Девочка в зелёном

Перевод
R
Завершён
183
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
256 страниц, 124 733 слова, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
183 Нравится 13 Отзывы 91 В сборник

Эпилог

Настройки
Грэхем Монтегю прислал цветы, шоколад, конфеты и очень официальные письменные просьбы, чтобы Джинни Уизли сопровождала его на балу Малфоев. Она отсылала обратно коробки с пеплом или расплавленными остатками каждой вещи. - Мерлин, я люблю её, - сказал Грэхем Тео, - Когда-нибудь я женюсь на этой девушке. . . . . . . . . . . . Похороны Винсента были мучительными. Кроме Астории, которая, рыдая и причитая, выставляла себя на посмешище, могилу окружали люди с закрытыми лицами, которые держались очень осторожно. - Я никогда не буду откладывать траур, - пообещала Астория, когда её оттащили от могилы, - Я всегда буду носить только чёрное. - И что же это изменит? - пробормотала Дафна, сердито глядя на сестру. Они все шагнули вперед, чтобы бросить ком земли на пустой гроб; смерть от огня не оставила тела, чтобы похоронить, - Винсент был моим другом, - сказала Гермиона, когда подошла её очередь, - Он был верным, добрым и храбрым и умер, сражаясь за лучший мир. Я не позволю, чтобы его смерть была бессмысленной. Не позволю, - она отвернулась, и Драко обнял её, пока она изо всех сил старалась держать себя в руках. . . . . . . . . . - Мам, - спросил Драко, - Ты можешь дать мне ключ от хранилища тёти Беллы? Я хочу покопаться в некоторых чёрных драгоценностях, которые она там спрятала, чтобы посмотреть, смогу ли я найти Гермионе что-нибудь для свадьбы. Конечно, она могла, и сделала это, и он пошёл туда, поцеловав Гермиону на прощание и дразня её предложениями различных отвратительных вещей, которые он мог бы принести, в то время как Дафна закатила глаза, а Люциус снисходительно улыбнулся. Гоблины впустили его в хранилище, и он в явном смятении посмотрел на беспорядочные груды богатств, а затем спросил, могут ли они запереть его и вернуться, когда он позовёт, - Это может занять некоторое время, - сказал он, вытаскивая отвратительную диадему из груды золота и делая гримасу. Гоблин посмотрел на предмет - совершенно очевидно, не гоблинский - и содрогнулся, - Как вам будет угодно, - сказал он и вышел, закрыв за собой дверь. Драко понадобилось пятнадцать минут, чтобы найти Чашу Пенелопы Пуффендуй. Он расчистил ногой место на каменном полу, отодвинув в сторону ковёр-самолет, груды золота и что-то похожее на яйцо Фаберже, и вытащил из внутреннего кармана куртки укреплённый магией стеклянный пузырек. Вынув пробку, он вылил в Чашу яд василиска, который Гермиона создала, используя зелья профессора Снейпа за последний учебный год, и отступил назад, когда тот начал дымиться, сочиться и нашептывать ему ужасные вещи. - Винсент умер из-за тебя, - прошептала Чаша. - Она не любит тебя, - шипел она, - Она любит Реддла. Она всегда будет любить его больше, чем тебя. Он более могущественный. Более привлекательный. Ты просто её маленькая марионетка для забав. - Ты не можешь доверять Тео, - продолжала она. Он закрыл глаза и подождал, пока яд василиска растворит Чашу и уничтожит крестраж изнутри, а затем дрожащими руками вытащил палочку и левитировал груды золота, чтобы скрыть чёрное пятно, которое было всем, что осталось от ещё одной части души Реддла. - Пять готовы, - прошептал он и добавил, - Акцио ожерелья. Десятки ожерелий вылетели из куч барахла и бросились к нему. Он перебирал их, пока не нашёл то, что, возможно, было более эффектным, а заодно правдоподобным, ведь нечто подобное он вполне мог выудить из чёрных фамильных реликвий, а не просто взял что-то, что уже носила его мать. Он ждал возвращения гоблина и старался забыть о лжи, которую нашептывала ему Чаша. . . . . . . . . . . . Выпускной бал был роскошным. Гермиона и Драко открывали танцы, а затем Драко наблюдал со стороны большую часть мероприятия, как Гермиона танцевала сначала с уже отмеченными Пожирателями Смерти, а затем с мальчиками, отстаивающими свою очередь на следующий танец. - Ну, - сказал Невилл, удерживая её на вполне подходящем расстоянии, - Это может войти в разрастающийся список вещей, которые я никогда не думал, что буду делать. Гермиона смешалась с девочками, восхищаясь платьями, украшениями и обувью, даже когда узнала, куда все идут после окончания школы. Работа. Интернатуры. Благотворительные акции. Она улыбалась и поздравляла, и наконец Пэнси рассмеялась и потащила её в комнату отдыха для девочек. - Неужели тебя действительно волнует, что эта девчонка из Когтеврана с мышиными волосами проходит стажировку по драконьей оспе, - сказала девушка, - А Маркус и Драко разговаривают о слушаниях в подкомитете Визенгамота, а я... - она помахала маленькой фляжкой, - Пью маггловский шоколадный ликёр. Сделай перерыв, прежде чем вернёшься и снова займёшься своей ролью искусной жены политика. - Мы должны поделиться, - сказала Гермиона, сбрасывая туфли и разминая лодыжки. - Ты превратилась в пуффендуйца, пока меня не было? - спросила Пэнси, доставая два маленьких стаканчика. - Боже упаси, - пробормотала Гермиона, делая глоток, - Чёрт возьми, это неплохо, - она опустилась в кресло, - Смешанное дерьмо не написали мелким шрифтом, - призналась она, делая ещё один глоток. - В этом мелком шрифте много чего проскальзывает, - согласилась Пэнси. - Ты счастлива с Маркусом? - спросила Гермиона, и Пэнси задумчиво потрогала драгоценности на запястье. - Он хороший человек, - сказала она наконец, - Он мне очень нравится, - она сделала глоток шоколада, - Я беспокоюсь, что жертва, которую они все принесли, чтобы быть отмеченными, не будет иметь никакого значения. Гермиона помолчала, - Верность всегда имеет значение, - сказала она, наблюдая за лицом Пэнси, - Доверие всегда имеет значение. - Ну, - сказала Пэнси, допивая остатки шоколада, - Ты можешь доверять Маркусу и мне. Мы больше не школьницы, дерущиеся из-за мальчика, и мы на одной стороне. - Когда мы становимся взрослыми, ставки становятся выше, - сказала Гермиона. - Действительно. Но и награды тоже, - сказала Пэнси, - Давай вернёмся, пока тебя не начали искать. Гермиона вздохнула, - Такое чувство, что кто-то постоянно следит за мной в эти дни, - призналась она. Пэнси придержала для неё дверь, когда они вышли из гостиной и вернулись на вечеринку, - Мы тебя прикроем. . . . . . . . . . . Избранные выпускники были отмечены на следующий день. Гермиона сидела с Луной, Милли и Ханной, и они смотрели на её лицо, когда крики разрывали воздух. Её глаза были непроницаемы, но что-то в её позе заставило Луну пробормотать, - Так вот почему. - Это ужасно, - только и сказала Гермиона, - Я ненавижу то, что им всем приходится так страдать. . . . . . . . . . . Драко протянул Гермионе несколько записок, - Там, где всё спрятано, - тихо сказал он. - Пещера? - спросила Гермиона, просматривая отданные ей данные, - Этого я никак не ожидала. - Это недалеко от приюта, где он вырос, - объяснил Драко, и она кивнула. - Ты... - начала она, но он покачал головой. - Меня водят по Министерству, чтобы познакомить с разными людьми и ввести в курс дел должности Министра. Я не могу исчезнуть надолго. Тео сделает это. . . . . . . . . . . Невилл, Блейз и Грег сидели у бассейна в поместье Малфоев, пока Гермиона наливала сок в их чашки. - Мне будет плохо, - пробормотал Невилл, глядя на отметину на своей руке. Все они были бледны, все они ослабли. Реддл исчез, как только дело было сделано, чтобы организовать назначение Драко Министром, как она подозревала. Нарцисса сохранила помолвку на страницах светской хроники, и после окончания школы Гермиона улыбалась бесчисленным репортёрам, смеялась над их вопросами и висела на руке Драко. Она была хорошенькой, магглорожденной невестой, выпускницей Хогвартса, восходящей девушкой, и не более того. - Малфои всегда были добры ко мне, - повторяла она снова и снова, - Люди говорят о предрассудках крови, но я действительно никогда не видела этого. Они были для меня как семья с тех пор, как я была ребёнком; я бы сделала для них всё, что угодно. - Терпи, - прошептала Гермиона на ухо Невиллу, наливая ему кофе, - А также будь благоразумным, доблестным и всё такое. Он взял стакан, который она протянула ему, - Это просто небольшое напряжение, - сказал он извиняющимся тоном, - Не думаю, что кто-то из нас чувствует себя хорошо. - Я помню, как Драко был отмечен, - сказала Гермиона, - Это всё изменило. Блейз взял у неё стакан сока, - Полагаю, что так, принцесса, - сказал он, - Полагаю, так оно и было. . . . . . . . . . . Корбан Яксли проводил Драко в Визенгамот для утверждения его в качестве самого молодого Министра. Три человека, которые возражали против его назначения, каким-то таинственным образом исчезли, и голосование за назначение семнадцатилетнего юноши Министром было после этого полностью единогласным. Драко произнёс короткую речь, выражая свою благодарность и то, как он дорожит их доверием, но надеется, что они позволят ему обратиться к их опыту, - Собранная мудрость в этой комнате, - сказал он, - Если бы она была светом, заставила бы солнце казаться тусклым, а я не настолько высокомерен, чтобы считать себя больше, чем свечой, по сравнению с ней. - По крайней мере, он знает, что он всего лишь подставное лицо, - сказал один, возможно, несколько близорукий, волшебник, наклоняясь, чтобы прошептать другому, - Представь себе, что этот монстр решил бы посадить одного из своих самых глупых последователей? Гермиона сидела в галерее для посетителей и лучезарно улыбалась Драко; после того, как он осмотрел свой кабинет, они позировали для фотографий в главном зале, - Я так горжусь им, - сказала она, улыбаясь перед камерами, - Но ведь Драко - это вся моя жизнь. . . . . . . . . . . - Тео не присоединится к нам ещё несколько дней, - извиняющимся тоном сказал Драко за ужином, - Боюсь, он... Э-э... Серьёзно болен. - В чём дело? - обеспокоенно спросила Нарцисса. Том Реддл, расстилающий салфетку на коленях, выглядел раздражённым, пока Драко не пробормотал, - Я предложил ему поесть в маггловском ресторане. - Драко, - прошипела Гермиона, смущённая и сердитая одновременно, - Тебе двенадцать? Зачем ты это сделал? - Я не думал, что от еды его правда стошнит, - угрюмо сказал Драко, - Откуда мне было знать, что это случится? Том Реддл и Нарцисса Малфой обменялись взглядами, - Мальчики, - сказал Реддл, явно забавляясь, - Полагаю, вы оба получили хороший урок. - Наверное, - сказал Драко. - С ним всё в порядке? - спросил Люциус. - Он в порядке, - сказал Драко, - Я имею в виду, что он несчастен и слаб и, вероятно, никогда больше не доверит мне рекомендации ресторанов, и будет лежать в постели в течение нескольких дней, но он дома, и есть какой-то эльф, который обожал его с детства, он отвечает за его выздоровление, - он слегка улыбнулся, - Он, вероятно, больше расстроится из-за того, что я оставил его на милость домашнего эльфа, чем из-за того, что карри было плохим. - Что заставило тебя рекомендовать именно маггловский ресторан? Вы когда-нибудь там ели? - спросила Гермиона. Драко бросил на неё взгляд, полный крайнего отвращения, - Я не ем в маггловских ресторанах, - сказал он, и Том Реддл рассмеялся, передавая бутылку вина по столу. Когда Гермиона вернулась в спальню, на туалетном столике стоял пустой стеклянный флакон и лист пергамента с простой надписью "6". Она сунула флакон в косметичку и скомкала бумагу, прежде чем поджечь её. . . . . . . . . . . - Итак, моя дорогая, что бы ты хотела в качестве свадебного подарка? - Реддл откинулся на спинку кожаного кресла и улыбнулся своему самому любимому спутнику. - Вы подумаете, что это глупо, - сказала она, слегка покраснев. - А каким должен быть отец, если не снисходительным время от времени, - сказал Реддл, - Скажи мне, чего желает твоё сердце? Гермиона облизнула губы, - Меч Гриффиндора, - торопливо сказала она, - Я хочу повесить его на мантию, как некоторые вешают... Ну, оленьи головы. - Или львиные головы? - спросил он, забавляясь. - Или львиные головы, - согласилась она, - Я хочу, чтобы их поражение было выставлено напоказ в моём доме. Когда-нибудь я заставлю Джинни Уизли посмотреть на него и всё равно буду вежлива с ней. Я покажу ей "шлюху Пожирателя Смерти", - пробормотала она себе под нос. Он рассмеялся, - Я попрошу Снейпа прислать его из школы, - сказал он, - В конце концов, ты подарила мне прекрасную волшебную палочку и позаботилась о моей проблеме с Дамблдором. Я думаю, что ты можешь получить хороший подарок. - Я также не убила Поттера в школе, несмотря на значительную провокацию, - напомнила она ему. Тёмный Лорд снова рассмеялся с явным, злобным наслаждением, - Если бы все мои последователи были такими же преданными и сдержанными, как ты, моя дорогая, не говоря уже о кровожадности. Я полагаю, тебе нужен настоящий меч, а не копия, которую Снейп предусмотрительно держит на виду? Она посмотрела вниз, а затем снова на Тёмного Лорда сквозь ресницы, - Конечно, хотелось бы, - сказала она. - Шалунья, - сказал он с чем-то близким к искренней привязанности. . . . . . . . . . . Нарцисса Малфой решительно отвергла любое предложение о коротком свадебном платье, независимо от того, сколько маггловских модных журналов Дафна и Гермиона вытащили, чтобы она всё-таки поддержала их дело, - Длинное и элегантное, - приказала Нарцисса, - Что-то, что говорит о твоём маггловском происхождении, намекая на традиционные парадные одежды. - А как насчёт вещей, которые носила принцесса Диана? - поддразнила Гермиона. Нарцисса фыркнула, - Ты хочешь выглядеть, как гигантский надувной шар? В отличие от тебя, я видела то возмутительно эффектное ожерелье, которое Драко вытащил из хранилища Беллы под видом "чего-то старого", и если ты не наденешь очень простое платье, то будешь выглядеть нелепо, а я не позволю моей невестке выглядеть нелепо в день её свадьбы, понимаешь? Гермиона знала, в каких битвах уступать; она позволила Нарциссе выбрать платье, она позволила Нарциссе выбрать место встречи - заднюю лужайку поместья Малфоев, она позволила Нарциссе выбрать поставщиков провизии. Нарцисса спланировала всё событие целиком. За исключением одной незначительной детали. . . . . . . . . . . - Тебе необязательно самому вытаскивать змею, - сказала Гермиона, кажется, в семнадцатый раз, - Нам нужно, чтобы ты убил этого человека, используя этот термин свободно; предполагая, что абсурдному пророчеству можно доверять, ты единственный оставшийся в живых, кто может это сделать. - И подумать только, он считает тебя своей дочерью, - сказал Невилл, поднимая меч и глядя на женщину, стоящую перед ним в очень дорогом, очень элегантном белом платье. - Траур станет разряжением? - спросила Гермиона, приподняв бровь. - Он ведь не убил твоего отца, правда? - спросил Невилл, внезапно забеспокоившись. - Он позволил Люциусу провести год в Азкабане, - сказала Гермиона, - Мучил Драко - мучил всех вас - этими метками. И, как ты знаешь, он убил бы моего настоящего отца без раздумий, если бы думал, что это даст ему то, что он хотел, - она сунула фальшивый безоар в карман, который старательно пришила к платью, - Нет, отцеубийство кажется уместным в данных обстоятельствах. - Гермиона Грейнджер, всё-таки добрая ведьма, - сказал Невилл, но она закатила глаза, и он вздохнул, - Я всё ещё хочу убить змею. Кажется... Поэтичнее. - Отлично, - Гермиона повернулась к зеркалу и поправила бриллианты в ушах, - Убей змею, когда он поведёт меня к алтарю. У тебя есть оборотное? Невилл вытащил из кармана фляжку, - Один работник общественного питания, ничем не примечательный, как и все остальные, к вашим услугам. - Хорошо. Наполни его бокал отравленным вином во время приёма, а потом я сделаю своё дело. Постарайтесь не убить никого из гостей, но, если это понадобится, чтобы добраться до него, - делай. Невилл повернулся, чтобы уйти, - И ещё, Невилл, - добавила она, и он остановился в дверях, - Спасибо. . . . . . . . . . . - Ты прекрасно выглядишь, моя дорогая, - сказала Реддл, нервно улыбаясь и направляясь к алтарю. Она думала только о свадьбе, о том, как сильно любит Драко и как нервничает из-за предстоящего дня, из-за того, что станет его женой. Реддл улыбнулся ей сверху вниз, - Не надо нервничать, Мисс Грейнджер, всё пройдёт гладко, и тогда вы с Драко будете править миром. - Уверена, что так и будет, - она улыбнулась ему, всё ещё немного нервничая, и он потрепал её по подбородку. - По моей просьбе, конечно, - сказал он. - Ну, - она глубоко вздохнула, - Сегодня не о том, чтобы управлять миром. Сегодня я собираюсь выйти замуж. - Ну, - сказал Реддл, - Дамблдор всегда говорил, что любовь - это высшая сила или что-то в этом роде. Гермиона посмотрела на него с недоверием, которое постепенно перешло в хихиканье, - Да, и я не могла не заметить, как сильно любовь помогла ему, когда он упал с астрономической башни. Реддл улыбнулся, - Вот видишь, ты больше не нервничаешь. . . . . . . . . . Подойдя к облаченному в мантию чиновнику Министерства, Гермиона посмотрела направо и увидела, как Блейз Забини скользнул в кресло рядом с Луной. Он улыбнулся ей и слегка кивнул. Она повернулась к Драко и взяла его за руки, - Я люблю тебя, - одними губами произнёс он. . . . . . . . . . . На приёме начались тосты. За Малфоев, - говорили люди, - За новое поколение лидеров. За Гермиону. За Драко. Ничем не примечательный человек из обслуживающего персонала наполнил бокал Тома Реддла вином. Гермиона встала во главе стола и подняла бокал за Тома Реддла, - За человека, который делает всё возможным, - сказала она, и он улыбнулся ей и сделал большой глоток из своего бокала. Он начал задыхаться почти сразу же, и люди, стоявшие рядом с ним, повернулись к нему с лёгким беспокойством, которое быстро усилилось, - Что происходит? - Гермиона вскрикнула, когда лицо Тома Реддла начало синеть, и он схватился за горло. - Яд? Он задыхается? - Драко взвизгнул, а Гермиона бросилась вперёд и притянула Реддла к себе на колени, изо всех сил пытаясь заставить его откашляться от того, что он проглотил. - У кого-нибудь есть... - истерически закричала она. - Безоар, в доме, - сказал Драко, - Я принесу его, - он повернулся к дому, вынужденный бежать из-за заклинаний, ограничивающих трансгрессию, и гости отвернулись от вида жениха, мчащегося к дому, чтобы получить универсальное противоядие, и невесты, опустившейся на землю в своем белом платье рядом с мужчиной, бьющимся в конвульсиях у неё на коленях. - Поторопись, - умоляла она, слёзы текли по её лицу. Драко вернулся быстро, очень быстро, но недостаточно быстро, и маленький комок, который они запихнули в горло Тёмного Лорда в попытке спасти его, не имел никакого эффекта. Гермиона всхлипнула, склонившись над телом, и все в ужасе уставились на неё, а Драко спокойно взял в руки бузинную палочку. Фотограф из светской хроники запечатлел то, что должно было стать главной темой завтрашней газеты: новоиспеченный Министр магии и его новоиспеченная жена, беспомощно склонившиеся над остывающим телом явно не столь бессмертного Тёмного Лорда, Тома Реддла. В конце концов Нарцисса увела невестку в дом и дала ей слабое успокоительное. Люциус, побледнев, приказал слугам убрать тело и подать еду, - Я думаю, - сказал он, - Учитывая... Обстоятельства... Мы пропустим танцы, но, пожалуйста, угощайтесь ужином. . . . . . . . . . . Когда Драко вернулся в свою комнату - теперь уже их комнату - Гермиона сменила подвенечное платье не на свадебное бельё, а на пару потрёпанных пижамных штанов и одну из его футболок. - У тебя всё в порядке? - спросил он. - Я любила его, - призналась она, - Я имею в виду... Он сделал тебе больно. И я знаю, что он был практически воплощением зла, больше, чем кто-либо, кого я вообще встречала, и, тем не менее, я любила его и очень хотела угодить ему, - Драко увидел, что она плачет. Уже несколько часов, если судить по куче салфеток на полу. - Я знаю, - сказал он очень тихо, - Когда он хвалил меня, я чувствовал себя так, словно мне улыбнулся Бог. - Почему мне так грустно, когда это сделала я? - прошептала она, - Почему я чувствую себя так ужасно? Драко притянул её в свои объятия, и они сидели, покачиваясь на полу, пока он шептал ей в волосы, что он любит её, что она поступила правильно, что мир стал лучше без Тома Реддла, что они всё равно будут делать всё хорошее из его пьесы, - Когда мы будем править миром, мы просто оставим в стороне развлекательную часть убийства, - сказал он наконец, - И полное безразличие к человеческой жизни. - Правда? - спросила Гермиона, икнув, - Сколько людей я убила? Насколько я очернила себя? - Ты само совершенство, - сказал Драко, - Никто не сможет убить чудовище и не запачкать кровью свои руки, - он помолчал, - Что ты сделала с фальшивым безоаром? - Уничтожила, - сказала она, - Никто не вышел вперёд, чтобы спасти его, так что мне не нужно было делать трюк с ловкостью рук. - Столько трудов, чтобы научиться незаметно менять их местами, - поддразнил он, - И всё впустую. - Теперь я умею делать карточные фокусы? - спросила она, снова икнув, но уже с улыбкой. Драко вытащил бузинную палочку, - Интересно, кто на самом деле хозяин этой штуки, - задумчиво произнёс он, - Я взял её, ты организовала его поражение, Невилл совершил настоящее убийство. Это немного загадочно. - Оставь себе, - предложила Гермиона, - Как твоя метка? - Уже угасает, - сказал он со слабой улыбкой, протягивая руку, - Я хотел взять её, но, должен признаться, мне грустно видеть, как он уходит. - Мой номинальный муж-министр, - сказала она, уткнувшись в него носом. - Самый молодой Министр Магии в истории, - согласился он, - И моя пустоголовая светская жена. - Я только и делаю, что занимаюсь благотворительностью, - сказала она, - Например, кормлю голодных детей. - Ну, этим, - сказал Драко, - И уничтожением этого надоедливого бессмертного социопата, - он положил бузинную палочку и обнял её обеими руками, скользнув ладонями под поношенную рубашку, чтобы прижаться руками к её коже, - Тебя беспокоит, что ты никогда не получишь никакого признания, никогда не станешь героем, который спас волшебный мир? Что история скажет, что он просто подавился плохим вином на свадьбе? - Иногда, - призналась она, - Немного. . . . . . . . . . . Когда Драко и Гермиона вернулись из свадебного путешествия в выбранную ими прекрасную квартиру, их уже ждал букет лилий. - А что написано на карточке? - спросил Драко, бросая их сумки и присоединяясь к Гермионе за столом. Она молча протянула её ему. "Спасибо". . . . . . . . . . . - Ты прекрасно выглядишь, - сказала Гермиона, восхищаясь винтажным свадебным платьем, которое, как убедила её мать Дафны, было шикарным, потому что, несмотря на то, что оно было коротким, оно было старым. Она действительно хотела короткое платье, и, судя по тому, как Тео восхищался её ногами и очень высокими каблуками, он не возражал. Конечно, это её не остановило бы. - Спасибо, - сказала Дафна с бокалом шампанского в руке, - Давайте посмотрим, сможем ли мы провести мой приём без того, чтобы кто-нибудь не задохнулся насмерть, хорошо? Гермиона закатила глаза, прежде чем спросить, куда они едут в свой медовый месяц, и наслаждалась длинным, восторженным описанием пляжей, которые Дафна и Тео будут исследовать в течение следующих двух недель, - И самое лучшее, - заключила женщина, - Это то, что нам больше не нужно скрывать, что мы трахаемся, как кролики, уже больше года. - Планируешь завести детей в ближайшее время? - спросила Гермиона. Дафна издала грубый звук, - Я планирую посетить все магазины нижнего белья в Париже и играть в переодевание в течение следующего года, - сказала она, - Я понимаю, что дети мешают спать, а мне нравится мой сон. Гермиона рассмеялась и отпустила Дафну обратно к гостям, поцеловав и пообещав найти её, когда она вернется из свадебного путешествия и походов по магазинам, - Ты должна помочь мне ориентироваться в Министерстве, - напомнила ей Гермиона. - К Вашим услугам, - рассмеялась Дафна и присела в реверансе. Гермиона скорчила гримасу, и Дафна добавила очень тихим голосом, - Мы все такие, знаешь ли, на всю оставшуюся жизнь. То, что ты сделала... Нет никакой возможности отплатить тебе. Гермиона с трудом сглотнула, и Дафна крепко обняла её, - Эта сука даже не узнает, - добавила она, глядя на Джинни Уизли, которая стояла возле бара с очень довольным Грэхэмом Монтегю, - Как он смог убедить её пойти, если она даже от подарков отказывалась? Гермиона повернулась к девушке, и та пожала плечами, - Может быть, он просто стоял на пороге её дома, пока она не сломалась и не сдалась? Я не понимаю его странных чувств к ней. - Нам придется пойти на их свадьбу, - мрачно сказала Дафна, - И она, вероятно, даст своим детям ужасные имена, такие как "Альбус", "Рональд" или "Гарольд", "Сириус", и они будут в Хогвартсе с нашими детьми, а потом они не будут видеться, и, чёрт возьми, мне нужно ещё выпить, просто не думая об этом, - но она улыбалась, и Гермиона ухмыльнулась в ответ, когда они смотрели, как Грэхэм таксает и занимается их наименее любимым школьным товарищем. Бедный, бедный, одурманенный дурак. - Когда-нибудь, Гермиона, - сказала Нарцисса, подходя к паре, когда Дафна улыбнулась и убежала, - Я спрошу тебя, почему я нашла гниющий труп очень большой змеи в моём подвале. Гермиона одарила её вежливым взглядом, - Я действительно понятия не имею. Я предполагаю, что она умерла там. - Учитывая, что её голова была отрезана, я думаю, что это точная и правильная оценка, - сказала Нарцисса, делая глоток из своего бокала шампанского. Она наклонилась и поцеловала Гермиону сначала в одну щеку, потом в другую, - Я вижу Андромеду и хочу пойти поздороваться. Увидимся завтра на заседании совета директоров? - Конечно, - ответила Гермиона, - Я возьму с собой Пэнси Флинт, если это приемлемо. - Жену Маркуса? - спросила Нарцисса, - Естественно. Гермиона смотрела, как Нарцисса пересекает комнату, останавливаясь, чтобы улыбнуться и пошутить с отцами Грега и Тео, прежде чем взять сестру за руку, - Ты молодец, - Тео подошёл к ней сзади. - Ты должен танцевать со своей новой женой, - сказала Гермиона, - Если Дафна решит, что я эксплуатирую тебя, она отправит меня на какой-нибудь склад тканей в Париже. Мне уже угрожают. - Ты пойдёшь с ней, независимо от того, буду я говорить с тобой или нет, - сказал Тео с усмешкой, и Гермиона застонала, но её вид притворного смятения превратился в откровенную ухмылку, которая заставила Тео развернуться и сделать быстрый, панический шаг назад, когда он увидел, что Римус Люпин и Нимфадора Тонкс приближаются к ним. - Приветствую, Гермиона, у меня так и не было возможности поблагодарить тебя, - сказала Тонкс и добавила, заметив побелевшие костяшки пальцев Тео, - Ты в порядке? Замужество так напугало тебя? - Почему бы тебе не пойти и не найти Дафну? - предложила Гермиона, и Тео извинился, чтобы уйти так быстро, что это было почти грубо. - С ним всё в порядке? - спросил Люпин. - Просто нервы, я уверена, - сказала Гермиона, - Он может быть немного нервным. . . . . . . . . . . Драко мог бы прижать Гермиону чуть ближе, чем это было уместно, но, кроме Джинни Уизли, которая фыркнула, увидев их, никто, вероятно, ничего не сказал бы. В конце концов, они не могли танцевать на собственной свадьбе. Дафна и Тео наняли отличный ансамбль; в конце концов, это была самая светская свадьба в году с множеством возмутительных событий. Музыка была чудесной. - Я уже говорил сегодня, как ты прекрасно выглядишь? - спросил Драко. Гермиона посмотрела на него с улыбкой на лице, в её тёплых глазах появился озорной блеск, - Я всё жду, что ты скажешь мне, что я выгляжу как бродяга, - сказала она, и он застонал. Прошли годы, а она всё ещё дразнила его по этому поводу. Он провёл большим пальцем по нефритовому браслету, который она всё ещё носила, - Теперь ты можешь его снять, - сказал он, хотя она продолжала носить его и обручальное кольцо, но Гермиона пожала плечами и отказалась. - Ты прекрасно выглядишь, - сказал он, - Но, может быть, ты предпочтёшь выглядеть шалуньей позже? Её глаза расширились, и он наклонился к её уху, - Я навсегда останусь твоим рабом, если ты снова наденешь зелёный атлас. - Я и сейчас его ношу, - выдохнула она ему в ухо и ухмыльнулась, когда он быстро, хотя и предсказуемо, отреагировал на мысль о ней в своём любимом бюстгальтере и трусиках. - Ты злая, злая женщина, - сказал он, но по его улыбке было видно, что он не жалуется. - Может быть, она и злая, - сказал Люциус Малфой, похлопывая сына по плечу, - Но я действую по правилам и вмешиваюсь. - Правилам? - Драко посмотрел на отца, - Я Министр магии. - И я поменяю тебе подгузники. Сходи за стаканом пунша. Гермиона отступила назад, и, неуклюже сгорбившись, чтобы сделать его эрекцию менее заметной, Драко направился к бару, где встретился с Грегом, вероятно, чтобы посочувствовать тому, как его отец эксплуатировал его жену, пока отец Грега танцевал с Милли. Гермиона и Люциус танцевали в тишине, пока он не сказал, - Бывают дни, когда я радуюсь, что не был жестоким родителем. Гермиона несколько раз моргнула и сказала, - Сэр? - Ты очень милая девочка, - только и сказал Люциус, - Как поживают твои родители? - С ними всё в порядке, - сказала она, - Наслаждаются солнцем и пляжами. Мне будет трудно убедить их вернуться даже для того, чтобы встретиться с внуком. Глаза Люциуса расширились, и он начал говорить, - Ты... - Нет! - выдохнула она, - В теории. В теория. Теоретически будет внук. Нет... Я думаю, что могу спокойно игнорировать команду "иметь привлекательного малыша как можно быстрее". Люциус выдохнул и, если и выглядел слегка разочарованным, то быстро скрыл это, танцуя с невесткой, - Ну, мне очень понравились твои родители, когда я с ними познакомился. Если они вернутся в Британию, нам придётся пригласить их на ужин. - Я уверена, что им это понравится, - сказала Гермиона, когда песня закончилась, и сделала изящный маленький реверанс. Люциус склонился над её рукой и пробормотал подобающую случаю вежливую чепуху, когда они расстались. . . . . . . . . . . - Итак... Эй, Астория, - сказал Грег, пытаясь удержать тарелку с несколькими переданными закусками в одной руке, бокал в другой и всё же хотя бы частично склониться над рукой девушки. Он потерпел неудачу, но всё же попытался. - Грег, - сказала она с несколько неловким кивком. На этот раз она не была одета в чёрное, и Майкл Корнер, протянувший ей руку, последовал её примеру. - Грег Гойл, верно? - спросил мужчина, - Не думаю, что мы когда-либо были официально представлены друг другу. Грег пожал ему руку и представил Милли, - Вы знакомы с моей женой? - спросил он. Он всё ещё не устал называть её так, а книга, которую Луна подарила Милли на девичнике? Он никогда не устанет и от неё. - Не думаю, - сказал Майкл, взяв Милли за руку и оставив воздушный поцелуй чуть выше её груди, - Я бы наверняка запомнил такую красивую женщину, как Вы, - добавил он, и Милли покраснела. - Как вы познакомились? - спросила Милли Асторию не только из любопытства, но и чтобы сменить тему разговора. - Я застал её за сочинением стихов, - сказал Майкл, бросив на Асторию собственнический взгляд. - Он попросил прочесть, - добавила Астория. - И она хороша, - сказал Майкл, - Действительно хороша. - Неужели? - спросил Грег и добавил, осознав, как ужасно это прозвучало, - Я, конечно, не судья. - Это просто великолепно, - заверил его Майкл, - У неё есть удивительная простота в том, как она подходит к своей теме, которая затемняет символизм, который она вложила в намеренно неуклюжие, наивные метрические структуры и выбор рифмы. Используя эти примитивные структуры, она подавляет натренированный слух искушённых читателей и заставляет их бороться с непреодолимым эмоциональным оттенком своей работы. Грег уставился на Майкла. - Это замечательно, - сказала Милли после короткого молчания, - Я так счастлива, что ты смогла это сделать... После этого я забеспокоилась... - Это всё ещё очень трудно, - сухо сказала Астория, - Майкл был очень внимателен. Грег взглянул на нитку голубых бус - сапфиров, как он догадался, - висевшую на шее девушки, но воздержался от комментариев. - Я хочу поздравить Тео, - сказал Майкл, - Приятно было познакомиться, Грег. Милли. Когда парочка ушла, Грег повернулся к Милли и прошипел, - Какого хрена он говорил о её стихах? Потому что я читал её, и она ужасна, даже для низкой поэзии. Милли хихикнула, - Думаю, это можно перевести как "я хочу потрахаться". - О, - сказал Грег, - Это я понимаю. . . . . . . . . . . - А где Блейз и Луна? - спросила Гермиона у Пэнси, когда они немного отдохнули от танцев. Гермиона давно сбросила туфли и стояла, прислонившись к стене и потирая одну ногу руками. Дафна, имея почти неограниченный бюджет, а также строгий политический приказ устроить вечеринку на память, устроила великолепный свадебный приём. - Тебе лучше не знать, - пробормотала Пэнси, делая резкий жест "иди сюда" в сторону Маркуса, который горячо говорил с Драко о чём-то, по-видимому, скучном и политическом. Гермиона посмотрела на неё. - Я застал их за каким-то занятием... Сложным... В гостиной наверху. Гермиона вздрогнула. - Она очень гибкая, - добавила Пэнси. . . . . . . . . . . - О чём вы с Маркусом сговорились? - спросила Гермиона позже, когда Драко помог ей расстегнуть ожерелье. Она положила его в свою шкатулку для драгоценностей, и, наклонившись через плечо, он протянул руку и коснулся её тёмной метки, в виде ожерелья. - Ты сохранила его, - пробормотал он. Она пожала плечами, наполовину смущенная, наполовину защищаясь, - Я лелеяла его какое-то время, - сказала она, - И он помог мне выжить в тот последний год. - Я всё ещё вижу метку, - сказал Драко, проводя по ней руками, - Но магия исчезла. Больше никаких предупреждений. Гермиона оттолкнула его руку и закрыла крышку шкатулки с драгоценностями, - Итак, - подсказала она, - Ты с Маркусом? - Он собирается провести слушание по освобождению членов Ордена из Азкабана и возвращению волшебных палочек. Мы хотим убедиться, что теперь, когда большой злой волк ушёл, ни у кого нет никаких неприятных планов контрреволюции. Гермиона кашлянула. - Очевидно большой плохой волк, - поправил Драко, - И ты не сумасшедший социопат, так что на самом деле ты не в одной с ним лодке. - Вполне справедливо, - согласилась она. Он наклонился и начал целовать её шею сзади. Одна прядь волос выбилась из её шиньона и защекотала ему нос, когда он уткнулся в неё и вдруг чихнул. Гермиона рассмеялась, повернулась в кресле у туалетного столика, обхватила руками его лицо и поцеловала, - Я так тебя люблю, - сказала она. Он прижался лбом к её лбу, - Я тебя тоже, - сказал он. Она хихикнула, и он потянулся, чтобы дёрнуть за этот непослушный завиток волос, - Я хочу сказать, что люблю тебя с тех пор, как мне исполнилось одиннадцать. Гермиона принялась возиться с молнией на платье, - А теперь здесь нет надоедливых эльфов, которые помешают нам, - предложила она, и с этой мыслью они с Драко провели некоторое время в полном согласии в своей собственной, свободной от эльфов, квартире. . . . . . . . . . . - Как сказал бы Блейз, за "принцессу", - сказал Тео, поднимая бокал вина в её сторону через простой стол в её квартире, где они собрались на ужин. Дафна и Драко присоединились к нему, а Гермиона закатила глаза. - Теперь это наш мир, - сказал Драко, прежде чем выпить. . . . . . . . . . . Гермиона провела руками по коре одного из деревьев, а Невилл наблюдал за ней. Он только что закончил сажать седьмое дерево в круге, молодое тисовое деревце, стоял, всё ещё отряхивая грязь с рук. Гермиона, имея в своем распоряжении почти бесконечный бюджет Малфоев, выбрала шесть гораздо более крупных экземпляров и посадила их в идеальный круг на территории Хогвартса, что потребовало работы команды опытных лесоводов. Некоторым деревьям, таким как маленькая бузина, также требовались сложные погодные чары, чтобы поддерживать благоприятную окружающую среду. - Нельзя было просто сделать круг из местных деревьев, - сказал Невилл, - Нужно было всё усложнить. Гермиона смеялась над этим, восхищаясь их посадками: тис, бузина, пара деревьев, которые переплетались друг с другом; ещё одно дерево, которое обвивалось вокруг чего-то, чего даже не было. От этого у лесоруба начались припадки, и ей пришлось принести другие деревья, ясеней, красивых зрелых грецких орехов. - Мы с Ханной хотим назвать нашу первую дочь в твою честь, - сказал Невилл, наблюдая, как она водит пальцами сначала по одному дереву, потом по другому. - Не надо, - тихо сказала она, - То, что я сделала... Это не стоит праздновать. Об этом надо забыть. - А деревья? - спросил он. - Может быть, покаяние, - сказала она, - Раскаяние. Невилл вытащил палочку и вырезал "НЛ + ХЭ" на коре грецкого ореха, затем добавил сердечко вокруг инициалов. - Невилл, - Гермиона наблюдала за ним с некоторым волнением, – Ты... Ты только что испортил дерево. - Я думаю, что для этого оно идеально, - сказал он, - Пусть это будет дерево, покрытое посланиями о любви. Гермиона провела пальцами по сердцу, - Любовь, дружба и верность, - тихо сказала она. . . . . . . . . . . - Это ты во всем виноват, - закричала Гермиона на Драко, когда он откинул мокрые от пота волосы с её лба и вытер ей лицо прохладной тряпкой, - Ненавижу тебя! - Тужьтесь, Миссис Малфой, - приказал целитель. - Скажешь мне "тужься" ещё раз, сука, и я вытолкну тебя в окно, - огрызнулась Гермиона. - Это моя девочка, - уговаривал Драко, - Ты можешь убить его, как только родишь ребенка, я обещаю. - Лжец, - сказала Гермиона, взяв его за руку и сжав её так сильно, как только могла, и он захныкал, - Давай посмотрим, как ты вытолкнешь арбуз из своей задницы, и тогда ты не будешь лгать мне вот так. - Люди не одобрят, если жена Министра начнёт убивать медицинский персонал, - признался Драко, - Как насчёт небольшого толчка, милая? - Не люби меня, ты аррррх, - выдохнула Гермиона, - Я убью тебя, ублюдок. - Нет, не убьёшь, - сказал он, снова вытирая ей лицо, - Ты никому не позволишь причинить мне такую боль, чтобы даже волос упал с моей головы. - Вполне справедливо, - признала она, а затем добавила с болезненным шипением, - Однако я могла бы сделать исключение для себя. - Никаких исключений, - сказал Драко - Кроме того, если ты убьёшь меня, то расстроишь моих родителей, которые расхаживают по вестибюлю, и даже заставишь Снейпа нахмуриться. - Северус здесь? - спросила Гермиона, ослабляя хватку на его руке. - А ты думала, что он упустит шанс увидеть своего крестника как можно скорее после родов? Он здесь. Он расспрашивал твоих родителей о маггловских методах обезболивания и ругал персонал за неряшливость их шкафчиков с зельями. - Ну конечно, - пробормотала Гермиона, задыхаясь и снова завывая. Драко вскрикнул, когда она довольно сильно сжала его руку. - Видите, ребёнок продвигается. Вы отлично справляетесь, Миссис Малфой, - сказала целительница. - Ненавижу этих светских жён, - тихо сказала одна из медсестер другой, когда они стояли в ожидании, чтобы вымыть и взвесить ребенка, - Все они слишком шикарны, чтобы на них давить. Бьюсь об заклад, ей никогда не приходилось принимать более трудного решения, чем то, есть ли курицу или рыбу на празднике. - Всего лишь домохозяйка, не имеющая никаких реальных обязанностей, - согласилась другая медсестра, - Независимо от того, кто её муж. Ни одна из этих женщин никогда не пачкает руки настоящей работой.
183 Нравится 13 Отзывы 91 В сборник
Отзывы (9)