ID работы: 10533857

Кентавр Красной Королевы

Гет
PG-13
Завершён
22
автор
Размер:
30 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 6 Отзывы 4 В сборник Скачать

Эпилог

Настройки текста
      Время неумолимо брало своё.       Сырая осень и морозная зима успели миновать. Теперь вокруг царила ранняя весна: прохладная, но постепенно расцветающая мягкой зеленью, первыми бутонами и почками на деревьях.       Лиззи любила это время года. В её саду становилось свежо и влажно, и мартовское солнце часто грело тропинки и землю; гулять по нему было по-особенному приятно. Особенно в компании очень близкого человека.       Сегодня Ангус Бамби снова нанёс визит в дом Лидделлов. Уже и не сосчитать, как много времени он провёл за ужинами и чаепитиями в этом гостеприимном месте. Прогулок по саду было столь же много, и каждый его куст, каждое постриженное деревце давно отложились в памяти. Однако ему совсем не надоедали поездки из Оксфорда.       Всё это было ради Лиззи. Его возлюбленной, верной его сердцу и душе.       Поначалу они обменивались множеством писем. Лиззи всё ещё нужно было время чтобы привыкнуть к Ангусу и больше узнать о том, чем он живёт и о чём думает помимо учебных дисциплин. Она просила его писать свои мысли, какими бы странными или абсурдными они ему ни казались, и сама пробовала подобное. Эти рассуждения превращались по итогу в маленькие оды: то любви, то Высшему, то разуму. Лиззи много писала о фантазиях, о мечтах — далёких, но, возможно, достижимых в будущем, которое неясно каким обернётся. Бамби же уходил в пространные размышления, говорил о человеческой психологии и её противоречивой природе. И им обоим было любопытно узнать друг о друге больше.       В своих письмах они видели нечто большее, чем обыденные светские беседы. Последние оставались на чаепитиях, в присутствии Артура Лидделла, что обожал обсуждать даже будничные вещи как аналитик и философ. Возможно, именно поэтому сам он начинал беседы намного чаще Ангуса и Лиззи... Но всех это более чем устраивало.       Молодым было проще говорить наедине, гуляя по саду. Всё ещё под зорким взглядом родителей, но слишком далеко чтобы те могли их подслушать.       И вот так, постепенно и осторожно, дочь Лидделлов прониклась характером студента. Почувствовала, что ему действительно можно доверять.       Конечно, что-то подсказывало ей, что недюжинный ум Ангуса был коварнее и изощрённее, чем у других мужчин, однако и сама Лиззи не было примером исключительно доброты и мягкости. Хитрости в ней было не меньше, как и скрытого лукавства, свидетелем которого была разве что Алиса.       У них были свои недостатки, но они могли принять их и верить друг другу.       И в тот момент, как Лиззи осознала это, любовь перестала казаться ей смутным, пугающим чувством. Она не проявлялась эмоциональными всплесками, как оно бывало у сверстниц, зато своим спокойствием и нежностью походила на водную гладь. Незыблемую и изящную, отражающую их пару как в зеркале.       Ангус, впрочем, был несдержаннее в своих эмоциях, и для Лиззи это не стало неожиданным открытием. Его сдержанность и выдержка были лишь привычной маской всякого, кто был или хотел стать частью высшего общества. И Лиззи, сама знакомая с такими масками, была рада увидеть его с правдивой, настоящей стороны, которую так сложно заметить среди учебных стен или даже в доме Лидделлов.       Но совсем скоро это изменится.       Лиззи чувствовала это. Она не могла объяснить себе, почему, но она была уверена, что Бамби готовится к чему-то серьёзному. Это проскальзывало в некоторых его фразах, мелькало намёками, и девушка, не решаясь задать прямой вопрос, выжидала момент.       Она знала, что это будет стоить того.       — Вы призадумались, не так ли?       Приятный голос вывел Лиззи из раздумий.       — Да, но не беспокойтесь. Это не были грустные мысли.       Лиззи кротко улыбнулась. Когда-то ей приходилось притворяться радостной чтобы показать себя услужливой и доброжелательной, но сейчас её улыбка была искренней — и это грело ей сердце.       Ангус мягко посмотрел на неё в ответ; на лице читалось умиротворение.       — Хотели бы вы послушать одну историю?       Она с любопытством посмотрела на юношу.       — Да, конечно. О чём она?       — Думаю, вы сейчас сами поймёте.       Бамби сухо усмехнулся и начал говорить.       — Я несколько вдохновился рассказами вашей младшей сестры, поэтому моя история в чём-то будет напоминать её фантазии. Но, полагаю, это не смутит вас слишком сильно?       — Нет, не смутит! Я сама люблю её слушать. Неужели вы так много знаете о её Стране Чудес?       Вопрос по тону походил на ироничный, но и в нём скользнула немалая доля удивления.       — Думаю, я знаю достаточно.       Сделав паузу после столь загадочной фразы, Ангус продолжил.       Это история об одном королевском приёме. Представьте себе... огромный дворец. Алый и громоздкий, величественный в своих размерах и архитектуре. Его украшает чудесный зелёный сад, где вместе постриженными деревьями растёт множество роз. Красных как кровь. На кого-то этот дворец наводил неясный ужас, но это было не более чем ощущением.       Лиззи нахмурилась. Неужели Алиса попросила Ангуса пересказать ей свою историю? Он не мог придумать её сам!       Во дворце готовы были принять разных гостей, особенно знатных. Вот почему однажды в сад, ведущий к дворцу, зашёл чужеземец. Он никогда не был в Стране Чудес, но после того, как он узнал о ней, в нём проснулся искренний интерес. Можно сказать, что он был путешественником, и именно странствия привели его к дворцу. Однако больше всего удивлял внешний вид этого гостя. Словно сошедший с небесного созвездия Центавр, он представлял собой слияние лошади и человека. От коня ему достались копыта и крепкое лошадиное тело, но голова, руки и грудь были подобны людским.       Лиззи остановилась на месте.       Да, Алиса определённо подсказала ему что-то!       — Скажите... Как вы и говорили, это история, услышанная от Алисы? Вы объясняли, что вдохновились её фантазиями, но передать их настолько точно...       Ангус усмехнулся.       — Я думаю, что вы хорошо понимаете, кто её настоящий автор. Однако я попрошу вас послушать её до конца. Я по-своему дополнил её.       — Хорошо. Прошу прощания за то, что перебила вас.       Одарив девушку смягчившейся улыбкой, Ангус вновь заговорил.       Кентавра поприветствовали карточные слуги, они же проводили его внутрь. Он был польщён их желанием познакомить его с Красной Королевой — хозяйкой этого загадочного места. Он послушно следовал за ними, собравшись с мыслями и приготовив небольшую речь. Кентавру совершенно не хотелось показаться невежественным грубияном перед столь знатной личностью. И вот стоило ему появиться в главном зале, огромном, украшенном алой драпировкой и багровыми символами масти червей, как Королева поднялась со своего трона...       Чем больше Ангус говорил, тем более спокойной и умиротворённой становилась Лиззи. Его голос мог бы убаюкать её, будь она в кровати.       И почему она об этом думает?..       Королева разозлилась от одного вида Кентавра. Она строго сказала:       — Представьтесь и склоните голову передо мной. Что привело вас в это место?       Тот исполнил её приказ и ответил:       — Я приветствую вас, Ваше Величество. Я — Кентавр, странствующий по свету, ищущий знания и опыт. Страна Чудес радушно приняла меня, и ваша карточная армия позволила мне пройти в этот прекрасный дворец. Я выражаю вам почести и прошу разрешения быть гостем вашей обители.       Королева окинула его взглядом, будто оценивая. Она совершенно не ожидала гостей и потому была зла и на карточных подчинённых. Хватило бы пары слов чтобы прогнать Кентавра, но что-то остановило её от этого решения. Любопытная идея, неожиданно пришедшая ей в голову.       — Ваши слова мне льстят, и вы не лишены манер. Но я смогу позволить вам остаться только при одном простом условии. Вы же не осмелитесь нарушить приказ Королевы?       Кентавр помотал головой:       — Безусловно, нет, Ваше Величество. Чем я могу быть вам полезен?       — Вы выглядите крепким и сильным. Я думаю, что вы сможете починить мою чудесную беседку, разрушенную глупыми выходками Чеширского кота. Карты выдадут вам все необходимые инструменты. Вы же умеете забивать гвозди?       — Я умею, и я справлюсь с подобной работой. Путешествия вынудили меня обучиться множеству навыков, в том числе и умению работать руками. В какой момент мне следует приступить?       Ответ был недолгим.       — Прямо сейчас, если вас не затруднит.       Кентавр уважительно кивнул и вновь направился в сад…       Рассказ Бамби, неожиданно долгий и сказочный, всё продолжался и продолжался. Совсем скоро выяснилось, что беседка сломалась из-за того, что Чеширский кот в ней застрял и до сих пор не смог выбраться. Кое-как, но Кентавр смог его вытащить, а затем досками заделать образовавшуюся дыру. Выглядело не слишком красиво, так что он попросил дать ему краски чтобы замазать доски красным цветом. Он легко с этим справился, но случайно капнул на одну из ближайших белых роз. Королева, издали наблюдавшая за этим, заметила эту оплошность, и подошла ближе чтобы осудить Кентавра, но…       — Разве ваша роза не выглядит прекраснее от этой капли краски? Подобно маленькой изюминке, дополняющей полный образ, она привлекает много внимания и восхищения в своей смелости. Вы любите строгость и симметрию, но искусство не боится несовершенства.       Эта фраза вызвала изумление у Красной Королевы. Она внимательно осмотрела розу, на которую капнула краска, словно пытаясь убедить себя в правдивости сказанного.       — Ваши слова звучат как лесть. Но готовы ли вы, в самом деле, украсить сад каплями красной краски? Если да, то покажите мне это.       — С удовольствием, Ваше Величество.       Взяв в руки ведро краски, Кентавр начал ходить то к одному белому кусту, то к другому, оставляя маленькие, но заметные точки, те самые капли, что потом впитывались в лепестки, заставляя их чуть-чуть розоветь. Это спокойный, размеренный процесс успокаивал шедшую следом Королеву, и она совершенно не знала, как объяснить себе это. Неужели этот чужеземец, это странное порождение коня и человека вызывало у неё симпатию? О ней ходили слухи как о самой бессердечной правительнице Красного Королевства, и она нисколько им не противоречила. Но эти неожиданно мягкие чувства были ей совсем непривычны.       Впрочем, это не означало, что она не была готова принять их со временем.       Тем временем Кентавр остановился на месте и облегчённо выдохнул. Он обошёл каждый цветок, не упустив ни одну белую розу.       — Скажите, нравится ли вам ваш сад сейчас? Я исполнил вашу просьбу.       Задумчиво оглядевшись, она заговорила вновь:       — Не могу не признать, что вы были правы в своих размышлениях. Мои слуги и гости надолго запомнят такие необычные розы. И это полностью ваша заслуга.       Она ненадолго замолкла, словно взвешивая в голове какое-то решение. Наконец, она уверенно сказала:       — Теперь я позволю вам быть гостем моего Королевства. Добро пожаловать в Страну Чудес, дорогой Кентавр.       Бамби замолк. Такая долгая сказка слегка утомил его, но он совсем не жалел о том, что рассказал её. Лиззи же, смиренно и молча слушавшая его, с изумлением и затаённым восхищением смотрела на юношу.       — Эта история поразительна. Она действительно пришлась мне по душе, и я очень рада, что услышала её от вас.       Даже щёки девушки слегка зарделись розовым цветом. Довольный такой реакцией, Ангус ответно улыбнулся.       — Узнали ли вы героев этой истории?       На лице Лиззи отразилось лёгкое недоумение.       — Слегка? Алиса часто сравнивала меня с Красной Королевой, Дину с Чеширским Котом, а Кентавра…       Резкое осознание подкатило к горлу. Она вновь застыла на месте — всё в том же саду поместья Лидделлов, в отдалении от окон, из которых наблюдали за ними родители.       — Вы и есть Кентавр, верно?       Ответом на её вопрос стал лёгкий кивок головы студента.       — И так как вы стали моей Королевой, я готов стать вашим Кентавром. Служить вам верной службой и любить вас, пока смерть не разлучит нас.       Ангус опустился на одно колено прямо перед девушкой, и извлёк из кармана белую розу с той самой неловкой капелькой краски.       Поднеся её выше, Лиззи заметила кое-что особенное на ней. Золотое кольцо с гравировкой, блестящее в лучах заходящего солнца.       — Согласны ли вы выйти за меня? Я приму любой ваш ответ.       Дрожь пробила тело Лиззи. Это в самом деле происходит? Она не спит и не грезит?       Она смолкла, тщетно пытаясь осмыслить происходящее, но вскоре губы сложились в дрожащую улыбку, а на глаза появились слёзы.       Лиззи уже знала, как ей ответить.       — Да. Я согласна, дорогой Кентавр.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.