Седьмой курс
15 марта 2021 г., 20:57
Том Реддл, Тёмный Лорд, и Северус Снейп наблюдали за Драко и Гермионой, которые хихикали и флиртовали в саду. Драко бросил ей в волосы пригоршню опавших листьев, и она завизжала и отмахнулась от него, пока он смеялся.
- И никогда не поймёшь, что она убила человека, - сказал Снейп максимально нейтральным тоном, - Вы сделали из неё впечатляющее оружее.
- Она совсем девочка, - сказал Реддл, - И не одного человека, а троих, если мы решим назвать Фенрира человеком.
- Не то прозвище, которое я бы применил к оборотням, - сказал Снейп с намёком на усмешку.
Реддл пожал плечами.
Снейп рассматривал маленький шрам на большом пальце, - Порезался, - сказал он лениво, - Проблемы с использованием ножей. Стоит отточить их, сделать достаточно острыми, чтобы выполнить задачу, для которой они предназначены, но если не проявить достаточной осторожности, если потерять контроль над ними хотя бы на один момент, они повернутся против.
- Действительно, - сказал Реддл, всё ещё наблюдая за смеющимися подростками.
- Гермионой легко управлять, - сказал Снейп, - Она заботится о справедливости. Она хочет показать себя; это прозвище, оскорбление, "грязнокровка", скорее всего, будет преследовать её вечно. И она очень хорошо относится к людям, которых любит. Очень умно с Вашей стороны отметить Драко таким молодым. Вам никогда не нужно будет делать что-то ещё, чтобы удержать её, она сделает всё для этого мальчика, убьёт любого, кто причинит ему боль. Его родители тоже, в меньшей степени, конечно, но она обожает этого мальчика с тех пор, как ей исполнилось одиннадцать.
В этот момент на террасу выбежали Гермиона и Драко. Увидев взрослых, они остановились и быстро пробормотали Реддлу, - Милорд, - он махнул им рукой в явном пренебрежении, и они осторожно обошли его, направляясь к дому. Гермиона остановилась, чтобы быстро обнять Снейпа, когда проходила мимо него, и он напрягся под её объятиями, - Я же просил тебя не делать этого, - пробормотал он, и она встала на цыпочки и поцеловала его в щеку.
- И я слушаю почти всё, что Вы говорите, - нежно сказала она, прежде чем Драко, закатив глаза, схватил её за руку и потащил в дом.
- Я собирался обсудить некоторые долгосрочные изменения в учебном плане Хогвартса, которые я бы хотел, чтобы Вы осуществили в ближайшее время, теперь, когда мы назначили Вас директором школы.
- Конечно, Милорд, - ответил Снейп.
. . . . . . . . . .
- А если её просто отдадут Вам, а не заставят силой отобрать у себя, это всё равно будет считаться победой? - спросила Нарцисса, когда Том Реддл погладил бузинную палочку.
- Это всё ещё считается, - заверил он её, - Хотя большая часть её истории была кровавой, человек может просто передать палочку.
- Вы совершенно уверены? - настаивала Нарцисса.
Реддл улыбнулся, - Я проверил её на магглах, живущих в одном доме. Уверяю тебя, эта палочка... Необыкновенная и полностью моя.
. . . . . . . . . .
Гермиона села за обеденный стол, вежливо улыбаясь Яксли, тепло - Роули и с абсолютным восторгом - Флинту. Драко скользнул на своё место напротив неё, когда Нарцисса из вежливости извинилась за несбалансированное количество еды, - У Тома сегодня было столько народу, что мне казалось лучше и проще накормить вас, чем отправить голодными.
- Уверяю тебя, никто из нас не напишет в "Ежедневный Пророк" жалоб на твой стол, - сказал Люциус, останавливаясь, чтобы поцеловать её в лоб, когда вошёл в комнату.
Гермиона изумлённо уставилась на него, вскочила со стула и крепко обняла. Она знала, неофициально и мимоходом, что он сбежал из Азкабана, что они все сбежали, но его возвращение домой было тихим, и она ещё не видела его.
- Я тоже рад тебя видеть, дорогая, - сказал Люциус, высвобождаясь из её объятий, - Садись, дитя, пока Драко не вызвал меня на дуэль из-за тебя.
- Как будто он посмеет, - сказала Гермиона, глядя на него с улыбкой на лице, но послушно возвращаясь на своё место.
- Никогда не стоит недооценивать силу молодой любви, - посоветовал Люциус, садясь рядом с Нарциссой. Том Реддл, вошедший вслед за ним в комнату, занял место во главе стола.
Драко кивнул отцу, его горло судорожно сжималось, из-за чего он с трудом сглотнул, но, несмотря на это, он сохранил гораздо больше достоинства, чем Гермиона. Люциус был бледен, даже для Малфоя, худ, глубокие мешки осели под его глазами, но он казался совершенно нормальным, несмотря на его испытание в тюрьме.
- Как поживают... - Гермиона замолчала, сомневаясь, можно ли ей расспрашивать о других задержанных.
- Все вернулись, - сказал Том Реддл, расстилая на коленях салфетку и наливая себе вина. Бутылка была передана по кругу, и на несколько мгновений воцарилась тишина, когда все повиновались очевидной, хотя и невысказанной команде наполнить бокалы, - Выпьем за великий год: смерть Гарри Поттера, успешный подкуп Министерства и свадьба - всё, чтобы посмотреть вперёд, к благополучному возвращению наших попутчиков и товарищей по оружию, разумеется.
Пожиратели Смерти вокруг стола, а также две женщины подняли свои бокалы в сторону Реддла.
- Свадьба? - спросил Роули, когда все сделали по глотку, - Должен ли я желать Вам?..
- Это не моя свадьба, - сказал Реддл, с удивлением глядя на то, как Роули тут же начал ёрзать.
- Я не думаю, что они официально помолвлены, - весело сказала Нарцисса.
Реддл бросил на Драко слегка раздражённый взгляд, - Ну, что ж, не тяни. Я хочу, чтобы свадьба состоялась сразу после окончания школы и избрания тебя самым молодым Министром, готовым залечить раны нации, как и твоя любящая магглорожденная жена, которая всегда будет рядом. Займётесь перестройкой и укреплением сразу же после вашего медового месяца, - он посмотрел на Гермиону, - Привлекательный малыш был бы хорошим рекламным ходом. Люди, кажется, любят детей по какой-то непостижимой причине.
- Полагаю, Вы предпочитаете, чтобы я подождала достаточно долго после свадебной церемонии, чтобы избежать неловких инцидентов, когда люди считают, что лучше сбежать на цыпочках? - поддразнила Гермиона, и Реддл улыбнулся ей в ответ, хотя Драко густо покраснел.
- Я полностью доверяю твоему суждению в таких вопросах, - сказал Тёмный Лорд.
- В общем, у нас в Слизерине гораздо меньше несчастных случаев, чем на других факультетах Хогвартса, - сказала Нарцисса, когда тарелки наполнились едой, - Видимо, нашим хитрым и прагматичным детям удаётся не испортить контрацептивные чары.
К этому времени Драко стал настолько алым, что мог соперничать с волосами Уизли.
- Теперь, когда ты закончил школу, Маркус, у тебя и твоих родителей есть какие-нибудь мысли о твоём будущем, - перешла Нарцисса к разговору.
- Мой отец предложил Пэнси Паркинсон, - пробормотал молодой Пожиратель Смерти, и Нарцисса захлопала в ладоши от явного восторга.
- Отличный выбор, - сказала она, - Вы двое любите друг друга?
Маркус поёрзал на стуле, бросив взгляд на Драко, который всё ещё краснел от признания его матери, что студенты в Хогвартсе занимались сексом, и наконец сказал, - Наверное.
- Значит, метишь высоко, - пробормотал Яксли.
- О, Корбан, - сказала Нарцисса, - Это практически брак по расчёту. Детям не нужно любить друг друга. Судя по тому, что я о ней знаю, Мисс Паркинсон в высшей степени практична и достаточно умело поддержит работу Маркуса.
- Если бы мы могли на минуту отвлечься от любовной жизни Мистера Флинта, какой бы захватывающей она ни была, - сказал Реддл, - Я бы хотел поздравить нашего дорогого Яксли с повышением до главы департамента магического правопорядка и с устранением Руфуса Скримджера
Яксли вежливо улыбнулся.
- Я не знала, что Вы успешно избавились от Скримджера, - сказала Гермиона, вонзая вилку в большой гребешок на своей тарелке.
Реддл вздохнул, наблюдая за ней, - Попробуй отрезать его, - предложил он, - И это всего лишь вопрос нескольких дней, пока Министерство не станет нашим. Мне нравится иметь свою команду на месте, готовую взять всё на себя. Длительный переход только дестабилизирует ситуацию.
- Хороший план, - сказала Гермиона.
- Северус, конечно же, станет во главе Хогвартса. Он лучше всех знает это место.
- Вы доверяете ему, Милорд? - Гермиона спросила с большой осторожностью.
Реддл улыбнулся ей, - У меня есть превосходный рычаг, чтобы управлять им, - сказал он, - Рычаг, который, как мне кажется, убедил его, что другая сторона - не то теплое и любящее его место, на которое он, возможно, надеялся.
Гермиона скорчила рожу своему гребешку, который то и дело выскальзывал из ножа в луже масла, - Я на самом деле умею есть, - пробормотала она, и Яксли рассмеялся.
- Мисс Грейнджер, - сказал Яксли, быстрым заклинанием разрезая свой гребешок на тщательно подобранные кусочки, - Я хотел спросить Ваше мнение о маггловедении. Учитывая, что если Вы и не маггл, то уж точно наиболее приближены к ним, я подумал, что Ваши взгляды на этот вопрос могут быть интересными.
Гермиона взглянула на Реддла, который поднял бровь. Ободренная, она сказала, - Это пустая трата времени.
Нарцисса издала один из своих пронзительных смешков, и Драко вздохнул. Он не раз слышал разглагольствования Гермионы о маггловедении.
- Продолжай, - сказал Реддл, доставая номер "Ежедневного пророка", сложенный пополам, со статьёй, - И дай мне знать, что об этом думаешь.
Гермиона пробежала глазами по статье. Это был текст, искрящийся восторгом, о защите магглорожденных, написанный профессором маггловедения. Закончив чтение, она вздохнула и положила газету на стол, - Могу я быть честной, сэр? - спросила она Реддла.
- Конечно, как всегда, моя дорогая, - сказал он.
- Я не очень хорошо знаю профессора Бербидж, - уклончиво ответила она, - И, конечно, я согласна с самым главным её замечанием, которое заключается в том, что дискриминация магглорожденных остаётся постоянной проблемой в нашем обществе и требует решения, но, ммм, ну, она пишет плохо, и её урок не может ничего исправить.
- Объясни, - сказал Реддл, поигрывая ножом.
- Насчет её курса? - спросила Гермиона, и он кивнул, - Ну, он... Он представляет магглов как очаровательных инопланетян, как будто они, я не знаю, умные обезьяны или что-то в этом роде. Он наполнен бессмысленными и нелогичными пустяками и... Я имею в виду, действительно ли большинству волшебников вообще нужно знать, как адаптироваться к маггловской культуре? Наверное, я не совсем понимаю, в чём смысл этого занятия. Может быть, это для того, чтобы иметь возможность купить печенье в магазине? Просто это довольно глупо. Это что-то вроде антропологии? Потому что если это так, то это... Империалистический и испорченный курс своего рода колониальным мышлением, - последнее она пробормотала так, словно была смущена, и Реддл рассмеялся.
- К тому же это лёгкий предмет, - добавил Драко, - Вот почему большинство людей его выбирают.
- Неудачники, - пробормотала Гермиона себе под нос.
- Два интересных вопроса, - сказал Реддл, - Является ли маггловедение ценным занятием...
- Это не так, - перебила его Гермиона.
– ... И что делать с магглорожденными вообще.
Гермиона бросила на него взгляд, и он поднял свой бокал с вином, - Только не с тобой, моя дорогая. С твоими товарищами.
- Они не мои товарищи, - сказала Гермиона, - Я не понимаю, почему все думают, что я от природы такая мягкосердечная. В последний раз у меня был какой-то значительный контакт с другим магглорожденным... - ей нужно было остановиться и подумать.
- Колин Криви, - сказал Драко через мгновение. Она непонимающе посмотрела на него, - Парень с фотоаппаратом.
- Да, - согласилась она, - Ребёнок, который хотел сделать портреты всех магглорожденных в Хогвартсе для какого-то проекта и обиделся, когда меня это не заинтересовало. Очевидно, я была обязана ему каким-то портретом, потому что у нас было так много общего или что-то в этом роде, - она покачала головой, - И всё же, - она посмотрела на Реддла, - Это не значит, что Вы должны убивать всех магглорожденных, как в прошлый раз.
- В прошлый раз это было полезно, - сказал он, улыбаясь ей, - Мне нужен был эмоционально заряженный вопрос, чтобы сплотить людей вокруг себя, чтобы сделать то, что мне нужно было сделать, чтобы достичь бессмертия.
- А на этот раз? - она толкнула его, и он посмотрел на неё так пристально, что ей пришлось напрячься, чтобы сохранить зрительный контакт. Почти инстинктивное желание отступить, защитить себя, кричало на неё из каждого уголка её мозга.
- На этот раз меня интересует власть, - наконец произнес Реддл, - Но трудно сохранять власть, когда ты слишком явно подавляешь, подминаешь под себя и свои прихоти. Мне нравится думать, что я учусь на своих ошибках. Разве не говорят, что определение безумия состоит в том, чтобы продолжать делать одно и то же, ожидая разных результатов, - он посмотрел на Яксли, - А это значит, что никаких широкомасштабных чисток, понятно?
Яксли спокойно улыбнулся и отхлебнул вина, - Я живу, чтобы служить Вам, Милорд.
Гермиона попыталась сдержать вздох облегчения.
. . . . . . . . . .
- Миссис Малфой, - сказала Гермиона, запинаясь на словах, - Я хотела сказать Вам, что мне жаль, что Ваша сестра...
Нарцисса оборвала её, - Она больше не страдает.
. . . . . . . . . .
- Они перевезут Поттера в эту субботу в сумерках, - сказал Снейп, когда Реддл сел в обычное кресло в библиотеке Малфоев, которое становилось фактически троном всякий раз, когда мужчина разваливался в нём со своей обманчиво небрежной грацией. Он презирал очевидные проявления власти, ведь это подобает только низшим людям, но аура опасности и силы, которую он носил с собой, придавала даже потёртому антиквариату символическое значение.
С тех пор как Реддл начал пользоваться этим креслом, никто больше на нём не сидел.
- Где они собираются его спрятать? - спросил Реддл.
- В доме одного из членов Ордена, - сказал Снейп, - Который они, очевидно, окружили всеми возможными способами защиты. По моему мнению, Милорд, мы не сможем забрать его из этого здания. В идеале мы должны сбить его во время перелета.
- Они не воспользуются помощью мракоборческого центра? - спросил Реддл.
- Они считают, что мы могли проникнуть в Министерство, - сказал Снейп несколько сухим тоном.
- Какое впечатляющее наблюдение, - фыркнул Реддл, - Похоже, они наконец-то наткнулись на очевидное.
- Действительно. Они планируют избегать путешествий с помощью летучего пороха и трансгрессии, потому что боятся, что всё это будет контролироваться.
- Я по-прежнему удивлён, что люди, которых я обычно считаю идиотами, догадались об этом.
Снейп пожал плечами, - Как говорится, даже сломанные часы дважды в день идут правильно, - сказал он, и Реддл позволил себе слегка улыбнуться.
- Что ж, отрадно осознавать, что они планируют перевезти его открытым воздухом. Это делает его уязвимым, - Реддл закусил губу и уставился куда-то поверх головы Снейпа, - И всё же я планирую разобраться с ним сам. Основываясь даже на том, что мы знаем о пророчестве, ясно, что есть некоторые вещи, которые я просто не могу передать кому-то ещё.
- Как пожелаете, Милорд, - вежливо ответил Снейп.
. . . . . . . . . .
Том Реддл вежливо спросил Гермиону, хочет ли она быть частью команды, которая пойдёт с ним, чтобы напасть на Гарри Поттера. Он смеялся над тем, как блестели её глаза, а губы изогнулись в медленной, холодной улыбке.
- Я слышал, ты питаешь слабость к мальчику, - сказал Реддл, - Жестокая маггловская семья и всё такое.
- Он напал на Драко, применив Сектумсемпру, - только и сказала Гермиона, и Реддл кивнул. Даже не зная всего, он разрешил, сделал одолжение для неё. Тем не менее, он добавил бы несколько дополнительных слоёв контроля вокруг девушки, прежде чем позволить ей приблизиться к Поттеру на мероприятии, предназначенном для убийства мальчика.
- Я ценю, что ты не убила его на месте, - сказал он, не показывая своего незначительного беспокойства из-за опасений, что она будет возражать против этого, но она посмотрела на него с чистым, виноватым раздражением.
- Снейп перехватил мою палочку, так что всё, что я смогла сделать - это сильно ударить.
Реддл рассмеялся и вздёрнул подбородок, - Ты просто прелесть, - сказал он, - Убедись, что получишь оборудование, одежду и выполненную на заказ маску. Обычно я приберегаю их для настоящих Пожирателей Смерти, но это значит, что тебя не узнают, и, кроме прочего, после того, как ты безупречно справилась с моей проблемой в лице Дамблдора, ты заслуживаешь небольшой награды.
- Милорд очень милостив, - сказала Гермиона, - Но Ваше благосклонное отношение - это единственная награда, которую я желаю, - она помолчала, потом добавила, - Хотя...
- Да, дитя моё?
- Я знаю, что Поттер, конечно, зарезервирован только для Вас, но если мне случится проклинать других членов Ордена, которые там будут...
- Тогда получишь дополнительные порции пирога.
- Ну, - сказала Гермиона, - Эльфы Малфоев делают хорошие пироги. Мне бы очень не хотелось промахиваться.
. . . . . . . . . .
Снейп остановил Гермиону перед тем, как покинуть поместье Малфоев, - Я говорил тебе, что обнаружил источник внезапного превосходства Поттера в зельеварении?
У неё перехватило дыхание.
- Он жульничал, - продолжал Снейп голосом, лишённым всякого выражения, - Он нашёл книгу, в которой были заметки, улучшающие стандартные рецепты, и он использовал их.
Гермиона выпятила нижнюю губу в том, что, как она знала, было детской гримасой, - Значит, всё это время он...
- Вот именно, - сказал Снейп.
- Это нечестно, - пробормотала Гермиона.
- Постарайся не быть такой идиоткой, как этот мерзкий мальчишка, - сказал Снейп, прищурившись, - Если я спрошу тебя, почему ты должна мешать по часовой стрелке, когда варишь в полнолуние, даже если обычный способ будет против часовой стрелки, ты сможешь ответить, почему?
- Конечно, - нетерпеливо ответила Гермиона.
- Ну, Поттер не смог бы. Он всего лишь следовал инструкциям.
Только Снейп, подумала Гермиона, мог заставить фразу "следовать инструкциям" выглядеть жестоким осуждением.
- Ты, глупый ребёнок, действительно кое-чему научилась.
- Профессор Слизнорт… - начала она, но Снейп остановил её.
- В старости Гораций стал ещё большим дураком, чем был в молодости, что, честно говоря, является значительным достижением, - он помолчал, - Я горжусь тобой.
У неё отвисла челюсть.
. . . . . . . . . .
Они ждали в небе над домом Дурслей, когда Орден Феникса выведет Гарри Поттера. Гермионе пришлось приглушить фырканье отвращения, когда опекунов мальчика уводили прочь, а члены Ордена болтали с явно перепуганными магглами.
- Расскажи мне ещё раз, насколько магглы хороши в сравнении с волшебниками, - попросил Адриан Пьюси, паря на метле рядом с ней.
- Заткнись, - пробормотала она.
- Я думал, ты ненавидишь летать, - сказал он, - А почему ты вообще здесь?
- Это что-то вроде награды, - сказала Гермиона, - Видеть, как Поттер умирает.
- А где Драко? Не обижайся, но он гораздо лучше летает, чем ты, и является настоящим Пожирателем Смерти.
Гермиона вздохнула, - Драко в поместье, чтобы убедиться, что я здесь только для того, чтобы посмотреть, как Поттер будет убит, а не для того, чтобы его спасти.
Адриан бросил на неё вопросительный взгляд, - Он заложник ради моего хорошего поведения, Адриан, - пояснила она, - Его работа состоит в том, чтобы удостовериться, что моя хорошо документированная слабость к Поттеру не поднимет голову, поэтому он остался в поместье.
- О, - он окинул её оценивающим взглядом.
- Не выйдет, - пробормотала она.
Однако ситуация значительно осложнилась, когда из аккуратного домика вышли семь Гарри Поттеров. Гермиона вынуждена была признать, что если знать, что Тёмный Лорд был одержим идеей убить самого Поттера, то это был блестящий план. Если бы не имело значения, кто забрал мальчика, они бы просто убили их всех, но, поскольку дело обстояло так, они должны были опознать нужного мальчика прежде, чем броситься в погоню.
- Чёрт, - сказал Адриан Пьюси, и Гермионе пришлось согласиться, - Проклятый, долбаный ублюдок, - добавил он для пущей убедительности.
- Почему так чертовски трудно убить шестнадцатилетнего мальчишку? - спросила Гермиона, оглядывая всех Поттеров.
Один из них забирался в коляску мотоцикла рядом с Хагридом, садовником, ставшим профессором по уходу за магическими существами, с совиной клеткой в руках, - Вот этот, - прошептала она и потянулась, чтобы схватить Адриана за руку, - Вон тот, - сказала она громче и, завладев его вниманием, указала на Гарри в коляске.
- Ни за что, - сказал Адриан Пьюси, - У Поттера много недостатков, но он умеет летать. Они ни за что не посадят его в коляску.
Гермиона подлетела на метле вперёд, ища способ проверить свою теорию, что это был настоящий Поттер. Когда семь Поттеров поднялись в воздух на нескольких метлах, одном фестрале и зачарованном мотоцикле, Пожиратели Смерти закружились вокруг них, дико осыпая проклятиями членов Ордена, которые явно не были Поттерами.
Мотоцикл перевернулся в воздухе, когда Пожиратели Смерти атаковали, и Гермиона полетела к мальчику, который, как она знала, должен был быть настоящим Поттером. Она бросила проклятие в его сову, и птица завизжала и упала замертво в своей клетке, а мальчик закричал от горя, - Букля! – воскликнул он, - Букля!
- Попался, - сказала Гермиона, её подозрения полностью подтвердились.
Семеро Поттеров и их опекуны разделились, Гермиона знала, что она недостаточно хорошо летает, чтобы угнаться за мотоциклом, но она схватила Роули, который летал лучше, и прошипела, - Это тот, с совиной клеткой в мотоцикле, - и мужчина резко посмотрел на неё, а затем кивнул.
Она отстала и почувствовала, как Тёмный Лорд поднимается позади неё. В отличие от остальных он не сидел на метле - или мотоцикле, - а скользил по воздуху без всякой поддержки.
В то время, как остальные Пожиратели Смерти носили маски, он превратил своё лицо в лицо чудовища, бледное и змееподобное. Это было ужасающее зрелище.
- На мотоцикле, - выдохнула она, - Это тот самый, Милорд.
Он остановился, чтобы погладить её лицо, - Моё дорогое дитя, - произнес он почти шипящим голосом, - И снова ты превзошла все ожидания. А теперь иди поиграй с кем-нибудь из фальшивых Поттеров.
Она последовала за самым медленным из Поттеров, которого сопровождал Римус Люпин. Она гадала, кто же такой этот Гарри, и сыпала на него проклятие за проклятием. Он явно был лучшим лётчиком, чем она, и нырял, подпрыгивал и избегал каждого её заклинания. Тем не менее, в конце концов она наложила одно проклятие, и линия магической энергии отрезала ухо мальчика.
Она подозревала, что это было самое лучшее, что она только могла получить, поэтому опустилась на землю и трансгрессировала обратно в поместье Малфоев, где Нарцисса встретила её на крыльце, быстро обняв и крикнув в сторону дома, позвав Драко.
Гермиона сняла свою мантию и маску и передала их эльфу, который взял их и исчез. Драко подбежал, бросился к ней и провёл ладонями по её рукам и плечам, - Ты в порядке? - потребовал он ответа.
- Я в порядке, - сказала она.
- Ты дерьмово летаешь, - пробормотал он, - Я очень волновался.
- Я не так хорошо летаю, как ты, - сказала Гермиона с явным раздражением, - И я никогда не буду летать ради удовольствия, но я умею это делать. Почему все считают меня некомпетентной только потому, что я не играю в квиддич?
- Как всё прошло? - спросила Нарцисса.
- Я не уверена, - призналась Гермиона, - Я не могла угнаться за самыми быстрыми летчиками, поэтому отступила и прокляла случайного члена Ордена.
- Какие проклятия использовала? - спросил Драко.
- Ну, ничего смертельного, но я думаю, что могу съесть лишнюю порцию пирога, - Гермиона улыбнулась ему, и он рассмеялся.
. . . . . . . . . .
Им не удалось заполучить Поттера. Тёмный Лорд сразил Грозного Грюма, но, за исключением проклятия, которое Гермиона наложила на одного из фальшивых Поттеров, больше никто не пострадал.
- Ты ошиблась, - сказал Тео после встречи с Реддлом.
- Что? - растерянно спросила Гермиона.
- Ты ударила Джорджа Уизли. Был ещё другой - Фред, который колотил Драко в прошлом году.
Гермиона рассмеялась, - Ну, я не могу отличить их друг от друга, даже если они не Поттеры.
- Теперь можешь, - ухмыльнулся Тео, и она засмеялась еще громче.
. . . . . . . . . .
Тем не менее, даже с Поттером, который, к сожалению, всё ещё был жив, планы захвата Министерства продолжались по гладкому и безмятежному плану. Яксли наложил заклятие Империуса на человека по имени Пий Тикнесс, и с его помощью они привели группу в Министерство.
Руфус Скримджер, даже под пытками, отказывался раскрыть информацию о местонахождении Гарри Поттера. Гермиону не приглашали на эти сеансы; она подавала чай горстке Пожирателей Смерти, которые потом возвращались в поместье Малфоев, и не задавала никаких вопросов. Тикнесс стал Министром, и Министерство принадлежало им.
- Хотя, - сказал Реддл, когда Гермиона протянула ему чашку чая и тарелку со свежим печеньем, - Я бы предпочёл, чтобы это были вы с Драко. Работать с магами под заклинанием Империус всегда непросто: они достаточно сговорчивы, но для них всё приходится объяснять по буквам. Я нахожу это трудоёмким и утомительным.
- Я постараюсь помочь всем, чем смогу, Милорд, - сказала она.
Пожиратели Смерти рассредоточились и посетили дома всех известных членов Ордена Феникса, расспрашивая жителей - иногда довольно грубо - в поисках мальчика. Они сожгли дом человека по имени Дедалус Дингл, но его в то время не было дома. Они сорвали свадьбу в доме Уизли, но и там им не повезло.
Это было, как если бы мальчик растворился в воздухе.
Рон Уизли тоже пропал.
- Мы просто очень обеспокоены, - сказал Тикнесс на пресс-конференции, - У нас есть веские основания полагать, что Гарри Поттер присутствовал на месте убийства уважаемого Альбуса Дамблдора, и, то, что он отказывается прийти и дать показания, конечно, идёт ему не в плюс, не так ли? Сейчас он наш главный подозреваемый по делу об убийстве; все граждане должны считать его вооруженным и опасным. Не пытайтесь приблизиться к нему сами. Если вы его заметите, немедленно сообщите в Министерство.
Кассиуса Уоррингтона направили контролировать "Ежедневный пророк", и газета без малейшего протеста начала печатать то, что ей было сказано.
Переворот был гладким, бесшумным и почти безупречным. Люди шептались друг с другом на счёт изменившейся политики Министерства, но никто не бросал им открытого вызова.
- Конечно, - говорили люди, - Пожиратели Смерти на самом деле просто рыцари Вальбурга с новым именем.
Люди понимающе кивали в ответ.
Если некоторые люди бормотали, - Мне никогда не нравилась их позиция превосходства крови, нет ничего плохого в том, чтобы быть полукровкой, - когда не было никаких явных признаков угнетения, то со временем даже они начинали расслабляться, и жизнь продолжалась, и власть тихо накапливалась человеком, который хотел её очень сильно, хотел её гораздо больше, чем могло показаться, отчего он едва ли заботился о правах и привилегиях чистокровных.
То, что большая часть традиционно могущественных чистокровных семей была на его стороне и собиралась извлечь выгоду из новых договорённостей значило не то, что дело было в крови, это был просто вопрос о том, на чьей стороне они были. В конце концов, Уизли были чистокровными, Макмилланы были чистокровными, и они ничего не получали от новой политики Министерства, благоприятствующей Пожирателям Смерти, отнюдь ничего. - Разве это не доказывает, что дело не в крови, - говорили люди друг другу. В конце концов, любой желающий мог подать заявление на вступление в ряды Пожирателей Смерти.
- Посмотри на эту маленькую магглорожденную, с которой живёт наследник Малфоев, - говорили люди друг другу. Конечно, если бы речь шла не о крови, никто бы не обратил на неё внимания.
. . . . . . . . . .
Хогвартс стал обязательным. Волшебникам и ведьмам Британии больше не разрешалось отправлять своих детей в Дурмстранг или Шармбатон, а также обучать их дома; Реддл хотел полностью контролировать их образование, - Позвольте мне контролировать их прошлое и образование, - сказал мужчина за чаем, - И я буду контролировать будущее.
К великому неудовольствию Гермионы, Реддл решил, что изучение магглов будет обязательным для первого и второго курсов, и что основная часть учебной программы будет сосредоточена на том, насколько несчастны магглы, насколько они хуже, чем волшебники. Те магглорожденные студенты, которые посещали Хогвартс, также должны были проходить этот курс каждый год в течение нескольких лет до С.О.В. и были бы "поощрены" найти волшебную семью, чтобы посетить её во время каникул. Реддл хотел, чтобы все связи с маггловским миром были разорваны как можно тщательнее.
- Я действительно люблю своих маггловских родителей, - запротестовала Гермиона, когда Реддл раскрыл этот указ. Она сидела рядом с ним, получив задание принести чай, запасные перья и дополнительный пергамент по мере необходимости. Управление империей зла требовало довольно много бумажной работы.
- Да, - сказал мужчина, даже не поднимая глаз от пергамента, на котором писал, - Но ты любишь их из поместья Малфоев. Их мир - это не наш мир, и никогда им не будет. Ты даже не можешь пригласить их на свой выпускной, Гермиона. Их даже не будет на твоей свадьбе, - при этих словах он взглянул на неё, - Или будут?
- Я уверена, что Нарцисса позаботится о списке гостей, - сказала Гермиона, моргая от неожиданной команды, - Я понимаю, что это более традиционно для семьи невесты...
- Вот именно, - сказал он, обрывая её, - Беги и поиграй с Драко, прежде чем тебе придётся вернуться в школу. Пришлите ко мне Монтегю. Он может быть моим мальчиком на побегушках в течение следующих нескольких часов.
- Как пожелает Мой Господин, - сказала она и замолчала, - Милорд?
- Да, - сказал он несколько нетерпеливо.
- Могу я побеспокоить Вас, чтобы задать несколько вопросов о чистокровном наследстве?
Реддл уже собирался сказать ей, чтобы она беспокоила Нарциссу своим допросом, когда заметил, как сверкнули её глаза, - Я всегда рад помочь тебе ориентироваться в нашем мире, Гермиона, - сказал он.
- Сириус Блэк умер, не оставив наследников, - сказала она, - И я слышала, как Гарри Поттер жаловался, что человек по имени Флетчер "крадёт" вещи Сириуса, вещи, которые, по-видимому, Поттер чувствовал, что он унаследовал.
- Вряд ли, - сказал Реддл, наблюдая за ней, - Большинство чистокровных поместий влекут за собой наследство. Нельзя просто передать их кому захочешь.
- Но если бы он мог, разве это сделало бы Поттера владельцем дома детства Сириуса?
Реддл улыбнулся, - Да, Мисс Грейнджер. Да, так и будет. Разговоры с Вами всегда так поучительны. А теперь беги, - приказал он, и она послушалась.
. . . . . . . . . .
- Монтегю, - сказал Реддл, когда молодой Пожиратель Смерти присоединился к нему, - Дай мне адрес дома Вальбурги Блэк и установи там наблюдение, - он помолчал, - Ты можешь и не увидеть его. Я бы ожидал, что он будет покрыт чарами Фиделиуса, но я хочу, чтобы круглосуточный охранник следил за этим домом. Я думаю, у нас есть зацепка, где Поттер залег на дно.
Реддл снова посмотрел на номер "Ежедневного пророка", лежащий перед ним на столе, и что-то, что он увидел, заставило его зашипеть низким, яростным звуком, который заставил Грэма Монтегю отступить назад во внезапном, очевидном страхе.
- Монтегю, - сказал Реддл, тыча пальцем в фотографию в газете, - Прежде чем ты уйдёшь, не будешь ли так добр опознать для меня женщину в плохом костюме?
Монтегю осторожно подошел к столу и посмотрел на фотографию женщины, похожей на жабу, которая пыталась вырваться из-под прижимающего ее пальца, - М-м-м, это Долорес Амбридж, сэр, - сказал он, - Как и написано в подписи.
- Спасибо, Монтегю, - сказал Реддл, - Ты мне очень помог.
Грэхэм Монтегю убежал.
. . . . . . . . . .
Гермиона не собиралась подслушивать у замочной скважины, она действительно не хотела, но она не могла не услышать Нарциссу Малфой, которая, довольно шокирующе, повысила голос.
Нарцисса, вероятно, была единственным человеком, который мог повысить голос на Тома Реддла.
- Вы хотите, чтобы я пригласила эту женщину к себе домой? - сказала она с явным неудовольствием, - Она пыталась заставить Гермиону использовать кровавое перо, и сама идея оказать ей гостеприимство отвратительна.
- Формально гостеприимство не начинается, пока мы не сядем за стол, - весело сказал Реддл, - Конечно, ты можешь проглотить свою ненависть на достаточно долгое время, явно дольше, чем тебе нужно, чтобы выпить коктейль.
- Она просто позор, - пробормотала Нарцисса, - Замкнутая, предвзятая, узколобая...
- Совсем как твоя сестра? - Реддл прервал её, - Моя покойная сестра, - поправила Нарцисса, - Времена изменились. Вальбурга и ей подобные ушли в прошлое... И не вернутся слишком скоро, - голос женщины был пронзительным. Нарцисса рассмеялась, - Белла поддерживала Вас без остатка.
Гермиона услышала, как Реддл фыркнул, - В последнее время она считала меня выдуманным мальчиком на побегушках, и единственная причина, по которой она была хоть немного вежлива, заключалась в том, что она боялась меня.
Страх перед тем, что её застукают за дверью, толкнул Гермиону через холл в маленькую гостиную, которой пользовались подростки, - Проблемы? - спросил Драко, увидев выражение её лица.
Она натянула на себя гораздо более мягкое выражение лица и сказала, - Нет. Я просто устала и думаю, что твоя мама, возможно, снова собирается развлекаться.
Драко застонал, услышав это.
Гермиона, конечно, была права, - Одевайся официально, - сказала Нарцисса, когда приблизилось событие, о котором шла речь за дверью. Говоря это, она посмотрела на Дафну, и та кивнула; держать Гермиону в курсе всех мелочей чистокровного этикета стало её негласной обязанностью, поскольку Тео явно предназначался для того, чтобы быть доверенным лицом и политическим советником Драко. Малфои были аристократами, и они будут публичным правящим лицом режима Тёмного Лорда. Нотты будут - уже были - людьми, которым они доверяли в мире, полном потенциальных врагов.
Когда Гермиона, положив пальцы на руку Драко, вошла в бальный зал, комната была заполнена мужчинами, которых она узнала. Она была единственным ярким пятном в комнате, и даже её платье было зелёным, таким глубоким, что напоминало мох в лесу в сумерках. Она посчитала количество присутствующих и медленно улыбнулась холодной улыбкой, от которой наблюдавший за ней Драко нахмурился.
- Хотел бы узнать, что тебе так понравилось? - спросил он.
- Это не вечеринка, - тихо сказала она, - Даже близко нет. Посмотри на количество людей.
Драко быстро сосчитал: три женщины и больше дюжины мужчин, все Пожиратели Смерти, - И почему это хорошо? - спросил он.
- Увидишь, - сказала она, когда Маркус Флинт подошёл к ней и она протянула руку.
Он провёл губами по тыльной стороне её ладони и взглянул на Драко, - Я умру, скорбя о том, что ты имела несправедливое преимущество быть с ним на одном курсе, - галантно сказал он, и Драко ухмыльнулся, ведя Гермиону к креслу возле одной из колонн в комнате. Через несколько мгновений он стоял позади неё, пока она игралась и флиртовала с их одноклассниками, ставшими Пожирателями Смерти, одна его рука небрежно лежала на её плече.
Эта рука напряглась, когда Том Реддл приблизился и склонился над ней, улыбка играла на его губах, - Я вижу, Мисс Грейнджер, мои Пожиратели Смерти уже танцуют перед Вами.
Она улыбнулась ему и сказала, - Вы выбрали таких прекрасных молодых людей, чтобы они присоединились к Вам, как я могла устоять перед их лестным вниманием?
- Шалунья, - сказал Реддл с явной нежностью в голосе, - Ты простишь меня за то, что я украду одного из твоих поклонников? Мне нужно поговорить с Мистером Флинтом наедине.
- Я прощу Вам все, Милорд, - сказала она, - Лишь бы Вы послали его обратно со стаканом пунша. Здесь немного жарко.
Том Реддл взял её за руку, поцеловал кончики пальцев и сказал, - Так и должно быть.
Он повернулся к Флинту и резким движением головы указал ему следовать за ним. Когда они отошли, Драко резко выдохнул, и Грэхем Монтегю спросил дрожащим голосом, - Ты всегда так с ним разговариваешь?
- Он в хорошем настроении, а это значит, что он хочет, чтобы с ним обращались как с любым другим аристократом.
- А когда он в плохом настроении? - спросил Грэхэм.
- Тогда я стараюсь не съёживаться, потому что это его раздражает.
Грэхем вздрогнул, и они с Драко обменялись взглядами, - Я вдруг понял, что завидую тебе гораздо меньше, чем твоей прекрасной добыче, - сказал Грэхем, - Я буду гораздо счастливее, не привлекая к себе слишком много внимания.
Драко наблюдал, как Гермиона смотрит на дверь, - Ты что-то знаешь, - сказал он, - Это заставляет меня нервничать, когда ты знаешь что-то, - в этот момент в комнату вошёл Люциус Малфой с Долорес Амбридж под руку.
- Всё ещё розовая? - сказал Адриан Пьюси, глядя на женщину с отвращением и весельем.
- Формально розовое платье всё ещё официально, - сказала Гермиона, - В конце концов, я не в чёрном.
Он фыркнул на это, и их группа наблюдала, как женщина прошла через комнату, явно взволнованная тем, что её пригласили на это собрание, семеня и жеманясь сначала на Люциуса Малфоя, а затем на Тома Реддла. Люциус оглянулся и поймал взгляд Драко, и мальчик слегка кивнул, прежде чем обойти кресло Гермионы и предложить ей руку.
- Нас вызывают, - сказал он.
Она взяла его за руку и встала, и они двинулись через комнату, чтобы присоединиться к Реддлу, в то время как Нарцисса, держа Нотта-старшего за руку, вышла из угла комнаты, где она держала суд среди старших Пожирателей Смерти, к своему мужу, Амбридж и Реддлу.
- Я не уверен, что Вы знакомы с моей женой, - сказал Люциус, не представляя Долорес Амбридж Нарциссе.
Долорес Амбридж заискивающе посмотрела на свою элегантную хозяйку, - Я восхищаюсь Вами уже много лет, Миссис Малфой, - сказала она.
Нарцисса посмотрела на женщину и сказала холодным голосом, - Какое прекрасное ожерелье, Мисс Амбридж. Должна ли я высказать Вам пожелания на счёт Вашего будущего счастья?
Том Реддл чуть не поперхнулся вином.
Амбридж коснулась медальона на шее и сказала, - Это семейная вещь, - она посмотрела на Гермиону, но удержалась, чтобы не скривить губы, глядя на девушку. Драко напрягся от этой усмешки, но ничего не сказал.
- Это действительно семейная вещь, - сказал Том Реддл, - Я думаю, однако, что вы можете быть немного смущены относительно того, какая семья, - он повернулся к Гермионе, - Что ты об этом думаешь, дорогая?
- Очень мило, Милорд, - сказала она.
- А тебе бы понравилось? - спросил он.
Гермиона посмотрела на медальон на шее Долорес Амбридж и сдержала дрожь, которая пробежала по её душе, - Ваше великодушие слишком велико, Милорд, я предпочитаю ожерелье, которое Вы мне уже подарили.
- Мне показалось, ты сказала, что это "отстойно"? - поддразнил он её с лукавой улыбкой.
Долорес Амбридж при этих словах открыла рот, - Вы же не позволяете маленькой грязнокровке так с собой разговаривать? Критиковать любой подарок, который Вы соблаговолите ей сделать?
Том Реддл протянул руку и собственнически провёл ладонью по волосам Гермионы, - Гермиона ещё не разочаровала меня, - сказал он, - Умная. Верная. Сдержанная. Распределяющая шляпа знала, что делает, когда помещала её на наш факультет, - он окинул взглядом Амбридж, - Я думаю, однако, что Ваше распределение могло быть больше похоже на своеобразную шутку.
Амбридж напряглась и огляделась. Комната, полная людей в чёрном, окруживших группу, неосознанно давила. Люциус Малфой отпустил её руку и взял за руку Нарциссу.
- Вы же знаете, что исторически слизеринцы никогда не были сами по себе, - сказала Нарцисса, её голос звучал мелодично в бальном зале, - Я всегда хотела спросить Вас, почему Вы решили, что попытка заставить мою будущую невестку, девушку из Слизерина, использовать кровавое перо была хорошей идеей.
- Она магглорожденная, - сказала Амбридж, оглядывая мужчин с жёсткими глазами. Торфинн Роули рассмеялся в ответ низким, мрачным смехом. Грэхем Монтегю выглядел так, словно с радостью разорвал бы женщине горло на месте. Даже Яксли показывал, что рассуждения Амбридж утомили его.
- Она из Слизерина, - поправил её Реддл, - А ты носишь медальон моей матери.
Амбридж положила руку на медальон и судорожно вцепилась в него пальцами.
- Где ты его взяла? Потому что я совершенно уверен, что это не семейная вещь. Только не в твоей семье.
- Я... Я взяла его у человека, который пытался продать его, - прошептала Амбридж, - Кажется, его звали Наземникус какой-то.
- Флетчер, - сказала Гермиона. Реддл посмотрел на неё, и она грациозно пожала плечами - Однажды я подслушала, как Поттер жаловался, что человек с таким именем крадёт вещи Сириуса Блэка и продаёт их. Мне кажется, я уже упоминала об этом, и, в самом деле, сколько может быть Наземникусов?
Реддл посмотрел на Маркуса Флинта и сказал, - Выясни, как он получил это, а затем убей его, - Флинт кивнул, и Грэхэм Монтегю пошёл рядом с ним, когда они оба покинули бальный зал. Реддл протянул руку, и Амбридж уставилась на него, моргая широко раскрытыми глазами и судорожно сглатывая.
- Он хочет, чтобы ты вернула медальон его матери, - сказала Гермиона тоном, каким разговаривают с маленьким ребенком.
Амбридж бросила враждебный взгляд на молодую ведьму, одетую в атлас и сидящую под руку с Драко Малфоем.
- Я бы посоветовала сделать то, о чём он просит, - добавила Гермиона.
Долорес Амбридж повозилась с застежкой и, едва не выронив медальон, передала его Тому Реддлу. Он сжал его пальцами и улыбнулся, прежде чем спрятать во внутренний карман пиджака. Затем он вытащил палочку и направил её на Амбридж.
- Но я сделала то, что Вы просили, - сказала она, поспешно отступая назад, - Я на Вашей стороне, - сказала она, и её голос перешёл в паническое хныканье, - Я хочу помочь Вам очистить наш мир от паразитов вроде неё, - она указала на Гермиону, - Магглы и грязнокровки - это мерзость, они...
Пока Амбридж разглагольствовала, её тон становился всё более высоким и яростным, Реддл сказал Нарциссе с ноткой раздражения в голосе, - Как будто Вальбурга снова среди нас.
Нарцисса вздохнула, - Я сказала, что не хочу её приглашать, но Вы настояли. Вы могли бы просто послать кого-нибудь в её квартиру, чтобы убить её и забрать медальон, но нет, нужно же быть драматичным.
Амбридж продолжала болтать без умолку, поскольку всё больше и больше Пожирателей Смерти выглядели удивлёнными, и Реддл сказал, - Я просто так наслаждаюсь Вашим гостеприимством, моя дорогая Нарцисса, что не могу устоять перед любым предлогом посетить одну из ваших вечеринок.
В комнату влетел эльф и нервно махнул рукой.
- Ужин готов, Том, так что, если ты просто убьёшь её, мы все сможем сесть, - сказала Нарцисса.
- Конечно, - сказал мужчина и быстро оборвал пронзительные протесты заклинанием Авада Кедавра.
- Я очень ценю, что Вы не пачкаете полы, - сказала Нарцисса, указывая на столовую, и люди в бальном зале двинулись есть, - Кровь очень сложно вывести, не повредив дерево.
- Для тебя всё, что угодно, дорогая, - сказал Реддл, - Пьюси, сходи принеси Мисс Грейнджер пунша, прежде чем ты присоединишься к нам за ужином; боюсь, я обещал, что Мистер Флинт принесёт ей пунша, а потом отправил его с небольшим поручением.
Адриан Пьюси кивнул и, слегка удивлённо взглянув на Гермиону, пошёл принести ей пунша, как было приказано.
. . . . . . . . .
Драко и Гермиона рассмеялись, садясь в поезд, идущий в Хогвартс, который отвезёт их на последний седьмой год обучения. Они смеялись, когда студенты из других факультетов отскакивали от них в страхе и презрении. Они смеялись, здороваясь с Тео и Дафной, и когда Блейз открыл дверь купе для Гермионы.
- Принцесса, - сказал он с ухмылкой.
Когда она вошла, сделав ему изысканный реверанс, к ним подошла Джинни Уизли, - У тебя крепкие нервы, - тихо прошипела она, - Как ты смеешь показывать своё лицо после того, что сделала?
- Это новый мир, Джинни, - сказала Гермиона, стоя в дверях, - Время, когда кто-то мог выпустить монстра в школу, отправить нескольких учеников в кому или пройтись по какому-то своему весёлому пути без последствий, потому что ты фаворит, закончилось.
- Нет, зато теперь можно убить директора, а потом вернуться и выставить себя напоказ, - сказала Джинни, - Шлюха Пожирателей Смерти.
- Следи за языком, тварь, - сказал Грег.
- Срок действия защитных заклинаний истёк, Джинни, - сказала Гермиона, - Поттер в бегах, не так ли? Ваш брат тоже с ним ездит? Вечно верный, хотя и немного простоватый, закадычный друг? Неужели они думают, что могут победить Тёмного Лорда, человека, который победил саму смерть, только любовью и дружбой?
- Да, - сказала Джинни, её глаза сузились, когда она уставилась на женщину, которая ухмыльнулась ей в ответ с холодной весёлой улыбкой.
- Значит... Любовь и дружба побеждают всё? - настаивала Гермиона.
- Да, - повторила Джинни.
- Замечательно, - Гермиона улыбнулась Блейзу, который рассмеялся в ответ, - Потому что на нашей стороне много любви и дружбы. И верность тоже. Была ещё одна вещь, что же это было. Помоги мне вспомнить, Драко, любовь моя, я не совсем помню что же это...
- Мы знаем, какого чёрта делаем? - спросил он довольно сухо, - Мы не настолько глупы, чтобы играть честно?
- Да, - почти проворковала Гермиона, - Вот именно. Мы, конечно, не полагались на персонал Хогвартса, чтобы нас достойно обучили, но выходили и учились сами. Книги, ум и действительно превосходный учитель.
- Злой наставник, - пробормотала Джинни, - Грейнджер, я знаю, каково это - иметь в своём сознании этого монстра. Он - зло.
- У тебя в голове был Тёмный Лорд? - Гермиона с удивлением посмотрела на Джинни.
- Я была одержима и выпустила монстра. Я знаю, что ты была в коме, но постарайся не отставать, - отрезала девушка.
- Это так смешно, - сказала Гермиона, - Я имею в виду, ты думаешь, что это значит, что ты особенная. У кого из нас Тёмный Лорд не был в голове? Я имею в виду, у Драко был. У Тео был. У меня тоже.
- У меня не было, - ответил Грег, и Блейз рассмеялся, закрыв лицо руками, словно в отчаянии.
- О, Грег, - сказала Гермиона, прежде чем снова повернуться к Джинни, - Забери своё наивное мяуканье о зле и уходи, девочка. Ты превосходишь всех, потому что понятия не имеешь, что происходит на самом деле, и то, что ты держишь в руках как своё особое оружие, вряд ли уникально на самом деле, - она повернулась спиной к рыжеволосой девушке и развалилась на сиденье в их купе, Драко немедленно опустился рядом с ней, а Блейз захлопнул дверь перед лицом девушки.
Когда мимо проехала тележка с конфетами, Гермиона вытащила пригоршню галеонов и сказала женщине, - Угостите всех слизеринцев второго и третьего курса за наш счёт, - женщина огрызнулась, что не может знать, кто есть кто, пока Драко не закатал рукав, и женщина не побледнела, - Подумайте об этом, - предложила Гермиона, и женщина кивнула, её голова качнулась, как пробка, когда она попятилась, деньги скользнули в карман её дрожащих рук.
- Хулиганка, - ласково сказал Драко.
. . . . . . . . . .
Прежде чем они, всё ещё смеясь, сели в экипажи, чтобы ехать в замок, Гермиона потрепала по носу одного из фестралов. Он обнюхивал её ладонь, ища сырое мясо, и бросал на неё злобный взгляд, когда его не было видно.
- Я приду покормить тебя, как только мы устроимся, - пообещала она, когда студенты с трепетом уставились на неё.
- То, что ты их видишь, заставляет людей нервничать,, - сказала Луна, когда Блейз помог ей сесть в экипаж.
- Нежные кони, видения смерти, - сказала Астория, когда Дафна скорчила гримасу за её спиной.
- Иди и найди себе экипаж, - приказала Дафна младшей сестре, - Чудачка.
Астория только улыбнулась и села рядом с Винсентом, который посмотрел на Дафну наполовину извиняющимся, наполовину нервным взглядом. Он пожал плечами и одними губами произнес, - Что?
Когда они добрались до замка, приветственный пир казался немного приглушённым, но первокурсников послушно разместили по факультетам и усадили, испуганных и маленьких, в конце каждого стола. Северус Снейп отметил, что Гораций Слизнорт будет исполнять обязанности главы Слизерина под вежливые аплодисменты. Не обращая внимания на взгляды коллег-профессоров, он продолжал напоминать студентам о местах, куда им не следует ходить, и о квиддичных пробах и турнирах.
- Знаешь, - сказал Тео, - Мне кажется, я скучаю по случайным словам Дамблдора. Это всегда добавляло немного игривого смущения к скуке от напоминания держаться подальше от Запретного леса.
Блейз рассмеялся, - А как насчёт "мы победили"?
- Это два слова, - сказал Грег.
- Паладин? - предложила Пэнси.
- Потентат? - предположила Гермиона.
- Они вообще на английском? - спросил Грег, и Милли со вздохом закрыла лицо руками, - Что? - спросил он.
- Я люблю тебя, Грег, - только и сказала она, похлопав его по руке.
- Султана, - очень тихо пробормотал Драко своё слово, целуя кончики пальцев Гермионы.
- Красивый браслет, - сказала Пэнси, сверкнув своим собственным. Все девочки сразу же переключились от объяснений Снейпа по поводу изменений в программе маггловедения и преподавания "прелестной Алекто Кэрроу" - фраза, которую он произнёс с таким ядом, что его мнение о новой учительнице было более чем ясным, - к окружению Пэнси и расспросам её о том, кто же подарил ей изумрудный, простенький браслеты который она носила.
- Маркус Флинт, - сказала Пэнси, стараясь не выглядеть слишком самодовольной. Уже отмеченный Пожиратель Смерти, несмотря на этот неловкий момент о необходимости пересдать экзамен Ж.А.Б.А., был неплохим уловом.
Милли обняла другую девочку, и Гермиона тихо присвистнула, - Мило, - сказала она.
- Поздравляю, - взвизгнула Дафна, вытаскивая из сумки какой-то свадебный журнал и сразу же открывая редакционный раздел о современных коротких платьях, и через несколько мгновений Пэнси, Милли и Дафна обсуждали, позволят ли их матери когда-нибудь носить что-нибудь подобное тому, что носят модели на страницах.
Тео посмотрел на Грега с явным товарищеским чувством.
- Они когда-нибудь устают от этого? - спросил Грег.
- Не так быстро, - ответил Тео.
- Это обязательно должны были быть Кэрроу? - пробормотала Гермиона, когда Снейп представил Амикуса, как нового преподавателя тёмных искусств и предложил студентам изучить новый курс и новые заклинания, которые теперь были открыты для них.
- По крайней мере, это не Лестрейнджи, - сказал Драко, и она ухмыльнулась ему, пока не состроила гримасу и не оглянулась на толстолицых, злорадствующих новых профессоров.
- Нет, они просто тупые и безголовые, а не сумасшедшие. И всё равно мне это не нравится.
. . . . . . . . . .
"Тупые и безголовые" быстро стало преуменьшением. Большинство студентов сначала сопротивлялись призыву изучать тёмные искусства; единственной мотивационной техникой, которую знал Амикус Кэрроу, было запугивание, и, столкнувшись с непримиримостью всех, кроме его слизеринских студентов, он начал раздвигать границы того, что он мог сделать с детьми.
- Он не очень хороший учитель, - заметила Луна в общей комнате Слизерина, ещё одно преуменьшение. Отряд Дамблдора продолжал свою работу, и Луна предложила взять группу первокурсников и поработать с ними над практическими упражнениями, которые Амикус был совершенно не в состоянии объяснить. Группа начинала только со Слизерина, но каждую неделю появлялось ещё несколько детей из других факультетов; все в Слизерине делали вид, что не замечают непрошеных гостей, - Представьте себе, - сказала им Луна, - Что ваш апельсин состоит из крошечных существ, и вы хотите, чтобы все они улетели друг от друга как можно быстрее. Вы просто должны побудить их всех двигаться наружу, как воздух из шара.
- Это должно быть чёткой инструкцией? - Драко что-то прошептал Гермионе, но одна из самых маленьких девочек сказала, слегка шепелявя, - Оро Импрендо, - и её апельсин взорвался, забрызгав их всех соком и кусочками кожуры. Она завизжала от восторга, а Луна захлопала в ладоши и закружила её.
- Тебя не беспокоит, что ты учишь их тёмным искусствам? - спросила Гермиона Луну позже, когда все малыши легли спать, а семикурсники сидели вокруг и потягивали огненное виски, которое они больше не пытались прятать.
- Свободный ум - это не лающая собака, - сказала Луна своим обычным, спокойным, слегка рассеянным голосом. То, что Блейз прижимался губами к её шее, возможно, было как-то связано с её рассеянностью, а может быть, это было её обычным легкомысленным отсутствием заботы о том, чтобы выражения имели смысл для кого-то, кроме неё самой, - Цепи в десять футов, знаешь ли.
- Угу, - сказала Гермиона, прислоняясь к Драко на диване, - Пока это тебя не беспокоит.
Старшие слизеринские студенты быстро начали относиться к Амикусу Кэрроу с едва скрываемым презрением. Этот человек был злобным фанатиком, но не тонким мыслителем, и, как заметил Снейп в прошлом году на уроке защиты от тёмных искусств, гибкий ум был необходим для достижения совершенства в этом предмете, независимо от того, с какой стороны подходить к нему. Кроме того, несмотря на то, что он лично видел, как Гермиона хладнокровно застрелила Беллу и Фенрира, он, казалось, думал, что она существовала только как украшение руки Драко Малфоя, чтобы разнообразить движение Пожирателей Смерти с налётом всеохватывающей респектабельности. Его тонкие замечания в классе, его предположения, что ей удалось заклинание только потому, что Драко помог ей втихаря, раздражали всех её соседей по факультету.
Гермиона просто смотрела на него ровным, спокойным взглядом и вежливо благодарила за помощь каждый раз, когда он давал ей ненужный - и часто неправильный - совет.
- Ждёшь своего часа, да? - спросил однажды Драко, когда они вышли из класса, обнимая её за талию.
- Ты слишком импульсивен, - согласилась она, протягивая руку, чтобы потереться носом о его нос.
- А также симпатичен и горяч, - сказал он с ухмылкой.
- Забавно, - сказала она, - Потому что вчера вечером я могла бы поклясться, что ты сказал, - О Мерлин, ты такая чертовски горячая, когда ты...
Драко зажал ей рот ладонью, когда Блейз проходил мимо них, и она засмеялась ему в лицо сквозь его приглушенную ладонь, когда он застонал.
Однако он был прав: она выжидала подходящего момента. Она перестала ждать, когда один из второкурсников вернулся в общую комнату, дрожа, потому что Амикус приказал ученикам в заключении практиковать проклятие Круциатус друг на друге. После очередного урока тёмных искусств она попросила Драко подождать её в коридоре, - У меня вопрос к профессору Кэрроу, - сказала она, доставая из сумки один из апельсинов Луны.
Драко поцеловал тыльную сторону её руки, - Конечно, любимая, - сказал он.
Гермиона улыбнулась, её безмятежное выражение лица убаюкало Амикуса Кэрроу, - А Вы знаете, - спросила Гермиона, - Что можно заморозить всю жидкость внутри тела одним заклинанием? - она подбросила апельсин в сторону Амикуса и прошептала, - Солус Констрингитур.
Когда человек поймал его, хоть кожура и осталась податливой, апельсин превратился в глыбу льда.
- Весьма впечатляюще, Мисс Грейнджер, - усмехнулся профессор Кэрроу, - Я действительно знал это. Это один из основных уроков заклинаний Моста Фаула. Старайтесь не ловить своих лучших людей этим заклинанием, выставляя себя всезнайкой...
- Конечно, это можно сделать и с человеком, - продолжила Гермиона, как будто мужчина ничего не говорил.
Он снова усмехнулся ей, - Да, я знаю.
- И если Вы снова заставите учеников практиковать проклятия друг на друге во время уроков, я сделаю это с Вами, - сказала Гермиона.
Последовала долгая пауза. Наконец, Амикус Кэрроу сказал, - Вы мне угрожаете?
- Да, - ответила Гермиона с улыбкой, которая показывала, что она рада, что он наконец понял её, - Хорошего Вам дня, профессор.
Она услышала, как апельсин с глухим стуком ударился о дверь после того, как она закрыла за собой дубовую преграду.
. . . . . . . . . . .
Винсент и Грег сунули Снейпу ещё один грязный плакат с надписью "Мы поддерживаем Гарри Поттера", и тот уставился на них с усталой усмешкой.
Гермиона, тщательно натиравшая клубни, потому что, как Снейп довольно долго объяснял ей, не было никакого оправдания её неспособности натирать равномерно, и если она не улучшит свою технику, он заставит её чистить котлы с первокурсниками для Слизнорта, притворилась, что не подслушивает.
- Что именно вы, джентльмены, пользуясь этим термином с неоправданной вольностью, хотите, чтобы я сделал по этому поводу?
- Поттер нежелательный номер один, - пробормотал Грег.
- Никто не должен поддерживать его! - сказал Винсент.
- Тем не менее кое-кто из твоих однокурсников поддерживает этого зануду, а у меня есть дела поважнее, чем выслеживать и наказывать негодяев, которые даже не могут искусно скопировать плакаты, - Снейп взял плакат и внимательно посмотрел на него, - Жалко, - сказал он через мгновение и выбросил его в мусорное ведро.
- Почему его до сих пор никто не поймал? - угрюмо спросил Грег.
- Вероятно, потому, что он уже несколько месяцев не покидал своего маленького убежища на площади Гриммо, - сказал Снейп, - Вы хотите, чтобы я передал ваше недовольство его успехами Тёмному Лорду?
Гермионе пришлось подавить смешок. Они все боялись Тёмного Лорда.
- Э, нет. Ничего страшного, - пробормотал Грег.
- Тогда убирайтесь из моей лаборатории и перестаньте тратить моё время. Я пытаюсь научить вашу чуть менее тупоголовую однокурсницу тонкому искусству зельеварения, а вы мне мешаете.
. . . . . . . . . .
- Пошли прогуляемся? - спросил Драко, наблюдая, как Гермиона седьмой раз перечитывает одну и ту же страницу в учебнике. Она вздохнула и покачала головой, а он тихо закрыл книгу и повторил, на этот раз более твёрдым тоном, - Пойдём, прогуляемся.
Он протянул руку, и Гермиона с покорным видом вложила свою ладонь в его и позволила ему вывести себя из гостиной к озеру.
- Я люблю осень, - сказал Драко немного погодя, - Здесь обычно покой и тишина. Время, чтобы всё успокоилось на несколько месяцев, - он остановился, сорвал астру и засунул стебель ей за волосы возле уха, а потом провёл большим пальцем по её губам, - Что тебя беспокоит?
Она села на обломок того, что когда-то было низкой каменной стеной, и закусила губу, - Я всё время его вижу, - сказала она наконец, - Я всё время вижу, как он падает с башни, на его лице написано смирение, он знает, что я убила его.
Он сел рядом с ней, взял её за руку и провёл своим пальцем вдоль и вокруг её пальцев, поднимаясь и опускаясь по каждому из них, пока они сидели так, - И Белла тоже? - спросил он, и она кивнула.
- Даже Фенрир, - призналась она, - Хотя без него мир стал лучше.
- Без Беллы тоже лучше, - пробормотал Драко, и она слегка рассмеялась.
- Ты видишь?...
- Умерших? - спросил он, прерывая её, и, когда она кивнула, сказал, - Да. Каждую ночь. Но я бы убил их снова.
Она положила голову ему на плечо, и он обнял её одной рукой, пока она крутила и крутила свой браслет, - Я бы хотела, чтобы не было убийств, - сказала она, - До... До башни это было похоже на шахматную партию. Сейчас... Я не знаю. Мне страшно. И я угрожал Амикусу на этой неделе и...
- Он опасен, - коротко ответил Драко, - Держу пари, ему нравится отрывать крылья мухам.
- Держу пари, ему нравится отрывать руки у младенцев, - пробормотала Гермиона, - Где Реддл нашёл этих людей?
- Я думаю, из клиники Святого Мунго для душевнобольных преступников, - предположил Драко и заставил её виновато улыбнуться. Она ударила его в плечо, и он улыбнулся ей, - Жестокое обращение, - пожаловался он, а затем, когда она начала всхлипывать, крепко прижал её к себе, - Всё в порядке, любимая, - прошептал он, - Мы избавимся от сумасшедших, обещаю. Я помогу тебе. Тео тебе поможет. Я знаю, что это больно, я знаю, но думай об этом, как о вскрытии фурункула. И Реддл убьёт Поттера, как только этот идиот высунет свой нос из укрытия, и мы, ну, мы будем править миром.
- Как? - всхлипнула она.
- Ммм... Я буду Министром, и ты получишь всё...
- Нет, - отрезала она, шмыгнув носом и неуклюже взглянув на него влажными глазами, - Как Реддл узнает, что Поттер вышел из укрытия?
Драко ухмыльнулся ей, вытащил из кармана носовой платок и начал вытирать её слезы, - На его имя наложено табу. Скажешь страшную версию "Лорда", и похитители будут на пороге, прежде чем кто-либо успеет сказать "Салазар".
- Похитители? - спросила Гермиона, поднимаясь на ноги и отряхиваясь от грязи и листьев.
- В основном ищут членов Ордена Феникса, - сказал Драко, вставая и предлагая ей руку с абсолютной формальностью. Он ухмыльнулся, когда она взяла его, даже не подумав; шесть лет, проведённых с Нарциссой и остальной пёстрой командой в поместье, и она даже не осознавала, насколько хорошо она была поглощена их миром, - Моя, - прошептал он, целуя её волосы.
- Всегда и во веки веков, - согласилась она.
Пока они шли к озеру, они говорили о похитителях, об их миссии найти спрятавшихся членов Ордена и доставить их на допрос в комиссию Министерства по деятельности волшебников, и об ограниченном успехе, который они имели. Орден всегда был скрытным, и их членство не было точно записано в аккуратном списке. Наземникус Флетчер, захваченный Флинтом и Монтегю после инцидента с Амбридж и медальоном Реддла, сдал их имена задолго до того, как кто-то даже начал пытать, но все эти люди, казалось, исчезли.
- Он назвал Снейпа, конечно, - сказал Драко, пожимая плечами, - Но все это знали. И Снейп дал список имён, который включает всё, что уже вскрыл Флетчер, и ещё несколько, но все они пропали, - он сжал её руку, - Артур и Молли Уизли были в обоих списках, конечно, но единственный Уизли, который, кажется, остался в мире, - это Джинни, и Снейп настаивает, что никто не позволял несовершеннолетним детям ничего знать. Подверглась допросу под веритасерумом и всё такое, так что, какой бы ужасной сукой ни была эта девушка, никто не собирается её вытаскивать.
- Это хорошо, - сказала Гермиона, - Наверное, - они подошли к озеру, и она наклонилась, подняла камень и бросила его в воду.
- Они тоже вербуют, - сказал Драко и, увидев её непонимающий взгляд, добавил, - Похитители. Они тоже набирают людей. Пытаются найти людей. Как только мы избавимся от всех прорех, там будет что-то вроде...
- Проблемы кадров, - сказала Гермиона с придушенным полувздохом, полухихиканьем, и Драко засмеялся вместе с ней, наклонился и поцеловал её.
- Жаль, что тебе так больно было получить метку, - сказала она, - Я ненавидела это.
- Я тоже, - сказал Драко.
- Я не люблю, когда тебя обижают, - тихо сказала она.
. . . . . . . . . .
Однажды вечером Тео остановил Блейза, прежде чем тот успел встать из-за стола, - Я не совсем понимаю, что такое "Камасутра", но от всего сердца благодарю тебя за то, что ты подарил её своей девушке."
Блейз ухмыльнулся ему, когда он поднял свою сумку, - Она мне его подарила, - только и сказал он.
- Страница 394, - благоговейно произнес Тео, - Моя жизнь уже никогда не будет прежней.
. . . . . . . . . .
Когда Гермиона завернула за угол, она не смотрела, куда идет; её рука была в сумке, когда она рылась там, ощупывая содержимое в поисках маггловского романа, который, как она пыталась убедить Драко, действительно был намного лучше всех банальных помоев, которые считались литературой в их мире, - Чем больше людей, - говорила она, - Тем больше писателей... - и тут она чуть не споткнулась о тело студента, который привалился к стене, вытянув ноги в коридор, и замолчала. Оба Кэрроу направляли свои волшебные палочки на лежащего на полу мальчика, оба хихикали, как сумасшедшие идиоты.
- Что вы делаете? - спросила Гермиона.
- Это не твоя проблема, малышка, - тихо сказал Амикус, - Ты просто пройди мимо.
Гермиона посмотрела вниз на мальчика - когтевранец, как она предположила по цвету его галстука - и переступила через одну ногу, как будто собиралась идти дальше, а затем заколебалась.
Позади неё Драко начал тихо ругаться.
- И что же он сделал? - спросила Гермиона тоном, полным праздного любопытства, который всегда заставлял Тео потеть.
Алекто зарычала, её губы скривились в усмешке, неприятно напомнившей покойного Фенрира Сивого, и сказала, - Он освободил ребёнка, которого мы сковали, чтобы наказать. Какой-то ничего не значащий первокурсник и этот дурак решили...
- Простите, - оборвала её Гермиона, - Я, должно быть, ослышалась; Вы сказали, что посадили на цепь первокурсника?
- Какая мягкосердечная, грёбаная грязнокровка, - пробормотал Амикус почти, но не совсем, неслышно.
- Вы должны уйти сейчас же, - сказала Гермиона, и оба Кэрроу уставились на неё с одинаковым недоверчивым выражением на их толстых лицах, - Я серьёзно, - сказала она, - Просто уходите сейчас же.
- Я так не думаю, - сказала Алекто, пытаясь быстро обругать Гермиону. Свет заклятия коснулся плеча Гермионы, и Драко сделал яростный шаг к назревающему конфликту, но остановился, когда Алекто схватилась за своё плечо в шоке и очевидной боли. Её брат повернулся к ней с явным беспокойством.
- И что же ты сделала? - спросил Амикус, и Гермиона с любопытством наклонила голову к Алекто.
- Интересно, - сказала она, - Полагаю, ожерелье - это больше, чем просто предупреждение.
Драко начал смеяться.
- Что? - спросил Амикус, - Что тут смешного?
- Как ты думаешь, рассказать им, как мне это удалось? - спросила Гермиона у Драко, когда Амикус Кэрроу с растущей яростью и смущением переводил взгляд с одного на другого, а Драко продолжал смеяться. Наконец, когда Алекто попыталась остановить кровь, сочившуюся из её плеча, Гермиона почувствовала что-то похожее на жалость к этой паре, - Похоже, красивое ожерелье, которое Тёмный Лорд дал мне, - это больше, чем предупреждение, что Пожиратели Смерти, такие как вы, должны держать свои руки подальше от меня; это также активная защитная система.
Амикус всё ещё выглядел смущённым, поэтому Драко ввел его в курс дела, - Проклятие, которым Ваша очаровательная сестра ударила Гермиону, коснулось Мисс Кэрроу, а не Мисс Грейнджер.
- Вам лучше уйти отсюда, - снова сказала Гермиона, - Сейчас.
- Я так не думаю, - прошипел Амикус, - И не думай, что я не расскажу Тёмному Лорду, как ты пытаешься вмешаться в то, как мы обращаемся с учениками в этой школе.
- Рассказывай, - беззаботно сказала Гермиона, - А потом я поблагодарю его за дополнительный слой защиты, который он встроил в моё маленькое ожерелье, расскажу ему, как я узнала об этом, и попрошу его поделиться техникой. Я уверена, что он будет рад узнать, что вы прокляли меня, несмотря на чёткие и очевидные инструкции не делать этого.
Амикус сделал шаг назад, - Ты не всегда будешь его любимицей, малышка, - прорычал мужчина, - Я видел, как фавориты приходят и уходят...
- Да, - ответила Гермиона, - Но сейчас я здесь, и если вы не уйдёте, я могу попросить ваши сердца на блюдечке в качестве рождественского подарка. Вы хотите рискнуть и выяснить, достаточно ли его позабавит эта просьба, чтобы удовлетворить её?
Амикус зарычал на неё, но схватил Алекто за руку и потащил прочь, оба повернулись, чтобы посмотреть на пару привилегированных и, казалось бы, безразличных студентов, стоящих над телом их замученного однокурсника. Как только Кэрроу скрылись за поворотом коридора, Гермиона упала на колени рядом с почти потерявшим сознание студентом и рявкнула Драко, - Иди позови Луну!
- Луну? - спросил он.
- Я думаю, нам может понадобиться её помощь, чтобы попасть в общую комнату Когтеврана, - сказала Гермиона, - И приведи Блейза, чтобы он помог его перенести.
Драко посмотрел на тело, кивнул и побежал прочь.
Гермиона достала из сумки зелье и, приподняв голову неизвестного мальчика, поднесла его к его губам, - Ну, же, - пробормотала она, - Будь достаточно в сознании, чтобы глотать, - когда он это сделал, то начал отплевываться, его глаза открылись и уставились на неё с почти невидящим страхом, - Они ушли, - сказала Гермиона, - У тебя есть я.
- Вот это меня и беспокоит, - пробормотал он, - Пожиратель Смерти.
- Формально я больше помощница, - сказала Гермиона, начиная залечивать те раны, которые было видно; этого было достаточно, чтобы занять её, - Что они с тобой сделали?
- В основном Круциатус, - сказал он, - У тебя есть ещё? - спросил он, слабо махнув рукой в сторону опустевшего флакона.
- С собой не осталось, - сказала она, - Как только мы переместим тебя в общую комнату, я принесу ещё, но я не оставлю тебя одного на случай, если они вернутся, - она вздохнула, - Но после Круциатуса в основном только отдыхают, чтобы прийти в себя. Если они использовали только его. Без приплетения фантазии.
- А почему тебя это волнует? - спросил он.
Она присела на корточки и посмотрела на мальчика, который изо всех сил пытался принять более вертикальное положение, прислонившись к стене. Он твёрдо встретил её взгляд, и она вздохнула, - Вся старая гвардия чертовски некомпетентна. Какая победившая сторона ухитряется долго оставаться у власти, если они мучают детей?
Мальчик посмотрел на неё, и медленная улыбка озарила его лицо, - Ты довольно интересная, - сказал он.
- Я просто играю, чтобы выиграть, - сказала она, когда звук бегущих ног становился всё громче и громче.
- Я вижу, - сказал он, протягивая одну руку, - Майкл Корнер.
Она взяла её, - Гермиона Грейнджер. Приятно познакомиться, Майкл.
Она встала и позволила Блейзу и Драко поставить Майкла между собой, - Отведите его в безопасную гостиную, - приказала она им, - Я пойду принесу ещё зелий, достаточно, чтобы он мог дозировать себя и всех, кто нуждается в них некоторое время, и встретимся там.
- Я пойду с тобой, - сказала Луна. Увидев взгляд Гермионы, она рассмеялась, - Ты никогда не найдёшь гостиную без меня. Майкл может привести их туда. Он достаточно последователен.
. . . . . . . . . .
- Зачем им понадобился меч? - спросила Пэнси, передавая бутылку огненного виски обратно Дафне, которая налила себе рюмку и передала Милли и Грегу.
- Будь я проклята, если знаю, - сказала Дафна и посмотрела вверх по лестнице в их общие комнаты на тень своей сестры, - Я вижу тебя, Тори. Иди спать и оставь нас одних, - она прижалась к Тео, который уткнулся носом ей в шею, и спрятала его руки в карман своего джемпера, - Я клянусь, она собирается свести меня с ума.
Винсент проглотил всю свою порцию и протянул руку за бутылкой; Милли отдала её ему.
- А что они вообще собирались с ним делать? Фехтовать? - фыркнув, спросила Гермиона, откинув голову на плечо Драко, - Ударить одного из нас им в ногу?
- Кто приносит меч на дуэль волшебников? - спросил Тео, на мгновение оторвавшись от Дафны.
- Гриффиндорцы? - предположил Драко с усмешкой, и все рассмеялись.
- Не самые лучшие стратеги, это точно, - сказал Блейз. Луна сидела перед ним, скрестив ноги, и решала какую-то сложную головоломку, пока он заплетал ей волосы, - Но наказание было неубедительным: быть посланным на работу в не совсем запретный лес вместе с Хагридом? Для Джинни Уизли и Невилла Лонгботтома? Это как перерыв для обоих.
- Это лучше, чем наказания Кэрроу, - пробормотала Гермиона.
- Верно, - согласился Блейз.
. . . . . . . . . .
Нельзя было допустить, чтобы политика мешала спорту, а квиддичное соперничество между Гриффиндором и Слизерином продолжалось до тех пор, пока в коридорах перед первой игрой года не вспыхивали кулачные бои. Гриффиндорцы шипели, - Пожиратели смерти, - на слизеринцев, которые в ответ поздравляли другой факультет с тем, что они потеряли Уизли и Поттера, - Может быть, с капитаном, который не жалует своих друзей, и приличным ловцом у вас будет шанс, - насмехались они.
- Мы всегда побеждали вас, - однажды огрызнулась Джинни на Драко, когда блондин ухмыльнулся ей, - И так будет всегда. Грязные, отвратительные, заклеймённые мошенники, все вы.
- Пошли, Драко, - сказала Гермиона, оттаскивая его прочь, - Она может съесть свои слова после того, как ты поймаешь снитч, и она останется с пустыми руками, катаясь на этой дерьмовой метле, которая у неё есть, - Гермиона оглянулась и добавила, - Хотя, возможно, она достаточно умна, чтобы заменить её чем-то лучшим к началу матча.
Джинни напряглась и посмотрела вслед парочке, но ничего не сказала.
День игры был ужасно холодным, хотя сухим и солнечным, и Гермиона бормотала, ругалась и ворчала, когда Тео и Блейз, держа Дафну и Луну за руки, повели девушек к трибунам. Она, Милли и Пэнси жались друг к другу от ветра и произносили согревающее заклинание за согревающим заклинанием, пытаясь сделать температуру терпимой. Все мальчики были так веселы в то утро, что их бодрый энтузиазм утомил её, - Почему вы все так счастливы, - пробормотала она за чаем с тостом.
- Это квиддич, - сказал Грег тоном, больше всего похожим на щебетание, которое она когда-либо слышала из его уст, - Мы снова будем играть в квиддич с Драко в роли ловца. Это... Это самый лучший день в моей жизни.
Она закрыла лицо руками и попыталась не рассмеяться. В конце концов, всё, что она сказала, было, - Ты действительно великолепен, Грег.
- Ты тоже великолепна, - сказал он, явно сбитый с толку.
Комментарии на матче были, как обычно, предвзятыми. Никакой затаенный страх перед Кэрроу не помешал студенту, которого профессор Макгонагалл выбрала из своего факультета, заметить любое неспортивное поведение команды Слизерина и совершенно не заметить, что Джимми Пикс и Ричи Кут пытаются лететь параллельно Драко, чтобы врезаться в него с обеих сторон сразу.
- Это по правилам? - Гермиона зашипела на Пэнси, которая следила за квиддичом гораздо внимательнее, чем она.
- Не уверена, - призналась другая девушка.
Было ли это по правилам или нет, никакого фола не было названо, и Драко нырнул от их агрессии без вреда и вернулся к полёту высоко над полем, проносясь через пространство, когда он искал любую искру золота от снитча. Джинни была на другом конце игровой площадки, тоже занятая поиском шарика, но ни одному из них не повезло. Вместо этого это была игра медленного, болезненного подсчёта очков, когда сначала одна команда, а затем другая сумели провести квоффл. Десять к нулю. Десять к десяти. Десять к двадцати.
- Лучше бы он нашёл этот дурацкий мяч, - пробормотала Гермиона, кутаясь в джемпер Винсента, свой плащ и одеяло. Даже с согревающими чарами было холодно, и она топала ногой, чтобы пальцы не болели. Милли кивнула, не сводя глаз с Грега, который отбил от Драко бладжер, - Ненавижу эту игру, - добавила она, и Пэнси с Милли рассмеялись.
- Ты же знаешь, что это навсегда, верно? - спросила Пэнси. - Маркус играет в Лиге чемпионов, и я уверена, что Драко тоже будет.
- Повезло мне, - пробормотала Гермиона. Игра тянулась всё дальше и дальше, и никто не заметил снитч, пока даже Милли не начала шуметь о том, что ей следовало бы принести книгу. Тео, хотя на самом деле он не выпутывался из объятий Дафны, начал расспрашивать Гермиону об их домашнем задании по арифметике. Никто не смотрел слишком пристально на Блейза и Луну, хотя Милли фыркнула что-то о том, что они должны помнить, что здесь тоже были маленькие дети, и, возможно, никто на самом деле не хотел заниматься сексом сегодня днем.
Гермиона даже перестала следить за игрой, когда заметила крошечное мерцание золота. Снитч завис перед трибунами, где подождал мгновение, прежде чем взмыть вверх, к солнцу.
Драко заметил снитч через мгновение после неё, и она наблюдала, как он измерил, насколько далеко он был от Джинни, прежде чем он просто низко наклонился над своей метлой и начал лететь прямо к нему. Рыжеволосая девушка почти сразу же заметила его целеустремленное движение и направилась в том же направлении, сканируя небо в поисках золота, даже когда она летела на максимальной скорости в направлении столкновения с Драко. Гермиона могла сказать, когда она заметила снитч, потому что гриффиндорец слегка изменила угол приближения и толкнул свою метлу ещё быстрее. Бладжеры двинулись в атаку на ловцов, и загонщики каждой команды влетели внутрь, пытаясь защитить своих ловцов, на мгновение показалось, что все люди на поле собрались в одном месте. Гермиона не могла видеть, что произошло, и стояла на ногах, на замерзших пальцах ног, пытаясь понять, кто первым схватил маленький золотой шарик - Драко или Джинни.
- Драко Малфой поймал снитч, - сказал комментатор с явным разочарованием, - Слизерин выигрывает, 420 к 550.
- Да, - взвизгнула Гермиона, обнимая сначала Пэнси, а потом Милли, - Мы победили! Мы победили!
Она чуть не полетела вниз по ступенькам, её одеяло было брошено позади неё на трибунах. Драко стоял в центре поля, держа в руке снитч, и смотрел на него широко раскрытыми глазами, - Ты сделал это, - взвизгнула Гермиона, обнимая его, - Я так горжусь тобой. Ты так много для этого работал.
Джинни опустилась рядом с ними, нахмурившись.
- Это, ты говорила, "хорошая игра", - ухмыльнулась Гермиона.
- Это я говорю, "пошла ты", - огрызнулась Джинни, - Может, вы и победили, но всё равно остаетесь кучкой никчемных Пожирателей Смерти.
Дин Томас приземлился рядом с ней, и Гермиона посмотрела на них обоих, - Это игра, - сказала она.
- Шлюха Пожирателей Смерти, - сказала Джинни.
- За что ты должна радоваться, - сказала Гермиона ровным голосом, - Пойдём, Драко. Я случайно узнала, что у кое-кого есть бутылка 18-летнего огненого виски, ожидающая только подходящего случая, - когда Драко выглядел так, словно собирался броситься с кулаками на Джинни, Гермиона пробормотала, - Эта глупая стерва того не стоит.
Вечеринка в общей комнате уже началась, когда они добрались туда. Из ниоткуда появились бутылки сливочного пива, а на длинном столе стояли две чаши с пуншем, одна из которых была с надписью "не для первокурсников", и на нём тоже было навалено столько всякой всячины, что хватило бы на всю школу, а не только на один факультет.
- Как это случилось? - с восторгом спросила Гермиона Милли, когда Драко был унесён прочь от неё в толпу обожающих однокурсников.
- Когда эльфы Хогвартса любят тебя, всякое случается, - самодовольно ответила девушка, - Да, кстати, я накрыла Блейза и Луну твоим одеялом и велела им принести его обратно, когда они вернутся. Но ты, наверное, захочешь его постирать.
Гермиона сморщила нос, - Я могу позволить им оставить его себе, - сказала она.
Вечеринка затянулась допоздна, младшие ученики медленно расходились, пока, наконец, не остались только шестикурсники и семикурсники - и Астория Гринграсс, которая нашла способ сесть рядом с Винсентом, который выглядел одновременно загнанным в ловушку и довольным. Гермиона слишком много выпила, и её голова свесилась на плечо Драко, глаза были полузакрыты, - Ты в порядке, пушинка, - поддразнил он, и она, пробормотав что-то, просто прижалась к нему.
. . . . . . . . . .
Гермиона швырнула учебник по маггловедению через всю библиотеку. Мадам Пинс свирепо посмотрела на неё из-за стола, но не стала кричать о клевете и разрушении, как она кричала бы о любой другой книге. Мадам Пинс, как выяснилось, питала немалую слабость и к Джейн Остин, и к Шарлотте Бронте, и, увидев, что в новых учебниках обе женщины описываются как "писающие обезьяны", она решила, что это "пустая трата бумаги".
Маленькая первокурсница, которая спросила Гермиону, правда ли, что магглы не моются, уставилась на неё широко раскрытыми глазами, - Я думаю, тебе лучше попросить у кого-нибудь другого описание маггловской культуры, - сказала Гермиона, как будто слова были вырваны из неё.
- Боишься противоречить тому, что твои хозяева объявили правдой? - спросил её Невилл Лонгботтом, прислонившись к ближайшей книжной полке. Гермиона прищурилась, когда он скользнул на место за её столом и прогнал первокурсника.
- Хороший порез, - сказала Гермиона, глядя на заживающий порез на лице Невилла, - Не влез в дверь, да?
- Нет, - протянул он, - Я спросил Алекто Кэрроу, сколько в ней маггловской крови.
Он наблюдал за ней, пока она пыталась не рассмеяться и, наконец, поддалась искреннему веселью, которое она чувствовала, представляя себе эту конфронтацию, - Сожалею, - она, наконец, выдохнула, - Мне не следовало бы смеяться, когда эта глупая тварь причинила тебе боль, но... Я уверена, что она была не в восторге от такого вопроса.
- Она тебе не нравится, - заметил Невилл, и Гермиона пожала плечами.
- Она кому-нибудь нравится? - спросила она, - Я подозреваю, что даже её брат-близнец считает её идиоткой и грубиянкой.
- Тогда почему ты её поддерживаешь? - спросил Невилл, - Почему ты поддерживаешь кого-то из них, Гермиона? Они думают, что ты... Что ты происходишь от людей, которые даже не моются. Я знаю, что мы никогда не были друзьями, я знаю, что ты встречаешься с Драко, но ты не можешь действительно думать, что ты на правильной стороне. Тот...
- Потому что есть предел тому, что я могу сделать, - отрезала она, обрывая его, - Я пытаюсь... Я убила их, ты же знаешь. Мы с Драко убили их всех.
- Кого это? - сказал Невилл, глядя на неё, его рука дернулась вниз к палочке.
- Людей, которые пытали твоих родителей. Они все мертвы, - она встала и повернулась, чтобы уйти, стиснув зубы, чтобы побороть жжение в глазах, - Я не могу остановить Кэрроу от причинения вреда людям, если я занята тем, чтобы быть благородной и чистой и сражаться на стороне света.
- Ты думаешь, что останавливаешь их? - очень тихо спросил Невилл.
- Ты должен быть внимательнее, - прошептала она, всё ещё стоя к нему спиной, не желая видеть осуждение, которое, как она была уверена, найдёт там. Затем она вышла из библиотеки.
. . . . . . . . . . .
Драко всегда мог сказать, когда у Гермионы был тяжёлый день. Терпела ли она тонкие, а иногда и не очень тонкие оскорбления от своих однокурсников, которые знали, что Тёмный Лорд вернулся, и знали, чью сторону она выбрала, или угрюмые взгляды Кэрроу, которые возмущались её постоянными угрозами, если день был особенно плохим, она сутулилась в общей комнате Слизерина и падала на диван, слишком измученная, чтобы даже открыть книгу.
Он волновался.
Он достаточно волновался, чтобы загнать профессора Снейпа в угол и разыграть карту крестника, чтобы заставить этого человека встретиться с ним, чего Драко никогда до этого не делал.
- Она получает осуждение со всех сторон, - сказал он мужчине в отчаянии, - А почему Вы не можете...
- Потому что не могу, - отрезал Снейп, - Ваше недоверие к моей заботе о ней типично, но тем не менее оскорбительно. Мои руки так же связаны, как и Ваши, а может быть, и больше. Интересно, Мистер Малфой, что бы Вы хотели, чтобы я сделал? Не объявить ли мне за завтраком, что все должны любить Мисс Грейнджер и посылать ей воздушные шары в форме сердец? Должен ли я убить Кэрроу с ходу? Нет? Тогда что Вы предлагаете?
Драко остановился и угрюмо уставился на своего крёстного, который сидел в кабинете директора перед портретами своих предшественников, все они притворялись спящими, даже Альбус Дамблдор, хотя у него был открыт один глаз и он пытался быть незаметным, наблюдая за Драко.
- Значит, девочка-подросток просто обязана...
- Да, - сказал Снейп, - Она знает. Она решила пройти по этой высокой лестнице в одиночку. Если бы она посоветовалась со мной, я бы сказал ей, что она дура.
- Дурак кажется грубым, - портрет Дамблдора встрепенулся достаточно, чтобы сказать.
- В твоих устах это вряд ли обнадёживает, - усмехнулся Снейп. - Благородные дураки всегда были твоими любимцами.
- Что же мне делать? - наконец взмолился Драко.
Снейп вздохнул, - Дайте ей безопасное место, чтобы укрыться, - предложил он, - Не жалуйтесь, когда она идёт на компромиссы, которые Вам не нравятся, - последнее, казалось, было адресовано Дамблдору, который откинулся на спинку кресла и энергично закрыл оба глаза.
- Я не могу это сделать, - безнадежно сказал Драко, - Я просто хочу...
- Убирайся, - сказал Снейп Драко, - У меня нет времени на твою подростковую неумелость, и я не тот человек, у которого стоило просить совета по отношениям.
Драко затащил Гермиону в свою комнату той ночью, когда нашел её рухнувшей на один из диванов в общей комнате, книга рун, которую она номинально изучала, была вся в слезах. Тео и Блейз убрались после одного быстрого взгляда.
- Я не могу здесь оставаться, - пробормотала Гермиона, когда он снял с неё туфли и уложил в постель, - Правила, и твоя мать, и у тебя есть соседи по комнате...
Он приложил палец к ее губам, - Как сказал бы Блейз, принцесса, позволь нам позаботиться о тебе, - он надел гораздо больше одежды, чем обычно надевал перед сном, чтобы она не проснулась и не подумала, что обнаженное тело рядом с ней означает, что он чего-то от неё ожидает, провёл ночь, осторожно, целомудренно прижавшись к ней. В какой-то момент в темноте она стянула с себя большую часть школьной одежды и повернулась к нему лицом, и он проснулся, обнаружив, что она зарылась в него, её мятый топ и юбка упали на пол, он почувствовал довольно восхитительное прикосновение её кожи к своей.
Проснулся также от мучительного разочарования утренней эрекции и от того, что Блейз сидел на своей кровати, наблюдая за ним с весёлой ухмылкой.
- Чего ты хочешь, придурок? - пробормотал Драко.
- Если ты не хочешь, чтобы весь факультет знал, где она провела ночь, тебе нужно прервать свою маленькую ложь и встать до восхода солнца, - сказал Блейз с явным весельем, - У вас есть около 20 минут, прежде чем люди начнут сноваться вокруг, и я бы предложил вернуть её в её собственную комнату пока это ещё безопасно. Я имею в виду, если ты не хочешь скандала от своей матери.
Драко вздрогнул, эрекция ослабла от этой мысли, и начал пытаться разбудить Гермиону.
. . . . . . . . . .
По дороге на завтрак Гермиона прошла мимо Майкла Корнера, погруженного в беседу с Невиллом Лонгботтомом. Оба замолчали, когда она проходила мимо, и она напрягла плечи от того, что, как она предположила, их разговор заключался в осуждении её как Пожирателя Смерти, ну, шлюхи - это было слово, которое использовала Джинни Уизли.
- Ни одно доброе дело не остается безнаказанным, - подумала она, молча проходя мимо них.
. . . . . . . . . .
Гермиона задержалась у родительского дома ровно настолько, чтобы оставить подарки и поцеловать их. Казалось, они удивились, увидев её, - Разве ты обычно не остаешься в школе на каникулах? - спросила её мама, - Мы планировали совершить 6-месячный тур по австралийской глубинке, чтобы начать нашу пенсию на веселе, и планировали уехать уже завтра, но...
- Нет, всё в порядке, - сказала Гермиона, целуя маму в щёку, - Я останусь с друзьями.
- Хорошо, хорошо, - сказал её отец, и с этими словами они вернулись к перепроверке списка того, что им нужно взять с собой, и, покорно рассмеявшись, Гермиона трансгрессировала в поместье Малфоев. Это был первый раз с тех пор, как Реддл воскрес из котла, - Ужасно банально с его стороны, - как-то сказала Гермиона Драко, который в ужасе уставился на неё, когда она пошутила о Тёмном Лорде, которого не было в поместье Малфоев на каникулах.
Тео и Дафну, конечно же, вызвали обратно, чтобы они сыграли свои роли компаньонов Драко и Гермионы. Как бы ей ни нравилось, что её друзья там, логика, что четверо подростков не могут попасть в беду, ускользнула от Гермионы.
- Социальные кодексы не имеют смысла, дитя, - нежно сказала Нарцисса, когда Гермиона спросила её об этом, - Просто поверь мне, что пока здесь много детей, никто не будет считать, что кто-то из вас делает то, чего делать не следует.
Это было странно, когда женщина, чью сестру ты убил, говорила тебе подобное.
Они проводили время за чтением модных журналов и журналов по квиддичу, болтали с Нарциссой и Люциусом за ужином и обменивались подарками на Рождество. Это было облегчением - отдохнуть от школьной суеты, и Нарцисса держала их подальше от остальных Пожирателей Смерти, пока Драко и Гермиону не вызвали в Министерство.
Когда Том Реддл, Тёмный Лорд, также известный как Лорд Волан-де-Морт, предлагает присутствовать на слушании в Министерстве, нельзя сказать "нет". Эта банальная истина привела к тому, что Гермиона Грейнджер спрятала довольно сильное раздражение и недовольство, когда Драко пододвинул ей стул в маленькой комнате для посетителей в Министерстве. Она хотела почитать или пройтись по магазинам с Дафной, или поцеловать Драко, или посмотреть, насколько дальше простых поцелуев они могли бы зайти, прежде чем домовой эльф появится в комнате с тарелкой печенья или чайником чая.
Домовые эльфы, как оказалось, обладали шестым чувством к таким проделкам и странным интересом к тому, чтобы Драко не скомпрометировал Гермиону в их присутствии, - Почему их это так волнует, чёрт возьми, - прошипела она после очередного внезапного появления печенья, но Драко был слишком занят, угрюмо застегивая молнию на брюках, чтобы ответить.
Теперь она улыбнулась той вежливой, пустой чистокровной улыбкой, которой научилась где-то в поместье, и приготовилась присутствовать на дневном заседании комитета по неведению, заседании, которое, как она не могла не заметить, сам Реддл предпочёл не посещать.
Комната для слушаний была маленькой, с дементорами, парящими в дальних углах и наполняющими комнату своим безликим отчаянием. Корбан Яксли сидел на слегка приподнятом возвышении, а рядом с ним за маленьким столиком сидел секретарь суда, готовясь записывать сегодняшнее заседание. Меж ними сидел патронус в виде охотничьей собаки, выглядевший ленивым и скучающим, поскольку он держал отчаяние подальше от пары чиновников. Гермиона встретилась взглядом с Яксли и быстрым взмахом палочки вызвала своего патронуса. Достаточно плохо, чтобы провести весь день, сидя здесь; она не хотела провести его так же несчастно. Яксли снисходительно улыбнулся ей и что-то шепнул ожидавшему его помощнику, который вышел из комнаты и вернулся с первым чемоданом.
- Дедалус Динггл, - прочитал адъютант, когда человек с побелевшим лицом опустился в кресло, которое тут же заковало его запястья в цепи, - Обвиняется в принадлежности к Ордену Феникса. Как, сударь, Вы себя оправдываете?
- Это неправда, - попытался крикнуть мужчина, хотя подкрадывающееся чувство несчастья уже начало овладевать им, и это больше походило на всхлип, - Вы не имеете права! Я чистокровка, Вы не можете так со мной обращаться! - последнее прозвучало скорее как просьба, чем требование.
Яксли просмотрел лежащие перед ним записи, - Вы были названы членом Ордена Феникса, Ордена, который был признан противоречащим правам и чувствам всех настоящих волшебников и ведьм, названы как Наземникусом Флетчером, так и Северусом Снейпом. Вас попросили подписать заверение, что Вы не являетесь членом такой группы, и Вы отказались.
Диггл выпрямился, насколько это было возможно с закованными в цепи руками и сказал, - Это оскорбление моего достоинства, моей свободы, когда меня просят подписать такую вещь.
Яксли посмотрел на цепи на запястьях мужчины и сказал, - Вы член Ордена Феникса?
- Член организации, посвятившей себя свободе? За свержение этого мерзкого человека, которого вы называете Лордом Волан-де-Мортом, но который не более чем фальшивый полукровка? За равенство и...
- Да, это тот самый, - прервал Яксли его обличительную речь, - Я знаю о вашей пропаганде; вам не нужно тратить время суда, повторяя её нам.
- Приходи на собрание и посмотри, там ли я, - насмешливо сказал Динггл, - Но я не стану отвечать на твой вопрос.
- Вы знакомы с Эммелиной Вэнс?
- Я не буду отвечать на этот вопрос! - наконец Динггл собрался с силами и закричал.
- Вы знаете Элфиаса Дожа?
- Ты не имеешь права!
- Вы знаете Стерджиса Подмора?
- Я не собираюсь называть имён! Это вы не знаете магии, - выкрикнул Динггл и расхохотался, - Это слишком абсурдно. Вы работаете на сумасшедшего! Вы пытаетесь сбить с ног порядочных людей своими ногами - это неправильно!
Гермиона потянулась и взяла Драко за руку. Он поднес её пальцы к своим губам и немного мрачно улыбнулся ей, - Ты сама напросилась на испытания, - прошептал он.
Яксли выглядел скучающим, - Значит, Вы отрицаете, что являетесь членом Ордена Феникса?
- А ты отрицаешь, что работал на сумасшедшего расиста? - сказал Динггл, снова ссутулившись, его прилив энергии был исчерпан, - Вы это отрицаете?
- Мы здесь не для того, чтобы допрашивать меня, - спокойно сказал Яксли, пока Клерк рядом с ним лихорадочно проверял точность записывающих перьев, - Хотя я с удовольствием воспользуюсь моментом, чтобы отметить, что я действительно отрицаю, что работаю на сумасшедшего расиста. Я работаю на Министерство Магии, которое объявило Орден Феникса незаконной организацией. Члены группы подлежат немедленному задержанию и допросу и могут быть возвращены в Азкабан по усмотрению суда. Всё будет лучше для вас, Мистер Динггл, если Вы начнёте работать с нами, чтобы помочь идентифицировать других членов вашей маленькой террористической группы.
- Я этого не сделаю, - пробормотал Динггл, - Я не Финк. Ему должно быть стыдно.
- Я спрашиваю в последний раз, Мистер Динггл. Вы член Ордена Феникса или нет?
- Да, - ответил он, - И лучше быть им, чем никчемным, грязным Пожирателем Смерти.
- Спасибо, что поделились своим мнением, - сказал Яксли, - И Вы отказываетесь назвать имена других членов Ордена Феникса.
- Да, - ответил Динггл.
Яксли пожал плечами, - Очень хорошо. Это Азкабан, - он указал на адъютанта, который привёл Динггла, и тот, по-видимому, поволок его в тюрьму, - Следующий в сегодняшнем списке у нас... - Яксли посмотрел на свои бумаги, - Некая Гестия Джонс.
. . . . . . . . . .
В канун Рождества произошёл инцидент, о котором Гермиона узнала только вчера вечером у Малфоев. Гарри Поттер, который всю осень лежал тихо, высунул голову из укрытия.
- Он отправился в Годрикову Впадину, - сказал Реддл Люциусу. Они все собрались в гостиной, причудливая семейная группа с картины. Гермиона и Драко сидели на диване, склонившись над книгой волшебных любовных стихов, и делали вид, что им нравится только собираться со взрослыми и слушать политические разговоры, в которых им на самом деле не разрешалось участвовать, кроме как отвечать на прямые вопросы. Дафна недавно взялась за вязание и сердито смотрела на книгу с выкройками, яростно втыкая спицы и создавая один неровный ряд стежков за другим. Тео стоял рядом с Люциусом, Нарциссой и Томом Реддлом, стоявшими перед камином, молчаливый и почтительный, пока слушал.
- Я просто... - Реддл покачал головой, пытаясь сдержать ярость, - Конечно, я устроил ему ловушку. Это было одно из тех мест, куда, как я думал, он попытается пойти. Навестить могилу его родителей, расспросить старую Батильду о Дамблдоре, - он проглотил немного своего огненного виски и стиснул зубы, - Этот старик не дал мальчику никаких указаний, когда превратил его в одного из своих ярых последователей. Поттер был уверен, что в конце концов узнает о загадочном прошлом Дамблдора с его маленькой авантюрой молодости насчёт идеологии превосходства волшебников над магглами, а так же о причинах смерти его несчастной, безумной сестры, которая отпугнула его от преследования своих старых целей. Я рассчитывал, что Поттер найдёт старую Батильду и попросит её сказать ему всю правду.
- Да, - ответила Нарцисса, - Мне всегда было интересно, кто на самом деле убил ту девушку - Дамблдор или Гринденвальд. Раздражает, правда, - она покачала головой, - История была бы совсем другой, если бы она была жива.
- Или не сошла с ума от нападения на неё жестоких магглов, - добавил Люциус.
Реддл сделал ещё один глоток виски, - И он это сделал, чёрт побери, и змея, которую я оставил в теле той женщины, тоже сделала именно то, что я хотел. И я уже был в пути, а этот скользкий маленький ублюдок снова сбежал, вернулся в тот проклятый особняк на площади Гриммо, - он посмотрел на Драко и Гермиону, - Я начинаю думать, что мне следовало просто спустить Мисс Грейнджер, пока он был в школе. Интересно, позволила бы это кровная защита?
Она подняла голову, - Я была бы счастлива попробовать, милорд.
- Единственной хорошей новостью во всей этой катастрофе было то, что когда его некомпетентный рыжий друг начал стрелять проклятиями направо и налево - и я все больше и больше беспокоюсь о качестве обучения в этой школе - он сумел сломать палочку Поттера, прежде чем трансгрессировать их обоих оттуда, - Реддл допил остатки своего напитка, - Наверное, надеяться на то, что она разлетелась на куски, - это слишком много, но, по крайней мере, у этого несчастного отродья сломана волшебная палочка, - он поставил стакан и вздохнул, - В палочке этого мальчика всегда было что-то странное.
Дафна вдруг пробормотала что-то себе под нос и подняла длинную зелёную штуковину, над которой работала, - На что это похоже? - спросила она Гермиону, - Мне кажется, я всё делаю неправильно.
- Я думаю, что это похоже на шарф, который Тео будет счастлив носить в школе, - сказала Гермиона, - Не так ли, Тео?
Тео уставился на них обеих, и Реддл, ненадолго отвлекшись от разочарования, вызванного его неспособностью убить Поттера, рассмеялся.
. . . . . . . . . .
Вернувшись в школу после каникул, слизеринцы начали настраиваться на передачу под названием "Поттеровский дозор". Созданная подпольно, она была весёлой и, конечно, привлекательной, потому что всё в ней было полностью запрещено.
Когда он включался, они устанавливали в холле посты наблюдения и собирались вокруг радио. Шестой и седьмой курсы иногда играли в игру, которая включала в себя задачу выпивать каждый раз, когда кто-то называл Гарри Поттера спасителем волшебного мира.
Однажды Винсенту пришлось лечь в больницу с подозрением на алкогольное отравление. Мадам Помфри сделала ему замечание, но, кроме того, что дала ему брошюру о пьянстве несовершеннолетних, которая, судя по моде изображенных студентов, была напечатана тридцать лет назад, ничего не сделала. Дафна схватила брошюру и, воркуя над одеждой, спрятала её в папку с дизайнерскими идеями; она предложила Винсенту в следующий раз пить маленькими глотками, и если у Помфри есть такая же брошюра о злоупотреблении наркотиками, не мог бы он дать ей её в следующий раз, когда будет в лазарете, потому что она хотела бы взглянуть на неё.
- Как будто тебе всё равно, что он мог умереть, - сказала Астория, - Тебя волнует только дурацкая одежда.
- Пора, - крикнул однажды ночью один из пятикурсников, - Пароль был "Альбус".
- Настраивайте, - сказал Драко.
- ...Так жаль, что нам пришлось прервать трансляцию, - сказал диктор, – У нас была небольшая проблема с Пожирателями Смерти, захватившими наш персонал, – раздался радостный возглас в общем зале Слизерина, - Но мы нашли новое место и готовы начать всё сначала!
Они засвистели в ответ, но "бу" было пронизано смехом, - Кто-нибудь узнал этот голос? - спросила Гермиона.
- Ли Джордан, - сказала Милли, - Помнишь, он делал все эти предвзятые комментарии по квиддичу?
- Я рад сообщить, что сегодня у нас здесь завсегдатаи. Добрый вечер, господа!
- Добрый вечер, Река!
- Честное слово, - сказал Блейз, - Эти кодовые имена такие глупые. Неужели они действительно думают, что никто не узнает их голоса? Кроме того, если ваше имя "Джордж", то взятие "реки" в качестве кодового имени довольно чертовски прозрачно.
- Гриффиндорцы. Не самые острые инструменты в сарае, - пробормотал кто-то.
- Итак, перейдём сразу к новостям, - продолжил Река, - Дедалус Динггл был признан виновным в принадлежности к Ордену Феникса и приговорён к Азкабану, как и Эммелин Вэнс и Гестия Джонс. Все трое отказались назвать имена других участников нашего отважного сопротивления. Давайте минутой молчания почтим их жертву.
Наступила пауза, и Гермиона протянула свой бокал Драко, который налил ей немного огненного виски, - Глотни, - сказал он, и она улыбнулась ему.
- Тело Батильды Бэгшот было найдено в её доме в Годриковой Впадине. Наши храбрые члены Ордена смогли осмотреть её останки, и они говорят нам, что она была убита с помощью тёмной магии.
- Теперь давайте обратимся к Ройалу, которого вы все знаете по предыдущим передачам. Ройал, что Вы можете сказать нам о текущем положении дел в Министерстве?
Низкий голос, который ответил, действительно был голосом постоянного участника, но никто из них не мог сказать, кто это был, - Всё действительно мрачно, Река. Комитет по незаконной деятельности продолжает судить невинных граждан, которые виновны только в том, что работают на всеобщую свободу, и, к моему огромному сожалению, подавляющее большинство наших граждан, похоже, не в состоянии заставить себя заботиться об этом. Пожиратели Смерти здесь - враги, и хотя на этот раз они не убивают людей в своих постелях, мы все знаем, что они делали это раньше, и это всего лишь вопрос времени, когда они начнут снова. Я прошу ваших слушателей, Река, подумать о том, что происходит, когда эти люди консолидируют власть. Они уже вводят политику "Пожиратель Смерти в первую очередь", и отмеченные члены этой группы получают льготный наём в Министерстве. Присоединение к Пожирателям Смерти может показаться хорошим карьерным шагом, но это не братская организация; эти люди - убийцы.
- Действительно, Ройал. Что Вы можете рассказать нам о Гарри Поттере, надежде волшебного мира, нашем спасителе?
Блейз поднял свой бокал, - Всем до дна! - крикнул он.
- Гарри Поттер всё ещё жив, - сказал Ройал.
- Ну да, - сказала Гермиона.
- Как ты можешь быть в этом уверен? - спросил Река.
- Если этот подонок - Пожиратель Смерти и Тот-Кого-Нельзя-Называть...
- Ну же, будь достаточно глуп, чтобы сказать это, - настаивал Грег.
– ... Захватил в плен и убил спасителя волшебного мира...
- Пора пить, - прощебетала Дафна.
– ... Они объявят об этом со всех крыш. Они знают, что только наша надежда на Гарри Поттера поддерживает сопротивление. Он - избранный, символ всего хорошего в этом мире, и он победит Лор... Того-Кого-Нельзя-Называть...
- Так близко, - разочарованно сказал Грег. Каждую неделю он надеялся, что шоу закончится облавой похитителей.
– ... И с его помощью мы не пустим этих варваров к нашим воротам.
Гермиона фыркнула, - Мы уже штурмовали ворота, болван. А сейчас мы просто наводим порядок.
- А теперь о наших регулярных новостях о друзьях Гарри Поттера, - сказал Река, - Рональд Уизли остается вне поля зрения, и большинство людей считают, что он в безопасности со спасителем волшебного мира...
- Пьём! - крикнул Винсент.
- ... И они ищут способ победить Того-Кого-Нельзя-Называть. Рубеус Хагрид, известный садовник школы Хогвартс, только избежал ареста сегодня...
- Так вот из-за чего весь этот шум? - спросила Пэнси.
- ... После того, как его обвинили в том, что он устроил в своем доме вечеринку в поддержку Гарри Поттера.
- Мне обидно, что я не получила приглашения, - насмешливо надулась Гермиона, - Драко, вот и всё. Хагрид исключен из списка приглашенных на свадьбу.
- Я обязательно упомяну об этом в разговоре со своей матерью, - сказал Драко с усмешкой.
Передача продолжалась ещё несколько минут, призывая слушателей сопротивляться Тёмному Лорду, поддерживать Гарри Поттера и так далее. В конце концов им сказали, что на следующей неделе пароль будет "Грозный Глаз" и что они должны сохранить веру.
- Короткая на этой неделе, - сказала Пэнси, - Это отстой. Три глотка из-за отстоя, - она осушила свой стакан, - На прошлой неделе было намного лучше.
- Согласен, - сказал Винсент. Он посмотрел на Асторию, - Хочешь прогуляться?
. . . . . . . . . .
- Красивый шарф, - сказал Невилл Лонгботтом, когда они с Тео проходили по двору.
- Заткнись, - пробормотал Тео, но всё же взял записку у Невилла, когда они прошли мимо друг друга, и сунул её в карман, не теряя ни секунды.
. . . . . . . . . .
Приглашения прибыли совой за завтраком. Нарцисса вбила себе в голову устроить небольшой пасхальный бал для выпускников слизеринцев, а также такие свидания, которые они могли бы устроить вне дома. Драко застонал, когда взглянул на него; он надеялся на долгие, тихие дни вдали от ужасных Кэрроу и оценивающих взглядов Лонгботтома и ему подобных, а вместо этого он получил приглашение на официальную вечеринку.
Пэнси пискнула, когда открыла своё, - Я уже договорилась с Тёмным Лордом, что мистер Флинт будет готов сопровождать тебя, - написала Нарцисса в записке, которую вложила в приглашение, - Я с нетерпением жду встречи с вами обоими.
Драко бросил взгляд через её плечо, - Забавно, что мы называем это "приглашениями", - пробормотал он, - Скорее приказ явиться, если спросите меня.
- Не будь таким ворчуном, - сказала Гермиона, - Некоторые из нас не были на танцах после того Святочного бала.
Она и Пэнси обменялись коротким, неловким взглядом при упоминании о том бале, а затем Пэнси сказала, - Интересно, сможем ли мы провести выходные вне поместья, чтобы пройтись по магазинам.
Гермиона посмотрела на дату приглашения, - Похоже, она поставила его в конце каникул, так что у нас будет достаточно времени, чтобы сходить в хорошие магазины, а не только в Хогсмид, - она улыбнулась Дафне, - Маггловский шопинг, - хором выдохнули обе девушки.
Пэнси явно нервничала, - Нам можно это сделать? - спросила она, - Ну, ты знаешь, с...
- Мы тебя отвезем, - сказала Дафна, - Ты не жила до тех пор, пока не попал в "Хэрродс", - она вздохнула от удовольствия, - Туфли, Пэнси. Подожди, пока не увидишь туфли.
- Что это с тобой и туфлями, - пробормотала Гермиона.
- Обувной язычник, - парировала Дафна, - Хорошая обувь похожа на... Амброзию.
- Как скажешь, - пробормотала Гермиона.
Блейз сложил своё приглашение в бумажного журавля и подул через холл к Луне, которая открыла его и улыбнулась, читая. Она что-то нацарапала на нем и отослала обратно, а когда Блейз прочёл, он рассмеялся, но не сказал, с чего именно, просто сложил его и спрятал, - Я, - сказал он, - самый счастливый человек на свете.
- Ошибаешься, - сказал Драко, обнимая Гермиону.
- Страница 394, - пробормотал Тео, и Блейз снова рассмеялся, в то время как Дафна покраснела и посмотрела на Тео взглядом, который предполагал, что пройдет много времени, прежде чем он снова сможет насладиться прелестями страницы 394.
Астория улыбнулась Винсенту, и, с трудом сглотнув и посмотрев на "плюс один", написанное на его приглашении, он пробормотал, - Хочешь пойти со мной на пасхальный бал, Тори?
- О, чёрт возьми, нет, - сказала Дафна.
Астория проигнорировал замечание своей сестры и одарила Винсента одной из тех улыбок, которая предназначается, чтобы быть соблазнительной, и сказала, - Было бы неплохо.
. . . . . . . . . .
Зелья, руны и заклинания были почти забыты в спорах о том, кто что наденет. Луна, как единственная девушка за пределами Слизерина, которая будет присутствовать на том, что быстро стало самой желанной вечеринкой в истории всех вечеринок, стала мишенью не одного завистливого взгляда и не нескольких ехидных комментариев.
- Кто-нибудь объяснит мне, почему я должен был бросить свою девушку и пригласить гарпию, которая оскорбила её, на этот танец? - пожаловался Блейз.
Грег пожал плечами, - Женщины сумасшедшие, - только и сказал он.
Нарцисса попросила Гермиону оставить то, что казалось потерянной страницей из более длинной записки, где её можно было найти, и это вызвало слухи, что Малфои планировали подобный бал для всего выпускного класса, когда год закончится.
Гермиона восхищалась хитростью Нарциссы, когда Слизерин превратился из презираемого факультета в мишень для зависти; то, что любой, кто нацелился на одного из избранных, нашел бы его или её желанными гостями на выпускном балу, не нуждалось в огласке.
Снейп забрал не один модный журнал из рук своих учеников, - Зачем Вы тратите время, разглядывая эту требуху? - спросил он, выдергивая у Гермионы экземпляр французского "Эль", - Этот мальчишка обожал бы Вас даже в лохмотьях.
- Это не значит, что я хочу носить лохмотья, - сказала Гермиона, с мрачной тоской глядя на журнал, который он поджёг перед ней.
- Идите приготовьте ещё болеутоляющего зелья, - сказал Снейп, - По непонятным мне причинам большая часть моих трудов исчезла прошлой осенью, - Гермиона посмотрела на него, и он добавил, - Это только краткосрочное решение.
- Я не понимаю, что Вы имеете в виду, - сказала Гермиона, всё ещё упрямо выпятив подбородок.
- К сожалению, с моими возросшими обязанностями директора я не могу вести надлежащий учёт в этом году, - сказал Снейп, - И я не успеваю уследить за порядком. Возможно, я могу добавить это к Вашим обязанностям, Мисс Грейнджер.
- Отлично, ещё и это, - пробормотала она, и Снейп положил руку ей на плечо.
- Скоро всё закончится, - пообещал он, - Я поражён, Мисс Грейнджер, тем, что Вы пытаетесь сделать.
- Поттер должен умереть, - тихо сказала она, - Я не могу...
- Я знаю, - сказал он, - Я сказал своему безумному крестнику, чтобы он не жаловался, если Вы пойдёте на компромисс, который ему не по душе, и я последую своему собственному совету, - он выдохнул, - И я не буду пытаться остановить Вас.
Гермиона опустила глаза и притворилась, что не понимает притворства, которое позволил себе Снейп, - Я, однако, продолжу прекращать это абсурдное чтение мусора в моём присутствии. Идите и варите. Я хотел бы посмотреть, как Вы пытаетесь адаптировать болеутоляющее зелье, чтобы уменьшить требуемую дозу, сохраняя при этом ту же эффективность. Это должно отвлечь Ваше внимание от подводки для глаз и обуви, а также от женщин, которые, похоже, только недавно оправились от серьёзных заболеваний, нося подобное.
- Дафна просто помешана на туфлях, - пробормотала Гермиона, направляясь в лабораторию, чтобы начать варить кофе.
Квиддичное соперничество. Кэрроу. Длинные, оценивающие взгляды Невилла Лонгботтома. Враждебные взгляды Джинни Уизли, когда она проходила по коридорам. Обучение. Зельеварение. Учебная группа Отряда Дамблдора, которая расширилась, включив сначала второкурсников со всех факультетов, а затем и третьекурсников, и которую они переместили из общей комнаты Слизерина в комнату желаний. К тому времени, как наступили пасхальные каникулы, Гермиона не хотела думать ни о чем более обременительном, чем обувь.
- Я знала, что смогу заставить тебя полюбить обувь, - сказала Дафна, когда они просматривали журналы в гостиной поместья Малфоев.
- Всё, что для этого потребовалось, это довести её почти до нервного срыва, - сказал Драко с усмешкой в адрес Дафны.
- Не будь идиотом, Драко, - сказала Дафна, не поднимая глаз.
. . . . . . . . . . .
Наступил день пасхального бала, устроенного Нарциссой, и хозяйка стояла в дверях особняка, приветствуя каждую молодую пару, прибывшую с предельной серьёзностью на лицах. Маркус Флинт склонился над её рукой и изобразил на лице едва заметную улыбку, прежде чем Пэнси потащила его из фойе в меньший из бальных залов Малфоев, где музыканты уже начали играть.
Астория, одетая в длинное чёрное платье с треугольными отвисшими рукавами и подолом, подарила Нарциссе свернутый пергамент, перевязанный чёрной лентой, и сухую розу, поблагодарив её за гостеприимство.
- Не за что, дорогая, - ответила несколько ошеломленная Нарцисса, - Что это такое?
- Я написала Вам стихотворение, - сказала Астория.
После того как все гости забаррикадировались от взрослых, Нарцисса и Люциус заперлись в библиотеке и установили звуковые барьеры.
- Ты уверена, что это искусство? - спросил Люциус с гримасой.
- Я больше, чем ты, уверена, что это стихотворение, - сказала Нарцисса, протягивая ему литературную попытку Астории.
Он прочел её один раз, потом ещё раз, - Что это такое? - наконец спросил он.
- Я думаю, это подарок хозяйке, - сказала Нарцисса.
- Очаровательно, - сказал Люциус, - Мне бы никогда не пришло в голову рифмовать "клоун", "хмурый", "трагический" и "волшебный" в одном и том же четверостишии.
. . . . . . . . . .
- Ты хорошо выглядишь, - сказал Винсент Астории, которая ещё больше поникла от его комплимента, - Что такое? - нервно спросил он, - Что я сказал не так?
- Я собиралась на похороны, - сказала она.
- О, - сказал он, - В день Пасхи?
. . . . . . . . . .
Похитители не показывались, пока эльфы не выкатили шоколад.
- Мне очень жаль, - сказал один из них, оглядывая фойе поместья Малфоев, - Мы не знали, куда их отвести.
Нарцисса и Люциус посмотрели на группу грязных, грубых мужчин, и Люциус сказал, - Мы устраиваем вечеринку для нашего сына и его друзей. Я не уверен, почему вы думаете, что мы хотим видеть сегодняшнюю коллекцию возможных членов Ордена. Просто отведите их в Министерство.
- Вот именно, прошу прощения, сэр, - сказал другой мужчина, вертя в руках фуражку, - Мы думаем, что они могут быть там... Вы знаете. Их. Но мы не уверены, и я не хотел бы беспокоить Вас, если бы не был уверен, понимаете?
- Они? - спросила Нарцисса, презрительно фыркнув, - Кто они?
- Поттер, - прошептал мужчина, - И ещё Уизли.
Нарцисса с большим интересом посмотрела на мальчиков, лежащих на полу. Избитые и грязные, они жались друг к другу, пытаясь спрятать лица, - Знаете, - сказала она, - Я видела их всего раз или два. Мы находимся в разных социальных кругах.
Люциус фыркнул, и она бросила на него уничтожающий взгляд.
- Тем не менее, поскольку все дети собрались здесь на вечеринку, я уверена, что если кто-то из этих двоих ходил в Хогвартс, кто-то может их опознать, - она щёлкнула пальцем, и появился эльф, и после полученного шёпотом указания снова исчез. Двери в бальный зал распахнулись, и дети хлынули наружу, пастельные вечерние платья, одно чёрное платье с обвисшими плечами и тёмные костюмы заполнили зал.
- Драко, дорогой, - сказала Нарцисса, - Можешь ли ты или кто-нибудь из твоих друзей опознать этих двоих?
Драко посмотрел на мальчиков, и Гермиона встала рядом с ним. Он толкнул одного ногой, и обиженное веснушчатое красное лицо повернулось к нему, - Я думаю, Рональд Уизли, - сказал Драко.
- Ублюдок, - выдохнул мальчик.
- Наконец-то выбрался из своего укрытия? - спросила Гермиона, - Что заставило тебя так глупо поступить?
Другой мальчик повернулся к ней, и при звуке её голоса в его глазах появилась смутная надежда, - Поттер, - сказала она очень вежливо, как будто приглашая его на вечеринку, - Скрылся на какое-то время.
- Мы должны добраться до медальона, - сказал он, - Грейнджер, ты должна понять. Этот монстр...
- Тёмный Лорд? - спросила она с серьёзной вежливостью, и Поттер кивнул.
- ... Он не может быть убит, пока мы не уничтожим, ну, много вещей, но одна из них - медальон. Медальон матери Сама-Знаешь-Кого. Мы были в доме Сириуса, просто прятались, ушли только один раз, но у нас был старый пророк, и он показал, что женщина Амбридж носит медальон, и мы подумали...
- Вы вышли из укрытия, чтобы выследить Долорес Амбридж и забрать у неё медальон?..
- ... Основываясь на старой газетной статье? - спросила Гермиона.
- Мы совершили ошибку, - пробормотал Поттер, - Назвали его имя, и эти ублюдки набросились на нас прежде, чем мы успели уйти.
- Отличная работа, - похвалил Люциус похитителей, - Флинт? - сказал он резко, и мужчина отпустил руку Пэнси с изящной извиняющейся улыбкой и шагнул вперёд, - Узнай имена этих людей и назначь им награду, - он повернулся к команде, которая привела мальчиков, - Мы убедимся, что Тёмный Лорд узнает о вашей службе.
- Спасибо, сэр, - пробормотал один из мужчин, и все они попятились к двери, Маркус Флинт последовал за ними.
- Вы оба идиоты, - сказала Гермиона, когда Люциус нажал на свою тёмную метку, чтобы вызвать Реддла, - Этой газете было по меньшей мере девять месяцев; Амбридж умерла в конце лета.
Поттер смотрел на неё, разинув рот.
- Это правда, - сказал Тео, глядя на мальчиков, - Я сам видел, как Тёмный Лорд убил её.
- Вы действительно должны были убедиться, что ваш интеллект в порядке, прежде чем действовать, - сказала Гермиона тошнотворно сладким тоном, отступая назад.
В комнате стало темнее, холоднее; воздух почти мерцал от силы, когда Реддл трансгрессировал на передние ступени и спокойно направился к людям, собравшимся в фойе. Большинство гостей попятились к бальному залу, толпа людей двигалась как один, стараясь оставаться как можно незаметнее.
- Ты звал, Люциус? - спросил Реддл.
- Я думаю, Милорд, что у нас есть подарок для Вас, - сказал Люциус, указывая на двух мальчиков на полу.
Том Реддл, Лорд Волан-де-Морт, начал улыбаться, когда приблизился к паре, вытаскивая палочку из кобуры на бедре медленным, изящным движением, - Я ждал этого дня семнадцать лет, Гарри Поттер. Ты - последнее, что стоит между мной и бессмертием.
Раздался громкий треск.
- Ты не причинишь вреда Гарри Поттеру, - проскрипел голос над ними, и Гермиона вместе со всеми в замешательстве посмотрела на домового эльфа, который сидел на люстре, пиля что-то с маниакальной страстью, прежде чем оно исчезло из виду, только чтобы снова появиться перед мальчиками на полу.
- Добби, - с явным облегчением воскликнул Гарри Поттер, когда эльф схватил обоих мальчиков и снова исчез.
Люстра, раскачиваясь от силы первой трансгрессии эльфа на шнуре, ослабленном разрезанием, упала на группу людей, стоящих под ней. Драко схватил Гермиону и потянул её к одной из стен, Люциус сделал то же самое с Нарциссой. Остальная часть толпы рассеялась сама по себе. Стекло кристаллов разлетелось вдребезги, когда массивный светильник ударился о землю, и вся толпа вскинула руки, чтобы защититься от летящих осколков.
- Что это было? - спросил Тео в тяжёлом молчании, последовавшем за спасением и катастрофой.
Реддл огляделся с отвращением и яростью и исчез.
Гермиона уставилась на то место, где только что были Поттер и Уизли, теперь покрытое осколками люстры, - Почему этого парня так чертовски трудно убить? - спросила она, ни к кому конкретно не обращаясь.
. . . . . . . . . .
Северус Снейп, мастер зелий и глава школы Хогвартс, просмотрел бланк приказа, который дала ему на подпись Гермиона Грейнджер.
Она спрятала свою главную цель между клубнелуковицами и клубнями, и когда он увидел её, то на мгновение закрыл глаза и сглотнул. Она действительно собиралась попробовать. Здравый смысл - и любовь - подсказали ему остановить её, потому что это была почти самоубийственная идея.
Он не был уверен, что когда-либо в своей жизни так гордился кем-то.
Он подписал бланк заявки и положил его в почтовый ящик.
. . . . . . . . . .
Как только они вернулись в школу, информация просочилась к Гермионе через Тео, который всегда, казалось, обладал каким-то таинственным способом узнавать вещи раньше всех остальных. Гермиона как-то спросила об этом Дафну, и та очень оживилась, рассказывая о лаке для ногтей, и Гермиона поняла намёк.
Теперь Тео знал о похитителях, особенно о тех, кто переступил границы дозволенного и преследовал грязнокровок, к их очевидному шоку и неудовольствию Тёмного Лорда. Кто-то подслушал, как он сказал - поскольку его слова можно было разобрать сквозь крики человека, с которым он разговаривал, - Почему у тебя создалось впечатление, что я больше забочусь об идеологической чистоте, чем о людях, следующих инструкциям? Твоя работа - делать то, что тебе говорят, а не думать. У меня есть люди, которым я доверяю думать самим за себя; постарайся больше не ошибаться, ты не один из них. Возможно, в следующий раз я не буду столь снисходителен.
- Они схватили твоего дядю, - тихо сказал Тео смущённому Драко.
- Мы убили моего дядю, - сказал он, - Прошлым летом.
- Я не про Рудольфуса,- сказал Тео, - Тед. Тед Тонкс. Ранили его довольно серьёзно, они не должны были этого делать.
Это заняло у Драко некоторое время. Она была одной из сестёр Блэков, когда вышла замуж за магглорождённого. Его бабушка и дедушка были гораздо менее либеральны в своём мнении о женитьбе, хотя, конечно, Тед Тонкс тоже был гриффиндорцем, а не слизеринцем. Драко иногда задавался вопросом: не привела ли жестокая линия Друэллы и Свона в отношении Андромеды к тому, что его мать быстро приняла Гермиону.
- С ним всё в порядке? - спросил Драко, - Разве у них нет дочери?
- У тебя есть кузина, которую ты никогда не видел? - в голосе Гермионы звучал ужас.
- Андромеда была лишена наследства, - сказал он, - Как Сириус. Выжжена с дерева.
- Но всё равно семья, - сказала она, - Если верить твоей матери, Сириус был...
- Я знаю, - сказал он, - Это просто... Трудно...
- Нимфадора, - подтвердил Тео, - Замужем за нашим бывшим профессором Люпином. Оборотнем, - он в основном контролировал себя, но его передернуло при слове "оборотень".
- Откуда ты всегда всё знаешь? - спросил Драко, и Тео просто смотрел на него, пока Драко не вздохнул, - Прекрасно, - пробормотал он, - Ты просто знаешь. Как по волшебству.
- В конце концов, я волшебник, - самодовольно сказал Тео. Он взглянул на Гермиону, - Что ты делаешь?
Она пожала плечами, достала из сумки лист пергамента и склонилась над ним, - Я только что поняла, что мне нужно кое-что написать, - сказала она, - Ничего особенного, - она также вручила Тео книгу, на обложку которой он взглянул и быстро спрятал её, - Посмотри, пожалуйста, - попросила она его, - У меня есть идея, о которой я хочу с тобой поговорить.
. . . . . . . . . .
Невилл посмотрел на другую книгу, которую Тео оставил на столе в библиотеке, - Не надо, - сказал он.
- Так и будет, - сказал Тео, но Невилл покачал головой, опустился на колени и принялся возиться со шнурком.
- Я начал учиться на третьем курсе, - сказал он, - И с тех пор работаю над этим. Когда у твоих родителей разрушен разум, у тебя есть стимул выяснить, как не допустить, чтобы это случилось с тобой.
Тео улыбнулся и повернулся спиной к мальчику, просматривая книги на полке, - Мне кажется, ты нравишься мне всё больше и больше, Невилл Лонгботтом, - сказал он.
. . . . . . . . . .
Римус Люпин снял записку с совы и нахмурился, читая её.
- В чём дело? - спросила его жена, изо всех сил стараясь удержать ребёнка, вместо того чтобы тратить всё своё время на поиски.
Люпин передал ей записку.
Дорогой Профессор Люпин,
Пожалуйста, простите мою дерзость, когда я пишу Вам таким образом. Я хотела убедить Вас и Вашу жену, с которой, надеюсь, когда-нибудь буду иметь честь встретиться, скрыться. Как Вы знаете, некоторые из менее проницательных последователей Тёмного Лорда сорвались с поводка, если Вы простите метафору, и я боюсь, что из-за Вашей связи с определённым Орденом, а также семьи Вашей жены, некоторые из них могут нацелиться на Вас и Вашу семью. Тёмный Лорд победит, я уверена в этом, и любой, кто встанет против него, будет уничтожен. Не позволяйте, я смиренно прошу Вас, так разрушать себя.
Искренне ваша,
Гермиона Грейнджер.
Пожалуйста, сделайте мне одолжение, сожгите это.
Смерть Сириуса была отомщена.
Тонкс подняла на него глаза, - Что она имеет в виду, говоря, - Смерть Сириуса отомщена?
- Беллатриса была убита на башне прошлой весной, - сказал Люпин, - Официальная версия гласит, что её смерть была необъяснимой, несчастный случай во время боя.
- Значит, это не такой уж несчастный случай, - сказала Тонкс.
- По-видимому, нет, - сказал Люпин, забирая записку обратно и бросая её в огонь, где она на мгновение застыла, прежде чем свернуться по краям и распасться в потоке тепла и пламени.
- Одна из твоих учениц, я так понимаю, - сказала Тонкс, оглядываясь на ребёнка, который наконец-то прижался к ней и устроился с закрытыми глазами.
- Да, - сказал Люпин, - Магглорожденная. Умная девочка но немного... У неё есть договоренность с твоим кузено, ты знаешь.
- С Драко? - спросила Тонкс в полном замешательстве, - Моя тётя Нарцисса покровительствует отношениям между её драгоценным Драко и магглорожденной?
Люпин пожал плечами. Яростная неприязнь Рона и Гарри к Драко и его подружке привела к долгим и утомительным разговорам после собраний Ордена. Сам он никогда не считал эту девушку особенно интересной, но ценил то, как она помогла увести Сириуса много лет назад. Теперь, очевидно, она пыталась увести и его, или, признался он себе, Тонкс. Он подозревал, что играет в этой пьесе не больше, чем супруга двоюродного брата Драко. Тем не менее, было интересно, что она пытается предупредить их, - Как ты думаешь, нам стоит спрятаться? - спросил он, ожидая, что Тонкс скажет "нет".
Однако она посмотрела на Тедди сверху вниз и сказала, - Думаю, на этот раз победит Сам-Знаешь-Кто. Я не хочу, чтобы это делал наш ребёнок... Детство Гарри было таким... Это было нехорошо. Джеймс мёртв. Сириус мёртв. Я не хочу, чтобы ты тоже умер, - она помолчала, - К чёрту хорошую драку, они нацелились на членов Ордена, - она огляделась вокруг, - Эта сова всё ещё здесь?
Люпин кивнул. Сова рылась в подносе с угощениями и не выказывала ни малейшего желания уходить.
Тонкс быстро написала ответную записку.
- Спасибо, - писала она, - И ещё мне бы очень хотелось встретиться с тобой, Драко и даже с его матерью, когда всё это закончится. ~ Т .
. . . . . . . .
Гарри Поттер не выходил из укрытия до мая. Гермиона была и этому рада. Планы Тома Реддла убить единственного человека, стоящего между ним и бессмертием, снова провалились, отчего он был рассержен.
Злой Том Реддл был настолько опасен, что они все сбежали обратно в школу после пасхального бала, устроенного Нарциссой, счастливые иметь дело только с Кэрроу и враждебными насмешками гриффиндорцев. Кэрроу продолжали вести себя, словно головорезы и тупицы, и каждый раз, когда Гермиона останавливала их от причинения вреда ученикам одним способом, они находили другой. Она продолжала варить болеутоляющие зелья и передавать их Майклу Корнеру, который раздавал их так, как считал нужным. Однажды Ханна Эббот появилась в гостиной Слизерина с корзинкой домашнего печенья, - Просто так, - ответила девушка.
- Спасибо, - сказала Гермиона.
- Не все верят... - сказала Ханна, и Гермиона пожала плечами, обрывая её. Она не была уверена, что Ханна думает и делает, и подозревала, что идеалистический Пуффендуй видел мир таким же чёрно-белым, как Поттер и его гриффиндорский фан-клуб.
- Я люблю тебя, - сказал Драко, отправляя в рот печенье, - Но ты не умеешь готовить так, как эта девушка.
Блейз ударил его, и Луна рассмеялась.
Снейп попросил Гермиону взять на себя заказ расходных материалов для его частной лаборатории, заявив, что он просто слишком занят, чтобы заниматься такими тривиальными вопросами с его новыми обязанностями директора школы.
Итак, весна прошла в относительном покое, они ходили на занятия, готовились к экзаменам Ж.А.Б.А. и ждали, когда что-нибудь произойдёт, - Неужели ты думаешь, что он останется в этом доме, пока не умрёт от старости? - в отчаянии спросил Тео однажды.
- Если он никогда не выйдет, мы сможем что-нибудь сделать? - спросила Гермиона.
Драко демонстративно дернул себя за волосы, - Если бы чары Фиделиуса можно было разрушить...
- ... Это бы уже сделали, - закончила за него Гермиона, - Угу.
- И вообще, зачем ему понадобился этот медальон? - спросил Тео.
- Магический артефакт, - сказала Гермиона, вспомнив, как эта штука заставила содрогнуться её душу. Он был таким мощным и неприятным, что ей не хотелось к нему приближаться, хотя, как она полагала, в конце концов придётся. Она мельком взглянула на Тео, и его глаза на мгновение расширились, прежде чем полностью закрылись.
- Наверное, - согласился он.
- Я бы не стала настаивать, - сказала Гермиона, глядя на Драко, - Всё, чего так сильно хочет Тёмный Лорд, - это то, с чем я не хочу играть. Или прикасаться. Или ещё что-нибудь. Он убил Амбридж только за то, что она владела медальоном и посылала людей убить человека, от которого она его получила. Я ему нравлюсь, но есть пределы его терпимости, понимаешь?
Тео кивнул, - Лучше не попадаться, слишком любопытно расспрашивая о таких вещах, - сказал он.
- А что, если их больше? - спросил Драко и, заметив их настороженные взгляды, добавил, - А что, если есть ещё артефакты, которые так волнуют Тёмного Лорда? Неужели Поттер выйдет из укрытия, только чтобы забрать их?
- Возможно, - ответила Гермиона, растягивая слово.
- Может, мне написать маме? - спросил Драко, и Гермиона улыбнулась.
- Я уверена, что она всегда рада получать от тебя письма, - только и сказала она.
. . . . . . . . . .
Том Реддл прочёл записку, которую протянула ему Нарцисса, - Я рад, что у твоего сына хороший год, Цисса, - сказал он, - Я уверен, что ему понравится визит давно потерянных друзей.
- Друзей? - женщина подняла изящную бровь.
Реддл пожал плечами, - Или что там ещё. У меня есть кое-что припрятанное в Хогвартсе, что я собирался забрать. Возможно, несколько снов вдохновят Поттера покинуть свой безопасный маленький дом и отправиться на очередные поиски.
. . . . . . . . . .
Когда Гарри Поттер вышел из одного из бесконечных потайных ходов Хогвартса, Невилл Лонгботтом шёл рядом с ним, первым человеком, который увидел его, была Луна Лавгуд. Она несколько раз моргнула и склонила голову набок, - Ты вернулся, - сказала она, - Но почему?
- Луна, - сказал Гарри, затем остановился, когда Гермиона, которая была за углом, догнала свою подругу.
- Луна, - говорила девочка, - У нас кончаются апельсины, а эльфы говорят, что сейчас не сезон, и больше их не достать. Что предложишь нам использовать для практики?.. - увидев Гарри, она замолчала.
- Поттер, - её голос был ровным и холодным, а рука уже лежала на волшебной палочке, - Посмотри, что принесла судьба.
- Грейнджер, - Гарри Поттер вытащил свою собственную палочку, и они стояли, глядя друг на друга, - Ты не посмеешь убить меня, - сказал он наконец, - Ты бы сделала это у Малфоев, если бы могла; твой хозяин хочет получить эту привилегию для себя, не так ли?
- Да, - согласилась Гермиона, - Хотя я сомневаюсь, что он будет возражать, если я покалечу тебя.
- Хочешь пойти на такой риск? - спросил Поттер.
- Нет, может, и не придётся, - призналась Гермиона, - Почему ты здесь?
Гарри посмотрел на неё и спросил, - Что ты знаешь о крестражах?
. . . . . . . . . .
Гермиона позволила Луне отвести Гарри Поттера в общую комнату Когтеврана, чтобы он мог узнать, как выглядит потерянная диадема, - Это часть его души, заключенная в предмет, - сказал Гарри, - Если мы уничтожим их все, я смогу убить его.
Гермиона не была уверена, почему Поттер думал, что женщина, наставляемая тёмным бессмертным волшебником, не знает, что такое крестражи, но Невилл направился в гриффиндорскую гостиную, чтобы сообщить, что мальчик-герой вернулся, а Луна только что отправилась с ним в гостиную Когтеврана, - Ты идёшь? - спросила она, и Поттер последовал за ней, а затем, пожав плечами, Гермиона последовала за ними.
Интересно, знает ли Поттер, что он один из крестражей?
- В чём смысл жизни, вселенной и всего остального? - спросил орлиный дверной молоток.
- Сорок два, - спокойно ответила Луна.
- Забавно ответила, - сказал орёл, и дверь открылась.
Гарри Поттер протиснулся в комнату и остановился перед большим портретом Кандиды Когтевран, изучая его. Он был так поглощен своей задачей, что не заметил, как из тени появилась Алекто Кэрроу.
Гермиона наблюдала, как Поттер столкнулся лицом к лицу с Алекто Кэрроу, которая хихикала с едва сдерживаемым ликованием, - Мы поймали тебя, Поттер, - сказала она, нажимая на метку на руке, - Тёмный Лорд знает, что ты здесь, и сейчас...
- Наверное, это будет не так просто, - протянула Гермиона, стоя рядом с Луной, прислонившись к стене, - С ним - никогда. И ты плюешься, когда говоришь. Постарайся этого не делать. Это отвратительно.
- Ты больше не будешь фаворитом, - ухмыльнулась женщина, - Как только он узнает, что я отдала ему Поттера, ты, маленькая грязнокровка, будешь убита...
- О, ради всего святого, - пробормотала Гермиона, - Авада Кедавра, - она посмотрела на Поттера, когда Алекто Кэрроу споткнулась и упала на пол, - Я могу обвинить в этом тебя.
На лице Гарри Поттера расцвела широкая улыбка, - Я так и знал, - выдохнул он, - Я так и знал... Ты помогала мне всё это время. Помогла Сириусу. Я видел, как ты убила Беллатрису Лестрейндж и... Я знал, что ты должна быть на стороне добра, даже если вы с Малфоем были вместе, - он бросился вперёд и... Он обнял её, казалось, не замечая, как она напряглась и высвободилась из его объятий, - Невилл сказал мне, Грейнджер. Рассказал мне всё. Я не был уверен, стоит ли ему верить, но... Ты ведь всегда был на нашей стороне, не так ли?
- Чёрт, ну ты и простофиля, - только и сказала она.
- Пойду посмотрю, как там малыши, - сказала Луна и исчезла в направлении спален.
Затем дверь в общую комнату снова открылась, и профессор Макгонагалл стояла там с презрением на лице, пока Амикус Кэрроу протискивался в комнату. Амикус огляделся, с ликованием заметил Поттера и подошёл, чтобы поставить свою метку.
- Уже сделано, - сказала Гермиона, когда Макгонагалл опустилась в кресло и молча посмотрела на тело на полу, - Возможно, ты не захочешь тревожить этого человека.
- Почему я должен тебе верить, - усмехнулся Амикус, нажимая на свою метку.
Она пожала плечами, - Торфинн Роули так бы и сделал. А Корбан Яксли послушал бы.
- Им не приходилось весь год иметь дело с твоим грязным неповиновением, - сказал Амикус.
- Совершенно верно, - согласилась Гермиона, когда Поттер перевёл взгляд с Амикуса на неё с торжеством в зелёных глазах, - Конечно, Яксли обедал со мной и Тёмным Лордом и видел, как мы общаемся, и он, возможно, немного лучше тебя понимает, насколько я фаворит и почему.
- Кстати, - добавила она, - Твоя сестра умерла.
Сначала Амикус ей не поверил. Он толкнул тело женщины ногой, потом опустился на колени и потряс его рукой, - Элли? - прошептал он, и слово застряло у него в горле, - Сестренка? - он перевернул её на спину, взглянул на её обмякшее лицо, на загоревшиеся глаза и на мгновение согнулся пополам, дрожа рядом со своим близнецом. Затем он посмотрел на Поттера с того места, где склонился над Алекто, с неприкрытой ненавистью в глазах, - Это ты сделал, - сказал он, - Ты грёбаный магглолюбивый сукин сын, ты убил мою сестру.
- Я этого не делал, - сказал Поттер, отступая назад.
- Я не думаю, что Поттер - убийца, - сказала Макгонагалл со своего места. Амикус встал и подошёл к ней, пристально глядя вниз, прежде чем плюнуть ей в лицо, - Невежественная сука, - сказал он, - А кто ещё это мог быть? Грязнокровка Малфоя? Она достаточно умна, чтобы не ходить вокруг и не убивать Пожирателей Смерти; она знает, что это замучило бы её до смерти одним только упрёком, что она выскочка. Один из твоих нежных маленьких учеников, которые сейчас прячутся в своих спальнях? Нет. Только у Поттера есть совершенно правильное сочетание смелости и идиотизма, чтобы сделать это, - он поднял руку, чтобы ударить наотмашь пожилую женщину, сидящую перед ним, и Поттер, наконец, отреагировал, побуждаемый к ответу угрозой в адрес своего любимого учителя.
- Круциатус, - сказал мальчик, указывая палочкой на живого Кэрроу.
Амикус стоял лишь мгновение, терпя боль, прежде чем рухнул на землю рядом с сестрой.
- Ты мог бы подумать о том, чтобы сделать это снова, - предложила Гермиона, - Они заставляли одиннадцатилетних и двенадцатилетних детей практиковать это заклинание друг на друге, будучи запертыми.
Поттер в ужасе посмотрел на неё.
- Нет, я не шучу, - сказала она.
- Я не могу просто так навредить ему сейчас, - сказал Поттер, - Он уже здесь...
- Он сделает это с тобой, - нетерпеливо сказала Гермиона, - Единственная причина, по которой ни один из них не тронул тебя, заключается в том, что Тёмный Лорд хочет убить тебя сам.
- Это также единственная причина, по которой Вы не убили его сами, - сказала Макгонагалл, - Вы такая же тёмная, как и они, Мисс Грейнджер. Вы хладнокровно убили эту женщину, не так ли?
- Вы, - Гермиона чуть не плюнула в пожилую женщину, - Вы прямо как Поттер. По крайней мере, у него есть оправдание молодости, а у Вас? Вы хотите жить и умереть в своей благородной и неповторимой чистоте? Лучше позволить миру сгореть, чем пачкать руки, не так ли? - она повернулась к лежащему без сознания Амикусу Кэрроу и рявкнула, - Авада Кедавра.
Поттеру пришлось прислониться к креслу Макгонагалл, пока он смотрел на неё, - Ты убила его, - прошептал он, - Ты убила его, когда он был беспомощен. Грейнджер, кто ты?
Минерва Макгонагалл направила свою собственную палочку на девушку перед ней, - Пожиратель Смерти, - сказала она с отвращением.
- Это лучше, чем то, чем Вы являетесь, - парировала Гермиона, - Беги, Поттер. Позволь старухе прикрыть тебя, пока ты уходишь, и сделай мне одолжение, уничтожь то, что привело тебя обратно в Хогвартс, но, Поттер, Тёмный Лорд идёт за тобой, так что поторопись.
Он уставился на портрет Кандиды Когтевран, словно запоминая его, а затем рванул с места, а Гермиона вздохнула и сердито посмотрела на профессора Макгонагалл, - Опустите палочку, - тихо предложила Гермиона, - Тёмный Лорд приближается, я его любимица и могу абсолютно гарантировать, что он не будет счастлив, если Вы причините мне боль, и если опыт общения с Кэрроу помог Вам, Вы всё равно не сможете этого сделать.
- Ты была такой умной девочкой, - сказала Макгонагалл, - Я сожалею о том дне, когда тебя распределили в Слизерин и развратили.
- Я всё ещё умная девочка, - сказала Гермиона, - Моя испорченность не сделала меня глупой, - она слегка наклонилась к лестнице, - Луна! - крикнула она, - Луна! Нам нужно идти.
- Мисс Лавгуд, - умоляла Макгонагалл светловолосую девушку, спускавшуюся по лестнице, волоча за собой первокурсников и второкурсников, - Вы блестящий ребёнок. Не...
- Что не надо? - спросила Луна, склонив голову набок так, чтобы Гермиона поняла, что она собиралась сказать что-то неожиданное и болезненное, - Драться с людьми, которые никогда не говорили мне доброго слова? Вы хотите, чтобы я предала людей, которые приняли меня и сделали своей?
- Это больше, чем Ваши личные чувства, - сказала Макгонагалл, - Это вопрос справедливости и свободы....
- Чушь собачья, - сказала Луна, - Речь идёт о власти, - она повернулась к своему маленькому стаду, - Оставайтесь здесь, и будете в безопасности.
- Она мертва! - радостно воскликнул один из малышей, осторожно ткнув ногой Алекто Кэрроу.
Майкл Корнер вышел из задней части группы, - Когтевран нейтрален, - сказал он Гермионе, - Мы проголосовали две недели назад.
- Мистер Корнер, - выдохнула Макгонагалл.
- Могу я помочь Вам вернуться в Ваш кабинет, мэм? - спросил он очень вежливо, и Гермиона улыбнулась змеиной улыбкой, которую Драко узнал бы в зеркале.
- Я всё ещё могу ходить сама, - отрезала профессор Макгонагалл, поднимаясь на ноги. Майкл с безупречными манерами, которые не были бы неуместны в бальном зале Нарциссы Малфой, проводил её до двери гостиной Когтеврана.
- У тебя есть какие-нибудь предложения относительно того, что мы будем с ними делать? - спросил Майкл Гермиону, с отвращением глядя на поваленную Кэрроу.
- Выбросить их в коридор? - предложила она, - Я сомневаюсь, что ты захочешь запереться здесь с ними на время того, что должно произойти.
Майкл кивнул, и, когда Луна и Гермиона направились к своей стороне, чтобы быть готовыми встретить Реддла во время его прибытия, мальчик из Когтеврана начал левитировать трупы из общей комнаты.
. . . . . . . . . .
То, что Луна выглядела не совсем безмятежно, когда они с Гермионой вошли в общую комнату, заставило весь Слизерин нервничать.
- Поттер здесь, - коротко сказала Гермиона, - Он ищет потерянную диадему Кандиды. Вызвали Тёмного Лорда.
- Похоже, пришло время шоу, - сказал Тео, - Я займусь координацией с этой стороны.
- Боюсь, Кэрроу не придут на премьеру, - сказала Гермиона, и Тео ухмыльнулся ей.
- Жаль, - сказал он.
. . . . . . . . .
Астория, чьи светлые корни были видны в её неумело окрашенных волосах, вцепилась в руку Винсента, - Мы можем умереть, - сказала она, - Я не хочу умирать, Винсент. Я не хочу, чтобы ты умер.
- Я не собираюсь умирать, - сказал он немного хрипло.
- Я не хочу умирать, так и не успев... - Астория сглотнула и покраснела, а глаза Винсента расширились, когда он понял, что она имела в виду.
- Астория, - сказал он, - я должен... Драко собирается найти меня, чтобы сделать какую-нибудь чёртову глупость, ты же знаешь.
- Пожалуйста, - сказала она, - Винсент.
Поразмыслив, Винсент решил, что было бы совершенно не по-джентльменски сказать "нет", когда она так мило просит. Тем не менее, были и практические соображения, - Моя комната - первое место, где он будет меня искать, - сказал он.
- Моя комната? - спросила она.
- Второе место, - признался он.
Астория посмотрела на него, и на её лице появилась застенчивая улыбка.
- Шкаф, - сказала она и, увидев его ошеломленный вид, нетерпеливо добавила, - Там есть шкаф рядом с ванной для девочек. В нём они держат все лишние полотенца и он достаточно большой и...
- Ты уверена, что хочешь провести свой первый раз в бельевом шкафу? - спросил Винсент.
- Я просто хочу, чтобы это было с тобой, - сказала она, и если бы он уже решил, что некоторые предложения не слишком хороши и стоит от них отказаться, этот жалобный тон заставил бы его задуматься.
Как только они оказались в шкафу, не таком большом, как она предполагала, и начали стаскивать с себя одежду, Винсент остановился, чтобы снять с пальца фамильное кольцо, - Астория, - сказал он, покраснев сильнее, чем ему казалось, - Я знаю, что это не такой модный браслет, как у Гермионы и Пэнси, но...
Астория посмотрела на кольцо, которое он протягивал ей, и не забыла закрыть рот, - Я, Винсент, я... - она запнулась на полуслове.
- Я веду себя глупо, - пробормотал он, - Переусердствую, ты же не хочешь...
- Нет, я хочу, - она выхватила у него кольцо, - Надень его на меня, - сказала она, слегка задыхаясь, и, стараясь смотреть на свою руку, а не на грудь или розовые хлопчатобумажные трусики, Винсент сделал, как она просила, надев кольцо на её палец и пытаясь вспомнить заклинание размера.
Он вспомнил заклинание, и кольцо послушно уменьшилось, чтобы поместиться на её руке.
Винсент решил, что секс - это лучшее, что когда-либо было изобретено.
Когда-либо.
Он действительно не мог дождаться окончания этой глупой битвы, чтобы сделать это снова, и на этот раз не в бельевом шкафу.
. . . . . . . . . .
Гермиона прижалась к дальней стене зала, скрывшись в тени, и ждала, пока выстроятся боевые отряды.
Слизеринские студенты и, как она заметила, Луна расположились обманчиво неформально. Расположение шло словно по изогнутой линии, как в шахматном порядке, давая им всем прямую для атаки и охватывая почти всю комнату. Она подняла бровь, и Тео ухмыльнулся, - Пока вы с Драко работали с этим шкафом в прошлом году, мы немного читали "тактику малых сражений". Ничего особенного, и, Мерлин знает, никто из нас не является экспертом, но, по крайней мере, мы не ссоримся друг с другом, пока атакуем.
- А где же малыши? - спросила Гермиона.
- В подземелье, - коротко ответил Тео, - Младшая сестра Дафны отказалась быть запертой, поэтому она где-то на обратном пути, но, кроме неё, они все надежно спрятаны, и Милли присматривает за ними. Я думаю, что она уговорила домашних эльфов приготовить кучу тортов и сока, и они устраивают настоящую вечеринку.
Гермиона фыркнула от смеха, - Милли умеет договариваться с эльфами, - она огляделась вокруг, - А где Драко?
- Я оставил его с Грегом и Винсом, - сказал Тео, и она кивнула.
Орден Феникса расположился на плоскогорье - пёстрая группа рыжих голов и потрёпанных солдат. Вербовка, казалось бы, не прошла хорошо для стороны света и, хотя Гермиона видела некоторых из старших учеников Гриффиндора и всех остальных, школьные преподаватели присоединялись к сражающимся, но их ряды становились всё тоньше. Она была рада, что профессора Люпина среди них нет. Он и кузина Драко действительно последовали её совету бежать.
- Это Фред, - прошептал Тео Гермионе, указывая на рыжего мальчика с лохматыми волосами и двумя ушами.
- Я вижу, - сказала она, - Как ты думаешь, он помнит, как вдавил Драко в грязь, двое на одного?
- Разве это имеет значение? - спросил Тео.
- Нет, - призналась она.
Молли Уизли, которую можно было узнать по светлым волосам, громко спорила с дочерью, - Ты слишком молода, - отрезала женщина, - Это война, Джинни, а не светский клуб. Поднимись в башню и запрись там.
- Я нужна вам, - настаивала девушка, - Вас слишком мало.
- Ты несовершеннолетняя, и тебе придётся слушаться меня, - сказала Молли и продолжила свою речь, которая поставила под сомнение здравый смысл, уважение и самодисциплину девушки. Джинни, казалось, была совершенно равнодушна к этой тираде и просто ждала её конца.
- Как бы восхитительно ни было наблюдать за твоим блестящим воспитанием, может быть, ты перестанешь ругать девочку прямо сейчас? - холодный голос наполнил зал, и члены Ордена напряглись, выпрямившись во весь рост и повернувшись лицом к темноволосому мужчине, который вошел в сопровождении целой армии.
- Не то, что вы ожидали? - Том Реддл, казалось, был удивлён, когда он осмотрел сторону, выступающую против него, - Может быть, это больше соответствует вашим предвзятым представлениям?
Он надел свою змеиную маску, его кожа потеряла всякий цвет, а глаза покраснели. Гермиона закрыла глаза. Она никогда не была до конца уверена, был ли красивый мужчина или монстр настоящим Тёмным Лордом. Она решила, что это не имеет значения.
- Вопреки тому, что могли бы сказать тебе твои учителя, я не собираюсь проливать магическую кровь, - Реддл оглядел комнату, - Только Гарри Поттера. Дайте мне Гарри Поттера, и я уйду с миром.
- Ты хочешь сказать, после того, как убьешь его, - огрызнулась Джинни Уизли.
- Я вижу, ты похожа на свою мать, - сказал Тёмный Лорд, Лорд Волан-де-Морт в этом обличье, предположила Гермиона, - Да, после того, как я убью его.
- Его здесь нет, - крикнула девушка, которую Гермиона опознала как Кэти Белл.
Где-то над ними в замке раздался грохот; казалось, что вся комната рухнула сама по себе.
- Однако мне кажется, что я слышу сладкие звуки приближающегося мальчика, - сказал Волан-де-Морт, - Будем ждать его спокойно или предпочтёте драться?
. . . . . . . . . .
- Застегни брюки, - сказал Драко Винсенту, когда они шли по коридору, - Ты совершенно не собран.
- Придурок, - пробормотал Винсент, но он неуклюже сделал то, что предложил Драко, пока Грег смеялся.
- Я имею в виду, ты должен был пойти и лишить девственности девушку сейчас? - спросил Драко с некоторым раздражением, - У нас много дел.
- В жизни, - сказал Винсент так тяжело, как только мог, - Ты должен остановиться и понюхать розы, когда увидишь их.
- Что это значит? - спросил Грег, - И какое это имеет отношение к тому, что ты трахаешься со странной младшей сестрой Дафны в шкафу?
- Это значит, что он не хотел отказываться от шанса потрахаться, - раздраженно фыркнул Драко, - Хотя, Мерлин, почему ты не мог подождать, пока всё это закончится, я никогда не узнаю.
- Я боялся, что она передумает, - признался Винсент, - Что мы теперь делаем? И можем ли как-нибудь побыстрее?
- Пока ты был занят открытием чудес плоти, - сказал Драко, - Луна заглянула к нам, чтобы сообщить, что Поттеру нужна диадема Кандиды. Он поднялся в общую комнату Когтеврана, чтобы посмотреть на картину и узнать, как она выглядит. Будь я проклят, если знаю почему, но именно поэтому он вышел из укрытия и вернулся в Хогвартс, и если он хочет её найти, мы доберёмся туда первыми.
- А разве эта штука не пропала? - Грег остановился в коридоре, и Драко раздраженно фыркнул.
- Поттер думает, что она в комнате пропавших вещей, - сказал Драко.
- Где это? - спросил Винсент.
- Мерлин, комната, в которой я провёл весь прошлый год с этим грёбаным шкафом, вот где.
Винсент застонал, - Ты действительно вытащил меня из шкафа, чтобы мы пошли в ту комнату, заполненную хламом, и искали какую-то чёртову диадему, когда та штука, которую ты хочешь найти, пропала уже давно?... Как долго, Грег?
- С тех пор, как был основан Хогвартс, - вздохнул Драко, - И нам не нужно её искать. Нам просто нужно выгнать этого идиота из комнаты и вернуться в зал, чтобы Тёмный Лорд мог убить его. Тогда ты можешь вернуться к своей девушке, хорошо?
- Я буду героем войны, - сказал Винсент, его глаза загорелись, и он добавил, - Я не ожидал, что у неё будут розовые трусики, а ты?
У Грега отвисла челюсть, - Розовые? - спросил он, - У Астории? Ты уверен, что выбрал именно ту девушку?
. . . . . . . . . .
Драко добрался до комнаты, которую он считал комнатой потерянных вещей незадолго до Гарри Поттера. Когда мальчик вошёл в комнату, Драко, Грег и Винсент стояли, прислонившись к одной из полок, заполненных всяким хламом, и ждали его.
- Что-то ищешь? - спросил Драко, - Я знаю кое-кого, кто ищет тебя, - он изучал свои ногти, как будто ему было скучно, - Это хорошее место, чтобы найти предметы, которые пропали, но, Поттер, серьёзно? Потерянная диадема Кандиды? Разве это не похоже на поиски Святого Грааля?
- Отвали, Малфой, - сказал Поттер, направляя палочку на троих мальчиков, - Я знаю, что ты на самом деле не посмеешь убить меня, потому что твой злой повелитель-монстр хочет получить эту привилегию для себя, поэтому, если ты не собираешься бросить ему вызов и столкнуться с последствиями, ты просто отступишь и позволишь мне искать.
Винсент зарычал, но Драко поднял руки, - Мы здесь только ради шоу. Тебе не нужно беспокоиться о нас. Мы даже не собираемся оставлять синяки на твоей красивой коже.
Поттер сердито посмотрел на него, но начал обыскивать комнату, пока трое мальчиков просто смотрели на него.
- Пусть он найдет эту чёртову корону, чем бы она ни была, - сказал Тео, - И пусть уничтожит её, если сможет. Это даст ему ложное чувство безопасности, а затем загонит его в холл; там я заставлю нашу сторону ждать его. Его трудно убить, так что давайте загоним его в угол с подавляющей силой и отдадим Тёмному Лорду, как рождественский подарок.
Драко просто откинулся назад с беззаботной легкостью и ждал, пока этот придурок найдет диадему. Грег попытался изобразить расслабленность и в основном преуспел. Винсент, однако, хотел уйти, - Почему мы не можем просто убить его, - наконец пробормотал он, пока они продолжали смотреть, как мальчик обыскивает комнату, - Почему это всегда должно быть что-то трудное? Почему это не может быть легко?
- Потому что не может, - ответил Драко, - Потому что мы делаем это по-моему, а мой путь предполагает отсутствие могущественного тёмного мага в голове.
Грег рассмеялся.
- Это скучно, - пробормотал Винсент, пока Поттер продолжал рыться в полке за полкой, - Неужели так трудно найти одну дурацкую диадему?
- Она была потеряна на протяжении веков, - сказал Драко, - Это действительно глупое поручение, но посмотрите, кто его выполняет.
- Пошёл ты, Малфой, - донеслось из глубины комнаты.
- Не думаю, что Гермионе это понравится, - усмехнулся Драко.
- Я бы не стал перечить этой женщине, - сказал Грег.
- Это потому, что ты умный человек, - сказал Драко, а затем, толкнув Винсента локтем, добавил, - Я думаю, что избранный мог бы найти свою диадему.
Вот тогда-то всё и пошло к чёрту.
Винсент сотворил огненное заклинание, чтобы попытаться загнать Поттера к двери, и чтобы они могли преследовать его до самого холла. Драко клялся, что он идиот, и пытался сотворить заклинание воды, чтобы потушить пламя, но Винсент перестарался, и комната наполнилась дьявольским огнем. Поттер бросился к двери с диадемой в руке, а затем повернулся и бросил её обратно в огонь. Диадема завопила так, словно проклятые пытались сбежать через неё обратно в царство смертных. Драко подтолкнул Грега к двери вслед за Поттером и потянулся назад, чтобы схватить Винсента, но Винсент в какой-то бессмысленной панике попытался схватить диадему, и получилось так, словно адское пламя втянуло его.
Драко никогда не рассказывал Гермионе, как Винсент умер, с ужасом и крича, хотя он просыпался от кошмаров этого видения в течение многих лет.
Теперь он попятился прочь из комнаты, - Мы разберемся с этим позже, - прошипел он Грегу, когда они закрыли за собой дверь и позволили адскому огню сжечь комнату потерянных вещей, - Теперь нам нужно отвести Поттера в холл.
- Ну, почему с этим ублюдком всегда так легко? - спросил Грег, изо всех сил стараясь не заплакать.
- Возьми себя в руки, - рявкнул Драко, борясь с собственными эмоциями, - Мы разберемся с этим позже.
Грег с трудом сглотнул, а затем кивнул, и они последовали за Поттером обратно по коридорам, подталкивая его к залу своей погоней, и мальчик, даже не осознавая, что его гнали, бросился прочь от них в попытке сбежать из замка, диадема была уничтожена. Когда он, пытаясь ускользнуть от них, вошёл в зал, где все собрались, ожидая его, он резко остановился и уставился на них.
Их цель была достигнута, Драко и Грег прислонились к стене в коридоре за пределами зала, - Винс, - сказал Грег и позволил себе разразиться громкими, душераздирающими рыданиями, не заботясь о том, кто его видит.
- Я не знаю, что это была за грёбаная диадема, - сказал Драко, - Но я надеюсь, она стоила чьей-то жизни.
Они сидели, погружённые в печаль, пока Грег не сказал, вытирая нос рукавом, - Я ненавижу этого Поттера.
- Я тоже, - сказал Драко.
. . . . . . . . . .
- Гарри Поттер, - Лорд Волан-де-Морт наклонил голову в сторону подростка, вбежавшего в зал, - Ты выглядел лучше.
- И ты тоже, - огрызнулся Поттер, глядя на змеиную фигуру перед собой с ненавистью и отвращением, - Мне больше понравилась маска, которая была на тебе на Пасху.
Лорд Волан-де-Морт пожал плечами, - Ты должен дать массам то, что они просят, когда находишься в политике. Боюсь, что твой Орден Феникса предпочитает видеть во мне монстра. Видишь ли, легче попытаться убить кого-то, если сначала дегуманизировать свою жертву. Конечно, у меня нет такого ограничения.
- Это потому, что ты чудовище, - сказал Поттер, - Монстр.
- Как хочешь, - согласился Лорд Волан-де-Морт, - Мы так долго тебя ждали. Я хотел бы предложить тебе честь единоборства.
Гарри Поттер прищурился и спросил, - В чём подвох?
- Никакого "подвоха", - легко ответил Волан-де-Морт, - Я пытаюсь убить тебя, а ты пытаешься убить меня, и победитель этого боя решает исход войны. Если ты проиграешь, твоя сторона подчинится мне. Если я проиграю, мои Пожиратели См
– Это звучит... - начал Гарри, но Рон Уизли, который не пошёл в гостиную Когтеврана с Поттером или искать диадему, вытащил свою палочку и выстрелил проклятием в Лорда Волан-де-Морта.
Возможно, он надеялся убить тёмного мага, когда тот не обращал на него внимания. Возможно, у него были фантазии о том, чтобы стать героем. Но это не имело значения. Как только первое проклятие было снято, атмосфера битвы распространилась от одного человека к другому, быстрее, чем звук, и одна палочка была вытащена, затем другая, затем пять, а затем все студенты, все члены Ордена, все профессора и все отмеченные Пожиратели Смерти вытащили свои палочки и стреляли проклятиями друг в друга.
Гермиона нацелилась на Фреда Уизли, - Ты не должен был нападать на Драко, - сказала она, её голос потерялся в грохоте, криках и стуке, которые заполнили комнату, - Тебе не следовало этого делать.
Фред не мог слышать её, но он повернулся, чтобы увидеть Гермиону, её палочку, направленную на него, и, сузив глаза, выстрелил заклинанием. Это была хорошая шутка: несмотря на то, что он был прежде всего шутником, он был талантливым волшебником, и он изменил что-то безобидное и забавное во что-то, что не было ни тем, ни другим. Впрочем, это не имело значения. Как только она вступила с ним в честный бой, Гермиона убила его. Она была ученицей Реддла, обучала основам тёмных искусств своих соседей по факультету. Фред был хорош, но она была лучше, и она стреляла, чтобы убить, а не вывести из строя.
Их нежелание убивать искалечило весь Орден. Они были изобретательны в своей магической работе, и многие из них были достаточно сильны, но это не имело значения против врагов, не боящихся убивать всех в зале.
Отказ Ордена убивать мог быть забавным. Перси Уизли превратил Пия Тикнесса в морского ежа, и Гермиона, стараясь не задохнуться от неуместного смеха, наблюдала, как тот съёжился, превратившись в шипастого пурпурного ракообразного.
Лорд Волан-де-Морт вздохнул, когда кто-то случайно наступил на то, что недавно было Министром Магии, - Я хотел, чтобы он продержался ещё несколько месяцев, - сказал Тёмный лорд Люциусу Малфою, - Теперь нам придётся купить ещё одного.
- Я позабочусь об этом, Милорд, - сказал Люциус, и Волан-де-Морт кивнул.
- Сделай это, - сказал он, безмятежная фигура, вокруг которой бушевала битва. Члены Ордена пытались напасть на него, подходя даже группами по двое и трое, но он просто отмахивался от них. Пожиратели Смерти выстроились перед ним, поражая любого, кто оказывался в пределах их досягаемости. Яксли оставил Ли Джордана истекать кровью на полу. Грэм Монтегю и Кассиус Уорингтон сложились вдвое против Хагрида, и полувеликан отступал перед их безжалостным натиском. Луна взгромоздилась на подоконник, превратив себя в мишень, но каждое проклятие, которое достигало её, исчезало, потому как она практиковала хитрую технику защиты от тёмной магии, о которой читала.
- Только Луна, - подумала Гермиона, - Видит в битве место, где можно попробовать что-то новое.
Невилл Лонгботтом, как она заметила, стоял в стороне. Он не отказался от участия, как это сделал весь Когтевран, но и не участвовал. Что ж. Это было интересно.
Несмотря на отсутствие Невилла и полное отсутствие Когтеврана, Ордену удалось одержать несколько побед. Профессор Трелони перегнулась через перила балкона и бросала хрустальные шары на головы всех Пожирателей Смерти, которые были достаточно глупы, чтобы пройти под ней. Август Руквуд, человек, которого Гермиона видела всего один раз, но чью маску она узнала, смялся под идеально нацеленным шаром. Профессор Флитвик проклял Антонина Долохова, и Пожиратель Смерти упал на землю. Гермиона подозревала, что он больше не встанет.
Гермиона подняла глаза и увидела, как Драко проскользнул в заднюю часть зала, Грег следовал за ним по пятам. Он был весь в саже, и даже со своего места она видела, что он чем-то расстроен. Она шагнула к нему, но он покачал головой. Что бы это ни было, он не хотел, чтобы она бежала к нему. Она кивнула ему, и он вздохнул с облегчением.
Дафна сражалась с Молли Уизли, и, видя, что девушка борется с опытным членом Ордена, Гермиона пробиралась через то, что стало полем битвы, несколько раз чуть не поскользнувшись в лужах крови. Они с Дафной, работая вместе, едва могли удержать Молли, и глаза Гермионы расширились от того, насколько злобной была эта женщина; она начала понимать, откуда Фред и Джордж получили свои магические таланты. Молли Уизли отводила их обратно по полу, и, одно проклятие за другим, они отступили перед ней, пока не потратили всю свою энергию на защитные и блокирующие заклинания, и Молли подняла палочку для последнего проклятия.
Гермиона услышала позади себя голос Нарциссы Малфой.
- Только не мою дочь, мразь, - сказала женщина, и смертельное проклятие пронеслось между Дафной и Гермионой, и, дрожа от изнеможения, Гермиона опустила палочку и увидела, как Молли Уизли уставилась на неё широко раскрытыми глазами, это выражение не сходило с её лица даже когда она упала.
Гермиона повернулась и бросилась в объятия Нарциссы Малфой, а женщина обняла её и Дафну Гринграсс, рыдая от облегчения, - Всё в порядке, - пробормотала женщина, - Она была одной из лучших, кто у них был. Вы молодцы, правда молодцы. Я горжусь вами, девочки. Вы удержали её, и она сражалась в последней войне. Она была намного опытнее вас и подготовлена, и вы так хорошо справились.
Гермиона отстранилась от женщины и, с трудом сглотнув, сказала, - Спасибо.
- Обращайся в любое время, моя дорогая, - ответила Нарцисса, заправляя прядь волос за ухо Гермионы.
Позади них битва продолжалась, и Гермиона, обернувшись, увидела, как Тео проклинает Рональда Уизли заклинанием Авада Кедавра.
- Не так уж много Уизли останется, - сказала она, потянувшись к руке Дафны.
- Они сели не на ту лошадь, - сказала девушка, и пальцы, вцепившиеся в руку Гермионы, выдали ложь её спокойного тона.
- Ко мне, - услышала Гермиона глубокий и звучный голос и, подняв глаза, увидела членов Ордена, собравшихся рядом с высоким мужчиной, - Мы должны защитить Поттера!
- Это Главарь, - сказала Гермиона, поворачиваясь к Нарциссе, - От Поттеровского дозора, радио-шоу. Я не знаю, кто это, но я узнаю его голос.
Нарцисса поцеловала её в лоб и сказала, - Извини, я пойду и расскажу Тёмному Лорду о его тайной личности.
Гермиона и Дафна смотрели, как Нарцисса ускользает, и, содрогнувшись, Гермиона сказала, - Я не думаю, что ты хочешь вернуться в нашу гостиную...
- Только если ты пойдёшь, - ответила Дафна, уже отступая к стене, где первоначально сгруппировались их однокурсники.
- Может быть, только на минутку, чтобы перевести дух, - предложила Гермиона, и они обе почти побежали, чтобы укрыться у стены. Блейз бросил на них один взгляд и крикнул в сторону Грега, и тот подошёл, выглядя таким же потрясенным, как и Драко.
- Возьми себя в руки, - прошипел Блейз, - И помоги мне охранять их.
Грег расправил плечи, и оба мальчика встали с палочками наготове между Гермионой, Дафной и остальной частью зала. Гермиона, ненавидя себя за трусость, позволила им укрыть себя и наблюдала, как команда Пожирателей Смерти, среди которых были Драко и Тео, пересекла зал, прикрывая друг друга, когда они приблизились к группе оставшихся членов Ордена и начали выводить бойцов из строя по одному, - Что они делают? - прошептала Гермиона, и Блейз снова посмотрел на неё.
- Я думаю, что пытаются убрать главаря.
- Главарь, - сказала Гермиона, дрожа.
После того, как Пожиратели Смерти убили этого человека, потеряв при этом нескольких своих, Лорд Волан-де-Морт, очевидно, решил, что пришло время двигаться дальше.
- Гарри Поттер, - позвал он, и его голос заполнил весь зал, - Я предложил тебе честь единоборства, и вот как ты на это реагируешь? Ты позволяешь своим друзьям и союзникам умирать, защищая тебя? Перестань позволять этим дуракам сражаться в твоей битве и повернись ко мне лицом.
- Он прав.
Гермиона была искренне шокирована, услышав ответ Поттера, хотя, конечно, это всегда относилось к двум мужчинам. Один - искусный тёмный волшебник, всю жизнь посвятивший изучению магии; другой - семнадцатилетний юноша, который хорошо летал, жульничал в зельях и умудрился вызвать патронуса, даже будучи моложе её.
Интересно, как Альбус Дамблдор убедил себя, что это сработает? Неужели он думает, что Том Реддл, Лорд Волан-де-Морт, Тёмный Лорд, победивший смерть, будет побежден, как почти безмозглый призрак?
Должно быть, так оно и было, догадалась она.
Он определённо убедил Гарри Поттера, что у него есть шанс. Она на мгновение задумалась, а стал бы он это делать, если бы у него были лучшие друзья. Рональд Уизли не был бы её партнером, если бы она хотела свергнуть Тёмного Лорда и его любимое Министерство.
Но она так не сделала.
Она была счастлива работать в системе.
- Он прав, - снова сказал Гарри Поттер, выступая вперёд от остальных членов Ордена Феникса, - Я должен это сделать. Пророчество - пророчество, которое этот безумец так хочет исполнить - гласит, что это должен быть я. Я единственный, кто может убить его, - он взмахнул палочкой, - А теперь я так и сделаю.
В зале воцарилась тишина, когда двое мужчин столкнулись лицом к лицу, Лорд Волан-де-Морт отвесил широкий поклон своему противнику, на который Поттер не ответил.
- Невежливо, - услышала Гермиона бормотание Блейза.
- Попробуй хоть немного раскаяться, - крикнул Поттер, - Это единственное, что может спасти тебя, может собрать твою душу воедино.
Волан-де-Морт вздохнул, указал бузинной палочкой на Гарри Поттера и сказал, - Авада Кедавра.
Лица всего Ордена Феникса соперничали с выражением шока на лице мальчика, когда он упал.
Лорд Волан-де-Морт жестом подозвал Нарциссу, которая вышла вперёд и грациозно опустилась рядом с телом, прижавшись щекой к его лицу. Через несколько мгновений она встала и сказала, - Он действительно мёртв, Милорд.
- Ну, - Волан-де-Морт посмотрел на Гарри Поттера, - Никогда нельзя быть слишком осторожным, - после того, как Нарцисса отступила назад, он снова быстро проклял тело, и оно вспыхнуло пламенем. Гермиона отпрянула от жара и яркого света, но через мгновение всё было кончено, и там, где была ахиллесова пята Лорда Волан-де-Морта, осталась только кучка пепла.
- Ну что ж, - сказал Лорд Волан-де-Морт, - Теперь, когда с этим покончено, пришло время всем вам решить, хотите ли вы сложить свои палочки и жить в мире, где я могуществен и неуязвим, - Гермиона тут же упала на колени, как и все остальные. Она посмотрела на другую сторону коридора и увидела, как они переводят взгляд с одного на другого, не зная, что делать.
- Другой вариант, конечно, умереть.
С этими словами Невилл Лонгботтом вышел вперёд и опустился на колени, держа палочку на вытянутых ладонях.
Минерва Макгонагалл громко ахнула. Гермиона увидела, как пожилая женщина, которую она не знала, рухнула в сторону Артура Уизли.
- А ты кто такой? - спросил Лорд Волан-де-Морт мальчика, и Гермиона прищурилась. Это была постановка. Она не была уверена, откуда ей это известно, но это было слишком хорошо продумано и идеально, чтобы произойти случайно.
- Невилл Лонгботтом, - сказал мальчик.
- Я удивлён, что ты хочешь присоединиться ко мне, - сказал Волан-де-Морт, - В конце концов, твои родители придерживались иного мнения, как и твоя бабушка.
- Ваша сторона доказала свою эффективность, - сказал Невилл, - Ваши люди добились того, чего я хотел.
- Прагматик, - похвалил его Волан-де-Морт, а затем крикнул, - Кто поручится за этого мальчика?
- Я поручаюсь, Милорд, - сказал Теодор Нотт, поднимаясь с колен.
- Определённо по сценарию, - подумала Гермиона. Она взглянула на Дафну, которая ответила ей немного виноватым взглядом.
- Пойдём, - Волан-де-Морт помахал Невиллу рукой, и тот подошёл и встал рядом с Тео.
- Предатель, - прошипел ему женский голос.
Лорд Волан-де-Морт помолчал немного, а затем сказал, - Яксли, будь так добр, забери их палочки. Они могут ходатайствовать о том, чтобы их вернули позже, и, если мы этого захотим, мы даже сможем им угодить. А пока они могут жить без палочек, - он огляделся вокруг, и как только он это сделал, его змеиное очарование исчезло, оставив выдающегося человека, - Снейп, в этом зале полный бардак. Приведи его в порядок.
- Конечно, Милорд, - ответил Снейп.
- Не стесняйся заставлять побежденных работать, - сказал Том Реддл, пока Корбан Яксли отбирал палочки у одного ошеломлённого члена проигравшей стороны за другим, - Конечно, они будут вынуждены работать без магии, но я понимаю, что физический труд полезен для очищения души или чего-то в этом роде.
Снейп кивнул.
- Нарцисса, - Реддл повернулся к женщине, стоявшей рядом с мужем, - Мне очень неприятно навязываться, но не могу ли я побеспокоить вас за ужином?
- С удовольствием, милорд, - ответила она.
Люди начали подниматься со своих мест и неуверенно расходиться, когда Снейп прошагал по комнате и с явным раздражением начал приказывать профессорам, сражавшимся против Тёмного Лорда, вернуться в свои комнаты; он приказывал студентам найти чистящие средства, начать переносить тела в импровизированный морг и вытирать кровь с пола, когда Драко подошёл к Гермионе.
Она бросилась в его объятия и не отпускала. Война, настоящая война, потрясла её так, как не потрясла битва у астрономической башни. Он был обожжён, пепел и сажа прилипли к нему, и она чувствовала запах дыма в его волосах и на его одежде, и она с внезапным ужасом подумала, что он делал, когда был далеко от зала.
- Я в порядке, - сказал он ей в волосы, когда она начала задыхаться, - Я расскажу тебе об этом позже, но, Гермиона, я в порядке.
Она кивнула, шмыгнула носом у него на груди, и постепенно её дыхание стало нормальным; наконец он мягко оттолкнул её и, прежде чем она успела хоть на мгновение растеряться, опустился на колено и вытащил из кармана маленькую коробочку.
Гермиона в панике огляделась по сторонам. Тео обнял Дафну и наблюдал за происходящим с самодовольным видом человека, который знает, что сейчас произойдет, - Постановка, - прошептал голос в её голове. Она посмотрела на Тома Реддла, который ждал продолжения с загадочной улыбкой на губах, прежде чем снова посмотреть на мальчика, стоящего перед ней на коленях, ожидая, что она снова обратит на него всё своё внимание.
- Я обожаю тебя, - начал он, - Я бы прошёл ради тебя сквозь огонь, в ад и обратно. Окажешь ли ты мне честь, доставишь ли бесконечную радость, приняв мою недостойную руку в браке?
Гермиона позволила своим губам изогнуться в улыбке, когда она очень медленно сосчитала до десяти, в то время как Драко ждал, протянув руку. Наконец, когда он уже начал выглядеть немного менее самоуверенным и немного более нервным, она сказала, - Конечно.
Он выдохнул и встал, надевая кольцо ей на палец, - Мерлин, - выдохнула она, взглянув на кольцо на своей руке. Два больших бриллианта окружали один поменьше, и все они сверкали с таким блеском, какого она никогда раньше не видела в ювелирных изделиях. Он не купил его в магазине.
- Семейная реликвия, - пробормотал он, - Принадлежала моей двоюродной бабушке Дорее.
- Это прекрасно, - сказала она, когда он притянул её к себе, и она перевела взгляд с кольца на его лицо.
- Почти так же прекрасно, как та женщина, которая его носит, - согласился он, а потом она поцеловала его в холле, не обращая внимания на друзей и врагов со всех сторон, а он запустил руки ей в волосы и сказал, - Я люблю тебя, Гермиона, больше жизни. Я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя, - и она пыталась остановить его от разговора, и, наконец, он сделал это и обратил своё внимание на ответный поцелуй с таким же пылом.
- Шлюха, - услышала она чей-то голос, низкий и злобный, - Шлюха Пожирателя Смерти.
- Уберите это, - сказал Том Реддл, не глядя в сторону говорившего, и тут послышалась возня, когда один из Пожирателей Смерти в маске выволок рыжую девушку из зала.
Позже Грэхэм Монтегю будет смеяться над тем, как она не переставала плевать на него, даже когда он швырнул её в её собственную гостиную и захлопнул за ней портрет, - Как дикая кошка, - говорил он, - И хорошенькая, как огонь.
- И тебя тоже сожжёт, - бормотал Тео, но к этому моменту Монтегю уже не обращал внимания на предупреждения.
Это, конечно, совсем другая история.
В этой истории, как только Джинни Уизли утащили, Том Реддл улыбнулся своей почти дочери, прижатой к груди её жениха, и сказал, - Ну, самое время. Нарцисса, не ходи туда и не подлизывайся к мальчику; я уверен, что они захотят отпраздновать это в уединении.
Его слова были встречены громким смехом, и Гермиона густо покраснела.
- Не испорти заклинание контрацепции, Гермиона, - продолжал Реддл, - Я был бы очень разочарован в тебе, - он огляделся, - Некоторым из вас нужно записаться на приём, чтобы получить отметку после окончания школы. Грег. Блейз. Винсент. А где Винсент?
- Он не выжил, - сказал Грег хриплым голосом, и из-за спины группы студентов Слизерина Астория издала громкий недоверчивый вопль и начала всхлипывать.
- Что ж, это печально, - сказал Реддл, - Но такова жизнь. Или смерть. Невилл Лонгботтом, исправляй свои отметки.
Невилл побледнел, но пробормотал, - Как пожелаете.
Реддл улыбнулся ему, - Я уверен, ты слышал поговорку о том, что нужно обязательно пользоваться длинной ложкой, когда обедаешь с дьяволом?
- Но только короткая была доступна, - пробормотал Невилл.
- Убедись, что ты исправишь свои отметки до свадьбы, - сказал Реддл, - Я уверен, что ты захочешь исправиться настолько, чтобы получить возможность насладиться праздником. Нарцисса? Я думаю, мы собирались поужинать. Я нахожу, что убийство моего заклятого врага даёт мне здоровый аппетит. Надеюсь, у тебя будет пирог.
. . . . . . . . . .
Тео и Гермиона растянулись на траве у озера, наслаждаясь солнцем; Тео просматривал свою арифметику, а Гермиона глубоко погрузилась в книгу, - Что читаешь? - спросил он её, - Я ожидал, что ты будешь готовиться к экзаменам по физкультуре с почти истерическим рвением.
Гермиона рассмеялась, - Знаешь, - сказала она, - После года, проведенного с Кэрроу, и всех этих дополнительных приготовлений зелий, и настоящей битвы с этой женщиной Уизли, пытающейся убить меня, мне трудно по-настоящему волноваться из-за экзаменов. Я думаю, что мне куда больше понравится краткая биография Екатерины Медичи, чем бесполезная суета.
Тео протянул руку и потянул её за волосы, - Наконец-то я заставил тебя отлынивать, - ухмыльнулся он, - И всё, что для этого потребовалось, - это война и полная смена режима.
Гермиона оперлась на локоть и отложила книгу, - Это не значит, что мы оба не знаем, что ждёт меня в будущем, каковы бы ни были мои результаты, - сказала она, - Я буду просто очаровательной светской женой Министра Магии.
Тео фыркнул.
- Каково было окончательное число жертв с нашей стороны? - спросила Гермиона.
- Кэрроу, - сказал Тео, - И Винсент.
Они оба на мгновение остановились.
- Ты хочешь считать Тикнесса одним из наших? - спросил он и, увидев, как Гермиона закатила глаза, добавил, - Значит, все, кроме Долохова.
- Долохов не успел? - спросила Гермиона, - Я понятия не имела, что хрустальные шары могут быть такими смертоносными; мы должны послать этой Трелони записку с благодарностью.
Тео улыбнулся ей, - Ну, - сказал он, - Возможно, я был немного грубоват, когда потом двигал его тело, и мог сломать ему шею.
- Ой, - сказала Гермиона.
- Ещё один из старой гвардии убит, - сказал он очень тихо, - Скоро здесь будем только мы и наши.
Последовала долгая пауза, и Гермиона перевернула страницу в книге, затем другую, прежде чем она сказала, её голос звучал лениво, - Ты знал, что пророчество может относиться к Невиллу Лонгботтому так же, как и к Поттеру?
- Я это заметил, - сказал Тео, - И скоро он будет помечен.
- У него нет шрама от проклятия, но мы можем с ним работать, - сказала Гермиона. Она всё ещё не отрывала взгляда от книги.
- Что ты знаешь о крестражах? - спросил Тео.
- Кольцо, - сказала Гермиона, - Дневник. Медальон. Кубок. Змея. Диадема. Поттер.
- Дамблдор позаботился о кольце, - сказал Тео, - Я уже говорил об этом с Лонгботтомом.
- Дневник был уничтожен на втором курсе, - сказала Гермиона, - И Поттер мёртв.
- И Винсент уничтожил диадему.
- Неплохое наследство, - сказала Гермиона, - Хорошим человеком был Винсент.
- Лучше, чем он думал, - согласился Тео, - Четверо готовы. Осталось три, - он помолчал, - Мы скажем Драко?
Гермиона кивнула, - Он нам понадобится, чтобы добраться до Кубка.
- Это будет невероятно опасно, - сказал Тео.
- Ты хочешь оставить бессмертного социопата во главе мира?
- Бессмертный социопат, который тебе доверяет.
- И мне можно доверять, не так ли? - спросила Гермиона, - Я убила Дамблдора, насмехалась над Поттером, я всегда помогала и была верна ему. Я даже нашла для него бузинную палочку. Кто бы мне не доверял? - она вздохнула, - Когда он умрёт, я буду плакать, как положено хорошей дочери, на его похоронах, а Драко произнесёт проникновенную речь о потере великого человека, непонятого революционера.
- И никто никогда не узнает, - сказал Тео.
- "Герой" - это другое слово для "цели", а грандиозные разборки - для гриффиндорцев и дураков, - согласилась она, - Но как только мы закончим, мир будет нашим.
. . . . . . . . . .
Выпускной был разочаровывающим. Гермиона сдавала экзамены Ж.А.Б.А., смеялась с друзьями, избегала обвиняющих взглядов Джинни Уизли и её союзников и позволяла весне развернуться. Цветы пробивались сквозь холодную почву, и солнце начало согревать её кожу, и все они ждали, когда очередная глава их жизни подойдёт к концу.
- Ты готова? - спросил её однажды Драко, когда они сидели и бросали камни в озеро.
- К чему? - спросила она, с некоторым раздражением наблюдая, как его камень после броска семь раз ударился о поверхность воды.
- Женитьба, - сказал он, - Политика.
- С тех пор как он вернулся, это уже политика, - сказала она, - Мы уже много лет живем в тени политики.
- Значит, брак? - спросил Драко.
- Любовь, - сказала Гермиона, - Дружба.
- Они действительно завоёвывают всё, - согласился Драко, - У меня есть слово Джинни Уизли на этот счёт.
Гермиона постаралась не рассмеяться и вместо этого приняла очень серьёзный вид, - Да. Я считаю, что полагаться на Уизли - это хорошо.
- Особенно для Поттера, - сказал Драко со своей змеиной улыбкой.
И вот весна развернулась, и вскоре они выстроились в ряд, готовые выйти на сцену и предстать перед родителями и членами семьи, поскольку их объявили полноправными волшебниками и ведьмами, готовыми быть вытесненными из гнезда Хогвартса и выпущенными в мир.
Мальчик из Когтеврана был первым в этом году и стоял в очереди, просматривая карточки с записями, на которых была написана его речь, - Я удивлён, что это не ты, - поддразнил Драко Гермиону, когда стало известно о зачёте, - Ты бездельница.
- Я была немного занята в прошлом году, - сказала она, толкая его.
Речь была предсказуемой, и Гермиона проигнорировала её, глядя на аудиторию. Там были родители Драко. Снейп сидел в стороне, ожидая, чтобы вручить ей какой-то символический листок бумаги, который объявлял её выпускницей. Её собственные родители отсутствовали, - Оставайтесь в Австралии, - предложила Гермиона, - Зачем возвращаться в дождливую Британию, когда можно наслаждаться солнцем и пляжем на пенсии?
Немного Империуса убедило их, что постоянная эмиграция - блестящая идея.
Она не вполне верила, что Реддл не решит разорвать её единственную настоящую связь с миром магглов, если он решит, что она слишком привязана к своим родителям, и она определённо предпочла бы, чтобы у него не было оружия, чтобы держать её за горло. Они не увидят, как она закончит школу. Они не увидят, как она выйдет замуж. Они будут наслаждаться пляжем, ежегодными рождественскими письмами и ничем другим.
Что ж, Невиллу придётся взять метку. Все они приносили жертвы.
Она позаботилась о том, чтобы назвать Нарциссу "мамой" в присутствии Реддла после церемонии вручения дипломов, а затем поправила себя с некоторым смущением.
Том Реддл только улыбнулся, потягивая вино.
. . . . . . . . . .
Нарцисса Малфой устраивала вечеринку для выпускников Хогвартса; вопрос о том, стоит ли идти, стал горячо обсуждаться, - Они Пожиратели Смерти, - прошипела Джинни Уизли всем, кто хотел её слушать, - Они - зло.
- Ты всё равно не получила приглашения, - сказала Лаванда Браун, теребя тяжёлую льняную карточку, которая приветствовала её в поместье с почти собственнической похотью, - Так что, если ты не сможешь уговорить какого-нибудь парня с нашего факультета взять тебя - что кажется маловероятным - или одного из недавних выпускников Слизерина, которых тоже пригласили, тебе всё равно не повезёт.
- Я могла бы пойти, если бы захотела, - сказала Джинни, но Лаванда фыркнула и пробормотала что-то о бредовых маленьких девочках, которые должны пойти грызть свои леденцовые конфеты и позволить выпускникам планировать свою взрослую жизнь.
Слизеринцы все собирались пойти. Это был даже не вопрос. У мальчиков были свои отметки на следующий день, чтобы они могли насладиться своим последним днем в качестве детей на вечеринке, прежде чем связать себя с Тёмным Лордом. Невилл Лонгботтом, конечно же, пойдёт. Он публично изменил своей верности и, несмотря на вопли от своей бабушки и, при последнем случае, заверения от неё, что она никогда больше не заговорит с ним, вместе с обвинениями в том, что он оскверняет память своих родителей и приносит в жертву всё хорошее, он не отступил.
- Я в состоянии принимать собственные решения, - наконец бросил он Джинни Уизли так громко, что его услышали все в зале, - Я не знаю, почему ты думаешь, что я какая-то идиотская марионетка, которой можно управлять, дёргая за ниточки без чувства вины, но это не так.
- Грязный предатель, - прошипела она, и он выплеснул ей в лицо стакан сока.
После этого она перестала с ним разговаривать.
Пуффендуйцы последовали примеру Ханны Эббот. Она собиралась пойти на свидание с Невиллом, и, в общем, все они были склонны думать обо всех только самое лучшее. Выпускники Когтеврана придерживались нейтральной позиции и прагматичного отношения, которое произвело бы впечатление на любого слизеринца, каждого студента, да. Этот бал был не только вечеринкой, но и местом, где можно было начать налаживать связи.
Это было бы подходящее место, чтобы заявить о своей лояльности новому режиму.
Вот почему гриффиндорцы, как группа, не были уверены, стоит ли идти. Ведь это один из них вёл проигравшую сторону. Это были их друзья, их соседи по факультету, которые сражались против Реддла, Тёмного Лорда, Лорда Волан-де-Морта. Пойти в дом Нарциссы Малфой на вечеринку казалось предательством Гарри Поттера и Ордена Феникса.
Не пойти - значит нарисовать мишень на спине.
Они долго спорили: предательство против выживания на вечеринке с аристократами.
Если Гермиона и заметила Ханну, обнимающую дрожащего Невилла Лонгботтома, то ничего не сказала. Она была уверена, что терпеть отвращение людей, которые были его друзьями в течение многих лет, было трудно, но становилось только труднее, и пока они были в школе, её компания не собиралась помогать.
И вот весна закончилась, и все они разошлись по домам, гордые выпускники, выпущенные в мир.