***
А когда они увиделись на следующий день Гермиона казалась ещё более подавленной, чем вчера, и Гарри нахмурился, не понимая, виноват ли он в её состоянии. Вероятно, Гермиона просто всё ещё расстроена из-за родителей? — Пойдём, Гарри, — тихо пробормотала она, спускаясь вниз вместе с чемоданом, который Гарри тут же у неё отобрал. Живоглот резво спустился за ними, опасаясь, что его ненароком забудут, чувствуя, что оба находятся в крайне несобранных чувствах. Гарри же только согласно мотнул головой и они вышли на улицу, где лишь похолодало ещё сильнее, и Гермиона поёжилась. Гарри тут же покрепче замотал на себе и на ней шарф, отчего она неслабо растерялась, застыв на несколько мгновений без движения. Но он сразу отстранился, кивком призывая идти дальше. Живоглот первым резво засеменил в сторону заброшенной церкви, чувствуя, как замерзают лапки от заледенелой почвы, а ребята понуро последовали за ним. Гермиона молча куталась лицом в шарф и всё сильнее натягивала шапку на уши, Гарри же вёз небольшой чемодан за собой и он эхом раздавался по довольно пустынной улице — хозяева домов предпочитали отсиживаться дома в такую холодную погоду у камина и с чашкой какао, отчего Гарри непроизвольно пожалел, что они не могут также вместе сидеть на диване, глядя какие-нибудь глупые комедии и поедая вкусности… ведь сейчас Рождество? Они остановились, даже не заметив, как дошли до нужного места, пребывая каждый в своих мыслях. Живоглот, нетерпеливо притаптывая на месте, возмущённо замяукал, пытаясь заставить их шевелиться. Войдя в заброшенную церковь, они дошли до полуразрушенного камина, остановились. — Я возьму, — буркнул Гарри, обхватывая чемодан и Гермиона ему кивнула, взяв в свою очередь Живоглота на руки. Тот тяжело по-кошачьи вздохнул. — Давай-ка я тебя под пальто спрячу, — хмыкнула Гермиона и кот с готовностью скрылся под раскрытым пальто и затих. Не нравились ему такие путешествия, спасибо хоть не метла! Успешно прибыв в кабинет профессора Макгонагалл, они сдержанно с ней поздоровались (Гарри при этом поспешил как можно скорее ретироваться), и вышли в пустынный коридор Хогвартса. Живоглот выбрался из тёплого пальто и тут же поспешил возглавить их делегацию. Оба молча следовали за ним, чувствуя, как в воздухе вместо комфортного и привычного уютного молчания возникло неожиданное для обоих напряжение. Дойдя до Гриффиндорской башни, Гарри отдал чемодан Гермионе и, бросив «увидимся», скрылся в мальчишеской спальне. Несколько мгновений Гермиона нервно сжимала ручку чемодана, а после вышла вместе с ним из башни и направилась в другую сторону.***
Гарри не видел Гермиону весь последующий день. Хмуро думая о том, где же она скрывается и почему вообще его избегает, он весь извёлся, обходя все коридоры замка, кабинеты и спрашивая ненароком немногочисленных оставшихся на Рождество учеников, не видели ли они его подругу. Ладно, может она просто решила побыть одна? Не будет же он влезать в её личное пространство, да? Уже наступало время ужина, но поблизости нигде так и не мелькнула знакомая пушистая шевелюра Гермионы и это начало неслабо его нервировать. Может, хоть появится на ужине? Гарри наткнулся на Луну Лавгуд, которая задумчиво брела в сторону Большого зала и едва не столкнулась с ним на входе. — Привет, Луна, — улыбнулся ей Гарри, радуясь, что видит знакомое лицо и она кивнула ему в ответ. — Как твои каникулы? — Неплохо, думаю. Разве что Невилл постоянно пропадает на этих встречах и мы с ним мало видимся, — печально выдала она и Гарри тяжело вздохнул. Они направились к столам Когтеврана и уселись рядом. — Но вы здорово всё придумали, надеюсь это поможет ребятам. — Луна аккуратно подцепила любимый пудинг и запечённые овощи. Гарри же уныло жевал тыквенный пирожок, думая о своём. — А где же Гермиона? — Я и сам хотел бы узнать. — С её родителями всё хорошо? — Насколько это возможно. — Гарри, — позвала она его, откладывая ложку. — Ты же был участлив с ней? — Конечно! — возмутился он, едва не подавившись пирожком и запивая тыквенным соком. — А… что именно ты имеешь в виду? — Нет, конечно был, — закивала она, словно говоря с собой. — Ты же не Рон. — Не Рон, — меланхолично согласился Гарри, сверля взглядом белокурую девушку, которая ему улыбнулась. — Вы не помирились с ним, верно? — Верно. — Ты сегодня крайне неразговорчив. — Переживаю за Гермиону, — пробурчал он, хватая ещё один пирожок и яростно вгрызаясь в него. — По-моему, она не хочет меня видеть. — На карте смотрел? — буднично поинтересовалась она, жуя пудинг и поднимая вопросительно брови. — Гарри? Гарри вскочил, едва не уронив стакан с соком. Вот он идиот! Судорожно сунув пирожок в рот и захватив с собой ещё два, он сунул их в карман, наспех замотав салфеткой и, наскоро попрощавшись с Луной, выскочил из Большого зала, едва не сбив профессора Трелони с ног. Та вскрикнула, запуталась в своих шалях, и едва не опрокинула Гарри, ногу которого обвил один из её многочисленных платков. Гарри умудрился остаться на ногах и подхватить женщину, которая тут же вцепилась в его плечи, охая. — Простите, профессор… — Всё хорошо, мой мальчик, ничего страшного не случилось! — выпрямляясь пробормотала она, поправляя свои гигантские очки на носу. — Вам следует поторопиться туда, куда вы так стремительно неслись, словно наш любезный, но уже ушедший от нас конёк-горбунок… Гарри кивнул, выпутался из её шалей, но отчего-то ноги не слушались, едва он попытался сделать шаг, и он недоумённо на них воззрился. Похоже, профессор Трелони испытывала те же трудности, нелепо взмахивая руками и едва не падая. — Что за дьявольщина, — пробормотал Гарри, дёргаясь. Осознание на мгновение ослепило его и он медленно поднял голову наверх к омеле, испытывая всепоглощающий ужас. — Твою…***
Гарри яростно дёргал ворот рубашки на бегу, чувствуя, что задыхается от пережитого. Школа ему такого точно не забудет! Снова отличился… Где там Гермиона? Гарри влетел в башню Гриффиндора и, перепрыгивая через несколько ступеней, добрался до спальни, где тут же разворошил свой чемодан в поисках карты. Найдя её свёрнутой на самом дне, произнёс «Я замышляю шалость и только шалость», коснулся палочкой и вперился взглядом в движущиеся точки. Глазами обыскал каждый закоуток, параллельно переводя дыхание. Нигде нет! А это значит, что она либо не в Хогвартсе, либо… Он закинул карту обратно, захлопнул чемодан и вскочил, толком не успев перевести дух. Что она там забыла? Гарри нёсся в сторону восьмого этажа, где располагалась Выручай-комната. Добравшись до стены, где пряталась дверь, он согнулся пополам, уперевшись руками в колени и тяжело дыша. Отдышавшись как следует, прошёл мимо стены три раза, активно думая о том, чтобы увидеть Гермиону, но ничего не помогало, стена всё также оставалась стеной. Потратив ещё минут десять на хождение вдоль стены и пытавшись думать о разном, он так и не смог заставить дверь появиться. Разозлившись, гневно ударил ладонью по стене и громко произнёс: — Гермиона, я знаю, что ты там! Впусти немедленно! В ответ лишь тишина. Разгневанно насупившись, он лишь думал о том, почему Гермиона неожиданно погрустнела вчера, когда они вместе пили чай, смеялись и вообще неплохо проводили время вместе. Неужели он сказал или сделал что-то не то? — Гермиона, прости, если я вчера тебя чем-то обидел. Не знаю, дело ли во мне, но мы, помнится, с тобой договаривались не отдаляться друг от друга в случае каких-либо недопониманий или проблем! Тишина. — Мы обещали, что будем честны друг с другом! Тишина. Гарри гневно пнул стену и тут же пожалел — нога неслабо разболелась. — Ладно, — раздражённо и устало произнёс он, потирая стопу. — Если хочешь — я уйду. Он отстранился от стены на несколько шагов и заморгал от удивления — дверь внезапно появилась! Ранее никому особо не удавалось попасть в помещение, где уже кто-либо находился, чтобы выяснить чем тот там занят (Гарри хорошо помнил, как следил за Малфоем и безуспешно пытался проникнуть в его планы). Но он также не забыл как профессор Трелони однажды умудрилась пройти в комнату, где уже был Малфой, поэтому не оставлял надежды на подобный исход. Так значит слова про его уход помогли? Или что-то другое?.. Гарри осторожно приоткрыл дверь и вошёл. Гермиона понуро сидела на потрёпанной кровати небольшого помещения, которое напоминало чью-то старую спальню. Оглядевшись, он увидел множество полок с книгами, несколько шкафчиков и тумбочек, которые были расставлены как-то совершенно хаотично. — Гермиона, — пробормотал он, подходя ближе. Та изумлённо вскочила с кровати и уставилась на него в ужасе. — Гарри! Как ты сюда попал?! — Через дверь ногами! — Но… но… — А ты тут прячешься? — Ну, мне иногда хочется побыть одной, подумать о разном, — пробормотала подруга, всё дальше отходя от него. Вид у неё был донельзя помятый, словно она всё это время лежала, а большая чёрная футболка, дополнявшая её образ и без того давно просилась на выброс. Гарри же наступал, уставившись исподлобья на неё свирепым взглядом. Гермиона нервно бросила на него взгляд и чуть отошла, обхватив себя руками, словно резко замёрзла. Хотя неудивительно — стоит в тонкой футболке и шортах! — Тебя не было весь день, я уже начал переживать! А ты тут… думаешь! — Ну… — тщательно подбирая слова начала она, нервно улыбаясь. — Я немного забыла о времени. — И часто ты здесь бываешь? — всё ещё сердито спрашивал он, барабаня пальцами по локтю скрещенных на груди рук, и продолжая хмурится. Хоть бы сообщила что ли! — Да нет… — Опять ложь? — приподнял он брови и она что-то забурчала в ответ. — Гермиона, я же вижу тут твои вещи лежат так, как будто ты тут уже поселилась! И сама в пижаме! Гарри начинал по-настоящему злиться. Похоже, она снова что-то скрывает и не хочет с ним поговорить! А ещё он сильно переживал — неужели что-то случилось, чего он не знает? Он покосился на неё — та старалась не встречаться с ним глазами, покачивалась на пятках, явно не зная что сказать, и пребывая в сильном замешательстве. Гарри огляделся снова, заметил небольшую коричневую коробочку на тумбочке и заинтересованно на неё воззрился. Гермиона продолжала бросать на него панические взгляды и теребить свои пальцы, явно нервничая. Гарри покачал головой, осуждая её молчание и сел на кровать. Взял в руки, покрутил загадочную шкатулку с рисунком пары на крышке. Но едва он успел её открыть, как раздался истошный протестующий крик подруги, которая бросилась к нему и попыталась отобрать коробочку. К несчастью, в суете небольшой предмет вылетел лишь из рук Гарри, отчего коробочка с громким лязгом встретилась с полом и из шкатулки повалил густой фиолетовый дым, который окутал обоих. Гарри лишь успел заметить испуганный взгляд карих глаз, прежде чем их заволокло тьмой.