, я был бы с тобой, моя мама, Хизер и ее родители… - Вау, - сказал Стайлз, - погоди, ты знаешь Хизер? Откуда ты знаешь Хизер? Скотт недоверчиво посмотрел на него: - Стайлз, с тех пор, как ты пропал, я только и делаю, что беспокоюсь о тебе и пытаюсь понять, как тебя найти. Хизер делала то же самое. Мы вместе состояли в клубе «Попсихуй из-за Стайлза Стилински». - Ты был президентом? – слабо спросил Стайлз. Скотт покачал головой: - У Хизер стаж больше. Плюс она может произнести твое имя, услышанное, когда твоя мама кричала на тебя. Стайлз поморщился. Хизер произносила его имя даже лучше, чем ее родители. - Хотя она позволила мне быть вице-президентом и секретарем, - добавил Скотт, слегка улыбаясь. – Я сохранил все записи. - Я не подумал написать ей, - сказал Стайлз. – Я, э-э, мы давно не разговаривали. - Я послал ей… По улице промчалась машина, остановившись на подъездной дорожке, чуть не наехав на велосипед Скотта, и Хизер выскочила из машины, пробежав в лучах фар с развевающимися светлыми волосами. На ней были пижама и толстовка, и она схватила Стайлза в объятья такие же крепкие, как у Скотта, хоть и… мягче в некоторых местах. Стайлз не мог вспомнить, когда последний раз Хизер обнимала его. - Куда ты уехал? – потребовала ответа Хизер, слегка встряхнув его за руки, когда он отступил. Стайлз перевел взгляд с нее на Скотта: - У меня сейчас такое сильное дежавю, что даже страшно. Хизер посмотрела на Скотта и сказала: - Если бы ты остался на месте, пока я смогла ответить тебе, я бы подвезла тебя. - Я не мог ждать, - смущенно сказал Скотт. – Он дома! - Именно там, где вам обоим и следует быть, - сказал отец Стайлза из-за его спины, и Стайлз отчасти наслаждался испуганными, застигнутыми врасплох выражениями их лиц, прежде чем он повернулся и увидел отца, стоящего в дверях со скрещенными руками поверх футболки с пересекающей надписью BHPD*, которую он носил с пижамными штанами. _____________________________________________________________________________ * BHPD - Beacon Hills Police Department – полицейское управление (отделение полиции) Бикон Хиллс. _____________________________________________________________________________ - Я знаю, что вы двое вышли из дома в неурочное время, - продолжал отец. – Я понимаю почему. Но теперь, когда вы оба увидели Стайлза, вы позвоните своим родителям, и мы решим, как вы доберетесь домой. А ты, Стайлз, возвращайся в постель. Вы все можете увидеть друг друга утром. - Тренировка по лакроссу, - простонал Скотт, и одновременно Хизер сказала: «Утреннее плавание», - и они посмотрели друг на друга и слегка улыбнулись, при этом их тела наклонились в сторону друг друга. Стайлз подумал, Оу. Но Скотт быстро повернулся к Стайлзу и сказал: - Тогда ланч? Я приеду после тренировки. Стайлз кивнул, и Скотт наклонился и снова обнял его, а затем и Хизер, прежде чем его отец схватил Стайлза за плечо и решительно подтолкнул его к входной двери. Стайлз поднялся до середины лестницы и остановился. Он прислушался к голосам Скотта и Хизер, извиняющиеся за то, что разбудили своих родителей, взволновано сообщая им, что Стайлз дома. Все это время его отец стоял в дверях, наблюдая за ними. Хизер собиралась отвезти Скотта домой – его отец подтвердил это, разговаривая подчеркнуто строгим голосом с тетей Эйлин, а затем с мисс Макколл – и Стайлз ждал, пока они погрузят велосипед Скотта в машину Хизер, а его отец посмотрит им вслед. Когда отец вернулся внутрь и запер дверь, он повернулся и посмотрел прямо на Стайлза, как будто знал, что Стайлз слушал все это время. - Думаешь, теперь ты сможешь уснуть? – спросил отец, слегка улыбаясь. Стайлз кивнул и осторожно улыбнулся в ответ, чувствуя себя в большей степени дома, чем когда лежал в собственной кровати: - Да, думаю, что да.

***

Стайлз проснулся поздно при свете пасмурного утра. Он потянулся и подумал о завтраке – он слышал, как отец ходит внизу, и было уже поздно – значит, уик-энд, так что, может быть, яйца или блинчики, только… что-то было не так. Он почувствовал какое-то навязчивое чувство страха и нахмурился, перекатываясь на другой бок и пытаясь вспомнить. Он заметил свой телефон на краю матраса, рюкзак и спортивную сумку на полу, и воспоминания обрушились на него. Не плохой сон и не предстоящие тест или тяжелая тренировка. Все произошло за последние три месяца: его отца подстрелили и (почти) убили, и он сбежал в Сан-Франциско. У него внезапно возникло яркое воспоминание о том времени, как его трахали без достаточной подготовки, он стиснул зубы и заставил себя не издать ни звука, потому что не смог бы удержаться от крика. В тот раз не было ничего особенного, не хуже, чем дюжина других раз, но внезапно на него снова накатило – он вспомнил запах того мужика, ощущение его пальцев, впивающихся в него – и Стайлз не мог отделаться от воспоминания. Негромкий звук закипающего чайника просочился из его рта, и он прижал руку ко рту. Это не помогло; как только он сделал еще один вдох, он снова издал этот звук. Это был не плач и не крик, а просто какое-то громкое, постоянное скуление. Дверь его спальни открылась, и появился отец, и Стайлз заглушил звук за секунду до того, как руки отца обняли его. Стайлз вцепился в него и попытался взять свое дыхание под контроль, вдыхая запах отца, чистый и знакомый. Стайлз не плакал. Плакать было не о чем. Его отец был здесь. Он был дома. Никто больше не собирался трогать его так. - Пойдем, - сказал отец, когда дыхание Стайлза успокоилось, и Стайлз понял, что тот уже в форме. – У тебя как раз есть время позавтракать, прежде чем мы поедем к доктору.

***

Отец зарегистрировал его в кабинете врача, а затем направился дальше по улице в управление шерифа, чтобы проверить, как там дела, пообещав скоро вернуться. Стайлз пошел в смотровую вместе с Линдой, и его взвесили – он весил меньше ста тридцати фунтов (59 кг), чего не было с восьмого класса, а он вырос примерно на шесть дюймов с того времени (15 см). Линда измерила его рост – он не стал выше, чем в прошлый раз, что не было большим сюрпризом – и померила его кровяное давление и температуру, а затем сказала ему, что доктор Томпсон скоро придет. Доктор Томпсон была его врачом с тех пор, как ему исполнилось восемь лет, когда доктор Фер вышла на пенсию. Его мама обычно приводила его к доктору Томпсон. Он уставился в стену, обдумывая вопросы, которые она собиралась задать ему. Он подумывал о том, чтобы вылезти через крошечное матовое окно, но тут вошла доктор Томпсон. Она мягко улыбнулась и сказала: - Стайлз, я так рада тебя видеть. Стайлз улыбнулся изо всех сил, наклонив голову, и доктор Томпсон села перед ним, открыла его файл на своем компьютере и начала задавать вопросы. Стайлз уставился на свои руки и отвечал так хорошо, насколько получалось. - Я не знаю, - говорил он периодически. – Хм. Много. Я не знаю. - Хорошо, - сказала доктор Томпсон. – Мы не будем беспокоиться о количестве. Ты пользовался презервативами? Стайлз отчаянно кивнул: - И я… я сдавал анализы. Почти каждую неделю. И каждый раз у меня был отрицательный результат. - Тогда ты знаешь, что нужно делать, - сказала доктор Томпсон, вытаскивая тестовый набор, который выглядел, как любой другой тестовый набор, который он видел за последние несколько месяцев. Стайлз кивнул.

***

Было почти обеденное время, когда они вышли из врачебного кабинета – доктор Томпсон позвала отца в кабинет, чтобы непосредственно ему сказать, что Стайлз здоров до получения результатов анализов, за исключением того, что ему нужно набрать вес и больше спать. Отец закрыл лицо рукой, на секунду отвернувшись, и Стайлз почувствовал еще одну волну тошнотворной вины за все, что натворил. Потом отец с улыбкой повернулся обратно и сказал: - Ладно, похоже, попадание ланча в тебя – это задача номер один. Стайлз написал Скотту, чтобы он встретил их в закусочной, и тот подъехал на своем велосипеде, одетый в форменные шорты и толстовку для лакросса Бикон Хиллс с клюшкой для лакросса, привязанной к рюкзаку. Он подбежал и снова обнял Стайлза, как только тот вышел из машины, и Стайлз ухмыльнулся и прижался к нему: - Теперь ты будешь так здороваться со мной каждый раз, когда увидишь? - Пока это не перестанет быть сюрпризом, да, - сказал Скотт, сжимая сильнее, и Стайлз вздрогнул и отстранился. - Пошли, ребята, - сказал отец. – Обед за мой счет, и Стайлз по распоряжению врача очистит всю тарелку и съест десерт. Скотт отступил на полшага, оглядел Стайлза с головы до ног, слегка нахмурился и кивнул. У Стайлз возникло ощущение, что Скотт будет приносить ему еду для перекуса, по крайней мере, до тех пор, пока будут продолжаться объятья, и он не мог заставить себя думать ни о том, ни о другом.

***

Стайлзу удалось вынудить Скотта говорить на протяжении всего обеда, расспрашивая его о тренировке по лакроссу. Скотт попал в школьную команду, но, похоже, проведет год на скамейке запасных, но он был полон решимости провести сезон, совершенствуясь. - Хизер помогает мне тренироваться в некоторых вещах, - добавил Скотт, и Стайлз заметил, как его отец подавил улыбку, делая еще один глоток кофе. Значит, Стайлз был не единственным, кто это заметил. - Вы с Хизер довольно близки, да? – спросил Стайлз, искоса поглядывая на Скотта поверх гамбургера. Глаза Скотта расширились: - Она не… она не мой лучший друг, Стайлз. Ты. Навсегда. - Ага, - сказал Стайлз. Если он и не приобрел ничего за три месяца, то, по крайней мере, получил способность принимать вещи такими, какие они есть, и не волноваться там, где другие люди могли начать переживать. – Какая-то другая близость? Скотт несколько раз открыл и закрыл рот и, наконец, сказал, широко улыбаясь: - Может быть? Стайлз усмехнулся в ответ. - Я просто… она типа, как твоя сестра? Потому что было бы странно, если бы я, например, захотел с ней встречаться? Стайлз покачал головой: - Тебе не нужно мое благословение, приятель. Хотя я уже был с ней совершенно голым. Его отец фыркнул, а у Скотта отвисла челюсть, и Стайлз с трудом сдержал смех, когда сказал: - Мы вместе принимали ванну, когда нам было года три, Скотти. До вчерашней ночи я не видел ее целый год. Скотт толкнул его в плечо, Стайлз толкнул в ответ, и отец сказал: - Мальчики. Стайлз откусил еще кусок бургера. В конце концов, это распоряжение врача.

***

После обеда Скотт сказал, что ему нужно ехать на работу, и отец Стайлза остановился на полпути и сказал: - Ты работаешь в ветеринарной клинике доктора Дитона, верно? Стайлз тоже замер. Его отец упоминал доктора Дитона прошлой ночью; он собирался отвезти Лору к нему, когда она была ранена в форме волка, и Лора снова превратилась в человека, чтобы сказать, что она не доверяет ему. Она думала, что он может быть на стороне Питера, может быть, даже помог ему заманить Лору в эту западню. Стайлз с тревогой посмотрел на отца, который едва заметно покачал головой. - Да, - сказал Скотт, не обратив внимания. – Это довольно круто, я все время провожу с собаками и кошками. - Это хорошо, - сказал отец, и Стайлз увидел, что он хочет спросить Скотта о чем-то еще, но не знает, о чем именно. – Мне надо будет заехать к нему позже. Прошлой ночью в лесу на нас напало животное. - Еще один олень? – спросил Скотт, внезапно забеспокоившись. - Нет, - решительно сказал отец. – Думаю, теперь олени будут в безопасности. Скотт нахмурился и посмотрел на Стайлза, и Стайлз произнес одними губами: «Позже». Он понятия не имел, что сможет рассказать Скотту о том, что там произошло – вся эта история с оборотнем, очевидно, была секретом по довольно веским причинам, но Скотт никогда никому не причинит вреда. Но Скотт работал на Дитона, которому Лора не доверяла, а Скотт был ужасен в сохранении тайн. Это будет сложно. - Нам тоже пора, - между тем сказал отец. – Сейчас как раз время нашей встречи в школе. Стайлз скривился, и Скотт с сочувствием посмотрел на него и ободряюще хлопнул по плечу, прежде чем запрыгнуть на свой велосипед и быстро умчаться по улице.

***

Школьная парковка была почти пустая; отец припарковал машину у дверей рядом с большим черным внедорожником. Стайлз слегка дернулся от внезапного воспоминания, обойдя внедорожник по широкой дуге, чтобы добраться до тротуара. Отец ничего не сказал, но потянулся к плечу Стайлза, направляя его к двери. Из дверей выходила темноволосая девушка, и Стайлз остановился, уступая дорогу, а затем за ней через дверь прошел мужчина – по логике, ее отец. Он так и говорил. У меня есть дочь твоего возраста. Крис Арджент взглянул на Стайлза, и его взгляд скользнул мимо него, остановившись на его отце, который все еще был в форме шерифа. Стайлзу показалось, что он не издал ни звука – не мог, не мог даже дышать. Хотя, должно быть, он чем-то себя выдал, потому что рука отца крепко сжалась на его плече, а Крис Арджент внезапно снова посмотрел на него, слегка нахмурившись. - Стайлз? – спросил отец тем мягким голосом, который означал, что он готов очень сильно рассердиться. - Я в порядке, - сказал Стайлз, пытаясь убедить себя и успокоить отца, и Стайлз увидел, как глаза Арджента слегка расширились. Арджент особо не смотрел ему в лицо, но он узнал голос Стайлза. Стайлз внезапно осознал, что может повернуться к отцу и сказать ему, чтобы он арестовал Криса Арджента – сказать, чтобы он отвез его куда-нибудь и позаботился о том, чтобы тело никогда не нашли. Арджент угрожал ему, заставлял раздеться, швырял в него деньгами, как будто это нормально. Его отец ему этого не простит. Стайлз увидел, как взгляд Арджента переместился, задержавшись на руке на его плече и значке отца, а затем вернулся, чтобы встретиться взглядом со Стайлзом. Он ждал, когда Стайлз сделает свой ход, смотрел, осмелится ли Стайлз. Лора говорила, что он дружит со многими полицейскими – он привык, что они всегда на его стороне. Впрочем, он, наверное, раньше никогда не платил сыну полицейского, чтобы тот разделся. - Пап? У Стайлза все еще перехватывало горло от страха; это сказала темноволосая девушка. Дочь Арджента. «Мой отец мог бы арестовать твоего отца», - подумал Стайлз, но он не мог вызвать в себе злобы к девушке, у которой были широко распахнуты глаза, и которая была слегка напугана. Она не заслуживала того, чтобы знать, кем был ее отец, что он сделал со Стайлзом. - Все в порядке, милая, - сказал Арджент, не оглядываясь на нее, его взгляд все еще метался от Стайлза к его отцу. «Пытается защитить ее», - подумал Стайлз. Стайлз злобно улыбнулся – он мог причинить Ардженту много боли прямо сейчас, просто сказав его дочери правду. Она не знала, что ее отец сделал со Стайлзом, и он готов поспорить, что она не знала, что ее… мама? Старшая сестра?.. сделала с Хейлами. Стайлзу не нужно было раскрывать все свои карты сразу. Ему просто нужно было сказать отцу достаточно, чтобы обезопасить его. - Пап, - сказал Стайлз. – Это Крис Арджент. Он настоял на том, чтобы представиться мне в Сан-Франциско. Он считал, что мне не стоит проводить время с Дереком и Лорой. Отец потянул его за плечо, когда Стайлз сказал «настоял», и к тому времени, когда он закончил говорить, его отец уже твердо встал между ним и Арджентом. Стайлз думал, что его голос оставался спокойным, но он знал, что отец и дочка Арджента поняли, что что-то не так. Лицо Арджента ничего не выражало, но Стайлз все равно продолжил и нанес завершающий удар: - Мистер Арджент, это мой отец, Джон Стилински, шериф Бикон Хиллс. Арджент протянул руку для рукопожатия, выражение его лица было замкнутым и настороженным. - Арджент, - сказал отец. – Сегодня утром я разговаривал с Лорой Хейл – я должен был поблагодарить ее и ее брата за то, что они привезли Стайлза домой, и Хейлы всегда были опорой этого города. По крайней мере, пока их не убили. Арджент заметно сжал челюсти, но не бросился на приманку: - Насколько я понял, пожар произошел случайно. - Обнаружились новые факты, - сказал шериф. – Вы близки со своей сестрой Кейт? Арджент оглянулся на дочь и сказал: - Если мы собираемся вести этот разговор, я бы предпочел, чтобы моя дочь не присутствовала. Я также сомневаюсь, что вы хотите, чтобы ваш сын присутствовал во время разговора. - Пап, что происходит? – потребовала ответа девушка. – Почему он спрашивает о тете Кейт? Арджент снова посмотрел на дочь, затем на Стайлза и шерифа, и Стайлз увидел, что он принял решение еще до того, как полез в карман за ключами: - Эллисон, возвращайся домой и скажи матери, что я разговариваю с шерифом. - Пап, - снова сказала Эллисон, и Арджент повернул голову и сказал что-то короткое и резкое по-французски. Лицо Эллисон изменилось, резко став очень сдержанным; она бросила беглый взгляд на Стайлза, который он вообще не смог прочесть. - Да, отец, - сказала она, взяла ключи и ушла, не оглядываясь. У Стайлза было чувство, что они с Эллисон не собираются подружиться, начав учебу в старшей школе в этом семестре. Отец повернулся к Стайлзу, оглядывая его с ног до головы, прежде чем бросить взгляд в сторону школьных дверей: - Я не хочу, чтобы ты занимался этим сам. - Я в порядке, - сказал Стайлз, не отводя взгляда от Арджента. – Пап, просто… чтобы ты знал. Он носит пистолет. Отец снова посмотрел на Арджента, который распахнул куртку. Стайлз внезапно вернулся в прошлое, на переднее сиденье черного внедорожника, увидел пистолет, услышал, как щелкнули замки, и он, не думая, вытащил свой телефон, отступая на несколько шагов, разблокировал его и, почти не глядя, набрал номер Лоры. Отец и Арджент, оба повернулись, чтобы посмотреть, как Стайлз дрожащими руками поднес телефон к уху, и он услышал примерно половину звонка, прежде чем успокаивающий голос произнес: - Лора Хейл. - Лора, - сказал Стайлз, и Арджент стал выглядеть так, как будто откусил лимон, в то время, как его отец слегка расслабился, - не могла бы ты… - Стайлз, где ты? Ты в безопасности? Твой отец там? - Школа, - сказал Стайлз. – Мой отец здесь. С Крисом Арджентом. - Ардженты, - прорычала Лора, как будто это было грязное ругательство, а затем еще несколько яростных слов по-французски, которые, возможно, были настоящими грязными ругательствами. - Он привозил свою дочь Эллисон записываться в школу, - сказал Стайлз, потому что Эллисон с ее большими темными испуганными глазами была весьма далекой от холодной беспощадности своего отца, поэтому прямо сейчас лучше сосредоточиться на ней. – Так что, я думаю, что сейчас они здесь живут. - Я уже еду, - сказала Лора. – Пять минут. Хочешь, чтобы я оставалась на связи? - Я в порядке, - сказал Стайлз. – Пусть на руле будут две руки. Не останавливайся. - Мы побудем здесь, пока она не приедет, - спокойно сказал его отец, когда он опустил телефон. – Арджент, почему бы тебе не пойти со мной и не встать подальше от моего сына. Ты, кажется, заставляешь его испытывать дискомфорт. Арджент резко кивнул и повернулся, чтобы уйти. Он стоял рядом с патрульной машиной вместе с отцом Стайлза, в то время, как Стайлз опустился на ступеньки перед школьными дверьми. Было холодно; может быть, поэтому его трясло. Он не должен бояться. Ему нечего было бояться. Его отец был здесь, рядом с ним. Арджент мог думать, что может сделать все, что хочет с каким-то шлюхой-подростком, которого нашел на улице, но он не собирался связываться с ребенком шерифа. Стайлзу просто нужно было вспомнить, кем он сейчас был, и все будет хорошо. Стайлз подумал, что ему надо найти что-нибудь, чтобы посчитать. Что-то, чтобы поиграть, что-то еще, о чем можно подумать. Но Арджент все еще стоял там, по-прежнему вооруженный, и Стайлз не мог отвести взгляд. Машина, которая остановилась на месте, где стоял черный внедорожник, не была черным Camaro Дерека, а была синей Subaru. Лора, должно быть, большую часть времени парковала ее где-то в другом месте, и пользовалась ею, когда ей нужно было ехать в Бикон Хиллс. Она вышла, резко кивнула Ардженту и шерифу, и подошла прямо к Стайлзу, сев рядом с ним на ступеньках. Она молча сидела рядом с ним, пока шериф направлял Арджента на пассажирское сиденье полицейской машины и отъезжал, а затем толкнула Стайлза своим плечом. - Мы здесь не случайно? – спросила она. – Не похоже, что ты сегодня идешь в школу? Стайлз покачал головой: - Я должен был встретиться с директором, разобраться, что я буду делать дальше. Стайлз посмотрел на телефон, проверяя время. Они приехали немного раньше. Его отец не любил опаздывать: - Примерно через две минуты. - А, - говорит Лора, улыбаясь. – Значит, тебе нужен взрослый. Стайлз моргнул: - Наверное? Наверное, я должен… - Считай меня своим взрослым представителем, - сказала Лора, вставая и протягивая руку Стайлзу. Он принял ее, удивленный ее силой, когда она подняла его на ноги. Оборотень. Она направилась в школу, и Стайлз последовал за ней. Она направилась прямо в кабинет, и Стайлза озарило, что она училась здесь в старшей школе; она знала дорогу. - Мисс Асеведо! – позвала Лора, когда вошла, и секретарь школы подняла взгляд с яркой удивленной улыбкой. – Здравствуйте, я вроде как замещаю шерифа Стилински, возникла некоторая ситуация, и он не смог остаться на встречу Стайлза с директором. Они со Стайлзом спросили, могу ли я послужить заменой, это нормально? - А-а, - мисс Асеведо резко перевела взгляд с Лоры на Стайлза, и Стайлз практически видел, как вокруг них закружились потоки сплетен, но она только сказала, - вам лучше спросить его – теперь директор мистер Томас, Лора. - Оу! – сказала Лора все так же весело, как только директор Томас вышел из своего кабинета. – Мистер Томас, здравствуйте! - Лора, - сказал он озадачено. – Ох, прости Лора, я бы с удовольствием поболтал с тобой, но… - Нет, все в порядке, я здесь со Стайлзом, - Лора положила руку ему на плечо. – Последние несколько лет я живу в Сан-Франциско, мы с братом как бы присматривали за Стайлзом, пока он был там. Шериф спросил, могу ли я присутствовать на встрече со Стайлзом – произошел небольшой инцидент и его вызвали. Это ведь нормально, да? Это просто вопрос составления расписания Стайлза на этот семестр, не так ли? Я имею в виду, очевидно, что он уже записан. - Он… - медленно произнес директор Томас. – Стайлз, ты не против, если мисс Хейл сегодня будет присутствовать вместо твоего отца? Стайлз быстро кивнул: - Я не против. Именно этого хотел мой отец. - Тогда хорошо, - согласился директор Томас. – Проходите в мой кабинет, пожалуйста.

***

Лора в основном вела встречу; Стайлзу не пришлось особо ничего говорить, просто время от времени он кивал в знак согласия, когда Лора смотрела на него и говорила: - Ты же можешь это сделать, да, Стайлз? Лора отклонила пару попыток Томаса предположить, что потребности Стайлза могут быть лучше удовлетворены в какой-нибудь другой школе, а затем все действительно свелось к выяснению его расписания занятий. Его учителя английского, испанского и истории разрешали ему оставаться в своих классах и назначали ему отработку за пропущенные занятия, чтобы восполнить то, что он пропустил в первом семестре. - Мы организуем ему репетитора по испанскому языку, чтобы помочь ему наверстать упущенное, - как бы невзначай сказала Лора, и Стайлз вспомнил, как Дерек читал «Дон Кихота» на старокастильском, и его сердце забилось сильнее. Лора искоса взглянула на него с полуулыбкой – черт возьми, она определенно слышала, как бьется его сердце – и продолжила. Ему будет разрешено самостоятельно заниматься по математике, работая в одиночку в ходе занятия, чтобы наверстать упущенное; он должен будет встречаться с мисс Ван Аппель каждый день после школы, чтобы проверить его работу и получить помощь в том, чего он не понимал. Его факультатив по искусству и урок физкультуры останутся прежними. Его полностью выгнали из класса химии, и когда директор упомянул, что мистер Харрис не поставит Стайлзу ничего, кроме неудовлетворительной оценки за первый семестр, Лора слегка напряглась, а затем сказала: - В любом случае Стайлзу лучше учиться в другом классе естественных наук, если таково отношение этого учителя. В итоге он попал в класс науки о Земле, который был классом для спортсменов, но он мог заниматься химией в летней школе и планомерно продвигаться к биологии и физике в одиннадцатом и двенадцатом классах, как и должен был. - И, конечно же, - сказал директор Томас, - наши школьные психологи будут готовы помочь в адаптации… - Мой отец уже отправляет меня на терапию, - прервал его Стайлз, прежде чем он мог увязнуть в регулярных визитах к психологу. – Я, э-э, ходил некоторое время после смерти мамы. Карлос помог мне со многими вещами, так что. Думаю, мы со всем разобрались. Директор Томас кивнул в знак согласия, Лора одобрительно посмотрела на него, и, очевидно, на этом было все. Мисс Асеведо распечатала для него копию расписания, и Лора вывела его из кабинета. Стайлз остановился в коридоре, оглядываясь: - Мы можем просто…? Лора кивнула, и Стайлз направился по коридору к своему шкафчику. На секунду он подумал, что не вспомнит, но он закрыл глаза и прикоснулся к замку, и его код тут же всплыл в памяти, шкафчик открылся. Все было на месте: знакомая куча книг и тетрадей, спрятанные в углу на случай непредвиденных обстоятельств пирожные «Твинки» и неоткрытая бутылка «Маунтин Дью». Некоторое время он стоял там, просто прикасаясь ко всему, пытаясь представить себе тот факт, что завтра он снова будет здесь на занятиях. Завтра его будут окружать люди, которые будут знать, что он тот самый парень, который исчез на три месяца, после того, как его отца подстрелили. Если они и не будут спрашивать его, куда он делся и чем занимался, то только потому, что они будут придумывать свои собственные версии. Эллисон Арджент будет здесь, вероятно, ненавидя его. Но Скотт будет здесь. И его отец жив. И что бы о нем не говорили, никто из них не ждет, что он отсосет за любую сумму денег. А если они узнают – если слухи об этом каким-то образом дойдут – Скотт поддержит его. Он сможет рассказать Лоре. Он сможет рассказать отцу. На самом деле, никто больше ничего не мог ему сделать. Завтрашний день будет отстойным, и вся остальная старшая школа, наверное, будет отстойной, но с ним, вообще-то, все будет хорошо. Стайлз выпрямился и закрыл свой шкафчик: - Ладно. Я готов идти. Лора оглядела его с ног до головы и, твердо кивнув, сказала: - Да, думаю, да. Она произнесла это так, как будто думала, что он действительно готов к этому. Он немного выпрямился, пока они шли. Они оба молчали, пока Стайлз не был пристегнут ремнем к пассажирскому сиденью Subaru, а затем, когда она выезжала с парковки, она сказала: - Наверное, у тебя есть вопросы. Стайлз посмотрел на нее. На ее лице не осталось и следа шрамов; он почти мог поверить, что раны, которые он видел прошлой ночью, были чем-то вроде Хэллоуинского грима, за исключением того, что он видел, как они заживали. - Ты в порядке? Она кивнула, слегка улыбнувшись: - Я выздоровела, Питер официально мертв из-за нападения волка, и вы с Дереком в безопасности, так что все в лучшем виде. Стайлз медленно кивнул, а затем задал главный вопрос, хотя он считал, что последний час уже дал ему вполне определенный ответ: - Я в твоей стае? Улыбка Лоры стала напряженной, и она посмотрела на него: - Небольшая разминка, а затем полный вперед, да? - Я всегда так делаю, - сказал Стайлз, заставив Лору ошарашено рассмеяться. - Ты… - Лора замолчала. – Добро пожаловать в мою стаю, если ты этого хочешь. Теперь у тебя есть другие варианты. - Но ты, - сказал Стайлз, нащупывая возможность, о которой не позволял себе думать последние двенадцать часов. – Ты хочешь, чтобы я был? Значит ли это… что ты хочешь, чтобы я стал оборотнем? Лора выдохнула: - Нет, если ты так боишься этого, что прямо сейчас так звучит твой голос, и ты издаешь такой запах, и, в любом случае, не раньше, чем тебе исполнится восемнадцать. В стаях иногда бывают люди – до пожара в нашей семье были люди, так что, даже если ты не хочешь укуса, тебе будут рады. Добро пожаловать. Стайлз хмуро посмотрел на приборную панель, поднял глаза, чтобы посмотреть на знакомые улицы, проносящие мимо, и, наконец, спросил: - Почему? - В стае должно быть больше двух представителей, - сказала Лора. – Если бы Дерек или я были немного постарше, кто-то из нас или мы оба поженились бы и начали рожать детей, и это сформировало бы стаю. Если бы мы были чуть младше, нас бы приняли в другую стаю. Но мы были достаточно взрослыми, чтобы жить сами по себе, и от меня зависит выбор людей в стаю. Наверное, я зациклилась на желании… семьи. Братьев и сестер. Наша сестра Кора была твоего возраста. - Я помню, - сказал Стайлз. Лора кивнула: - Чем больше стая, тем она сильнее и стабильнее. И потом… Бикон Хиллс – это территория нашей стаи, так было на протяжении многих поколений. Земля – наша, чтобы защищать ее от других волков, и люди – наши, чтобы защищать и их тоже. Я знаю, что моя мама чувствовала притяжение, но она сосредоточилась на создании альянсов с другими стаями, политическим играм с другими волками и тому подобном. Я… может быть, потому, что у меня никогда не было большой стаи, чтобы вести ее, и я все еще не чувствую себя готовой иметь дело с другими стаями, но я хочу присматривать за людьми, а не только за волками, по-другому. - Телефон доверия, - сказал Стайлз. – И я. - Да, - сказала Лора. – Я заметила тебя, наверное, через два дня, как ты приехал в город; меня просто тянуло. Как только я увидела тебя, еще до того, как поняла, кто ты, я знала, что ты… мой. В определенном смысле, не… не то, чтобы я имела власть над тобой, если ты не хочешь, чтобы она у меня была, а то, что я была ответственна за тебя. Я старалась присматривать за тобой, не проявляя настойчивости, но… Она свернула на улицу Стайлза и фыркнула: - Но у Дерека были свои мысли на этот счет. Пока она говорила, Стайлз заметил Camaro, а через секунду и Дерека, сидящего на крыльце его дома в кожаной куртке. Ожидающего. Сердце Стайлза забилось вдвое быстрее. - Так что сейчас самое время сказать тебе, что мы с Дереком собираемся остаться здесь, - сказала Лора, въезжая на подъездную дорожку. Дерек не двинулся с места. – И правила те же, что и раньше: если Дерек будет груб с тобой, скажи только слово, и я подпорчу ему шкуру. Стайлз кивнул, не в силах оторвать взгляд от Дерека. - А теперь, - сказала Лора, - ты должен выйти, чтобы я могла поехать очаровывать помощников твоего отца и подслушать его разговор с Крисом Арджентом. Стайлз кивнул и расстегнул ремень безопасности, но не вылез из машины, пока Лора не толкнула его в плечо. Он оглянулся, когда остановился, чтобы закрыть дверь, и Лора просто наблюдала за ним, выглядя преисполненной терпения. Как будто он не отозвал ее от того, чем она занималась, в панике; как будто она могла просто остаться здесь, на подъездной дорожке, если она ему была нужна. У него никогда не было старшей сестры, но он был уверен, что Лора была подходящей сестрой для удочерения. - Спасибо. За все. Лора улыбнулась: - Обращайся. А теперь перестань тянуть время, Стайлз. Смелее. Дерек оставался на месте, даже не поднимая глаз, пока Стайлз не подошел и не сел рядом. Он не мог сесть так близко, как хотел, потому что Дерек положил что-то рядом со своим бедром, это что-то было скрыто от взгляда Стайлза его телом, пока не оказалось прямо перед ним. «Принцесса-невеста», и толстый конверт, в основном заклеенный скотчем, с надписью «СТАЙЛЗ», написанной на лицевой стороне его собственным почерком. - Лора попросила меня забрать кое-какие вещи из ее квартиры, - сказал Дерек, придвигая книгу и конверт чуть ближе к Стайлзу. – Она дала мне свои ключи. Я подумал, что тебе это может понадобиться. - Дерек, - беспомощно сказал Стайлз, потому что теперь он еще меньше представлял, что делать с шестью тысячами долларов Дерека, чем когда Дерек впервые дал их ему. Дерек пожал плечами, не глядя на него: - Я понимаю, что ты этим больше не занимаешься, но ты заработал их. Приклей их к задней стенке своей раковины, если хочешь, но они твои. - Я заработал их, - повторил Стайлз, вспоминая, как он их заработал: одурелое, блаженное выражение лица Дерека, когда он предложил Стайлзу любые деньги за… Стайлз закрыл лицо руками и начал смеяться, наконец-то, врубившись в эту чертову шутку. Когда он, наконец, поднял глаза, Дерек наблюдал за ним, почти не улыбаясь. - О, боже, ты волк, - выдохнул Стайлз. – И я позволил помочиться на себя. Неудивительно, что тебе это так понравилось. Дерек все-таки слегка улыбнулся. - Подожди, мы типа, - Стайлз перестал смеяться, внезапно охваченный любопытством. – Мы женаты, как оборотни? Я что теперь твоя территория или что-то в этом роде? Улыбка Дерека исчезла, и он опустил глаза: - Я бы не сделал ничего подобного, пока ты не знаешь, что это значит. Просто… мне это нравилось. И это всё. Стайлз посмотрел на Дерека, не смотрящего на него, на изгиб его плеча, и нерешительно сказал: - Мне тоже понравилось. Дерек удивленно посмотрел: - Ты взял с меня за это пять тысяч долларов. - Дерек, да ладно, - сказал Стайлз. – Ты должен знать, что мне понравилось, ты был там. Я просто… это было слишком. Это было не… профессионально. Ведь так? Дерек слегка покачал головой, но на этот раз не отвел взгляда. - Я очень старался быть профессиональным, - сказал Стайлз, не сводя взгляда с Дерека. – Ты хотел, чтобы я делал свою работу, и я подумал… все будет хорошо, если я просто буду выполнять свою работу. Ты никогда не говорил мне, чтобы я бросил свою работу, понимаешь? Ты никогда не говорил мне, что я должен спать только с тобой и ни с кем другим. Я слышал это десять раз в неделю от незнакомых людей, но не от тебя. - Я не хотел тебя спугнуть, - сказал Дерек и опустил взгляд. – Я не должен был… я не должен был ничего этого делать. Лора сказала мне присматривать за тобой, но я видел, что ты никого не подпускаешь к себе, кроме клиентов, так что я подумал… ладно. Я стану лучшим твоим клиентом. Я подумал, что смогу понравиться тебе, и тогда ты захочешь присоединиться к стае. - Так это была лишь… лишь попытка вовлечь меня в стаю? – спросил Стайлз, оценивая эту идею относительно первых встреч с Дереком. – Для Лоры? Дерек резко пожал плечами: - А еще я очень хотел, чтобы ты мне отсосал. Ты был нашим, ты не был совсем чужим, даже если и не знал этого, а я уже давно не позволял себе ни с кем сближаться. Полная луна, плохие решения. Стайлз почувствовал, как улыбка скользнула по его губам, появилась и исчезла: - Но ты… если бы я присоединился к стае, я был бы… ты хотел… я имею в виду, какая была твоя конечная цель? Тебе отсосали, ты даешь мне кучу денег, и затем я присоединяюсь к стае и … продолжаю отсасывать тебе? Дерек вздрогнул и покачал головой, все еще не глядя на Стайлза: - Стая – это семья. Стая это… никто не входит в стаю, только для того, чтобы… чтобы служить кому-то еще. Я бы никогда не… - Ладно, - сказал Стайлз, отмахиваясь от этого, - но я присоединяюсь к стае, и тогда ты продолжаешь отсасывать мне? - Я… я действительно не думал об этом в ту первую ночь, - сказал Дерек. – А потом, когда я узнал тебя получше… я просто хотел, чтобы ты остался. Я хотел тебе понравиться. Чтобы ты доверял мне. Стайлз вспомнил, как Дерек в первый раз спросил, доверяет ли ему Стайлз; он вспомнил прикосновение зубов Дерека к задней части своей шеи и вздрогнул от этого воспоминания. Дерек бросил взгляд на него: - Холодно? Стайлз открыл рот, чтобы ответить, но затем наклонился и отодвинул в сторону книгу и конверт, чтобы иметь возможность придвинуться и прижаться к боку Дерека. Дерек не двигался, только наблюдал за ним. - Ты согреешь меня? – спросил Стайлз, и его сердце вдруг забилось так быстро, что стало больно. Он делал с Дереком все, доверял ему во всем, но сидеть на крыльце собственного дома средь бела дня казалось самым большим, на что он когда-либо осмеливался. - Я обещал, - ответил Дерек, не отрывая взгляда от Стайлза, пока снимал с себя куртку и накидывал ее на плечи Стайлза, такую теплую и знакомую тяжесть. Стайлз сунул руки в рукава, а затем снова прижался к Дереку, и Дерек обнял его одной рукой. Рука Дерека была такой же приятной и знакомой, как и куртка Дерека; все тело Дерека было так ему знакомо. Стайлз почувствовал, как попадает в автоматический сценарий: переговоры, секс, обнимашки. Эта мысль заставила его почувствовать себя немного неуверенным и потерянным; он знал, что если у них с Дереком будет секс, он ему понравится, как всегда, но… Это было не то. Это не было заботой Дерека о нем – а если и заботой, то это все еще было связано с тем, что Дерек был клиентом, а у Стайлза больше не должно быть клиентов. От мысли о сексе у него слегка заныло в животе, как при мысли о том, чтобы съесть еще пачку M&Ms, когда только что запил лакричные конфеты «Маунтин Дью». Слишком много, слишком рано. - Ты не, - сказал Стайлз, а затем замолчал, глядя на свои руки, выглядывающие из длинных рукавов куртки Дерека, не уверенный, что может спросить. Рука Дерека сжалась вокруг него, безмолвно подбадривая, и Стайлз обратил внимание, что рука Дерека держалась на внешней стороне куртки, даже не пытаясь прикоснуться к коже, даже через рубашку или джинсы. - Ты не перестанешь согревать меня, если я не захочу отсосать тебе? – спросил Стайлз практически спокойным голосом. – Или… не захочу секса вообще, на некоторое время? Может быть… может быть долго. Не только из-за моего отца или закона, но. Ты… ты не перестанешь… - Нет, - сказал Дерек, а затем коснулся подбородка Стайлза, и Стайлз посмотрел ему в глаза. Дерек слегка ухмыльнулся и бросил взгляд на книгу, которую Стайлз отодвинул, прежде чем повторил: - Я согрею тебя. Полностью одетый, если ты этого хочешь, и так долго, как ты захочешь. Стайлз улыбнулся, чувствуя, как дрожат его губы, и сказал: - Я тоже тебя согрею. Я хочу. Я хотел уже… уже давно, еще до того, как ты это сказал. Он вспомнил это чувство, которое возникло у него тогда, когда он наблюдал за Дереком в душе в ту ночь, когда заработал конверт, полный денег, как потерянное выражение лица Дерека заставило Стайлза захотеть позаботиться о нем. - В первый раз, когда я спросил разрешение поцеловать тебя, - сказал Дерек. – Это то, что я хотел. Согреть тебя. Стайлз прикусил губу, слегка улыбаясь, но… в этом больше не было ничего профессионального. Ему даже не нужно было притворяться. Даже если ни один из них еще не был готов перевести «согреть тебя» на другие слова, ему не нужно было притворяться, что это было не по-настоящему. - Это был мой первый раз, - сказал Стайлз. – Поцелуи, я имею в виду. Целоваться по-настоящему, а не просто на спор или что-то в этом роде. Дерек улыбнулся: - Я так и думал. Стайлз почувствовал, что краснеет, когда фыркнул: - Ты не жаловался! - Мне не на что было жаловаться, - ответил Дерек, продолжая улыбаться. - Поцелуи не запрещены, - сказал Стайлз и поморщился, потому что это был худший способ сказать это. Однако Дерек совершенно невозмутимо наблюдал за ним. – Я имею виду… я бы не возражал. Против поцелуев. Я бы хотел. Если хочешь. Дерек просто кивнул, а затем наклонился и поцеловал Стайлза, мягко, легко и нежно. Это был поцелуй, за который никто не заплатит, по-дурацки правильный; это было хорошо, потому что они были на виду у соседей, и отец Стайлза мог вернуться в любое время. Дерек оторвался через несколько секунд, и Стайлз положил голову ему на плечо. Он обнаружил, что его рука лежит на бедре Дерека, и оставил ее там. У него была тысяча вопросов к Дереку – репетиторство по испанскому было наименьшим из них, ведь существовал целый другой мир, о котором Стайлзу нужно было узнать сейчас – но все это могло подождать. Теперь обнимашки были нелимитированны. Рука Дерека твердо обнимала его, и Стайлз, наконец, согрелся.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.